Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Немецкий МУ.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
28.05.2015
Размер:
444.42 Кб
Скачать

IX. Ответьте письменно на вопросы ко 2-му и 4-му абзацу:

  1. Womit werden die Kaufer angesprochen?

  2. Was ist die Aufgabe der Werbefachleute?

4-й вариант

I. Поставьте вместо точек подходящие по смыслу haben или sein. Предложения переведите.

I. Wir... diesen Begriff wissenschaftlich zu definieren.

2 Auf dem Käufermarkt ... die vorhandenen Kundenwünsche zu erforschen

II. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните основной член распространенного определения (причастие - одной чертой, прилагательное - двумя чертами); переведите предложения.

Образец:

Die [nach den neuen Technologien hergestellten] Erzeugnisse haben eine hohe Qualität.

Изделия, изготовленные по новым технологиям, имеют высокое качество.

1. Die von Verbrennungsmotoren angetriebenen Straβenfahrzeuge bieten Komfort und haben ein hohes technisches Niveau erreicht.

2. Die von Konstrukteuren unseres Betriebs eingesetzten Werkstoffe sind sehr leicht.

III. Из глаголов, данных в скобках, образуйте определения, выраженные причастием I с zu, употребите их с существительным (подлежащим) в предложении. Предложения переведите.

Образец:

Das Buch ist interessant (lesen).

Книга интересная (читать).

Das zu lesende Buch ist interessant

Книга, которую следует прочитать, интересная.

1. Das Programm wird in den Computer eingeben (herstellen).

2. Das Material ist sehr interessant (bearbeiten).

IV. Перепишите и переведите предложения, содержащие обособленные причастные обороты. Причастие подчеркните.

1. Ursprünglich für die Losung einfacher Rechenaufgaben gedacht, findet heute der Computer immer breitere Anwendung.

2. Die Automation in verschiedenen Industriezweigen verbreitet, trägt zur Erhöhung der Arbeitsproduktivität bei.

V. Поставьте вопросы к выделенным членам предложения, употребляя в качестве вопросительных слов местоименные наречия; переведите предложения и вопросы к ним.

Образец:

Die Rechenmaschine wird für die Übersetzung der Texte gebraucht.

Wofür wird die Rechenmaschine gebraucht?

Вычислительная машина употребляется для перевода текстов.

Для чего употребляется вычислительная машина?

1 Sie wollen eine Rundfahrt durch die Stadt machen.

2. Die Touristen wählen für ihren Besuch die Gemäldegalerie.

VI. Переведите глаголы, пользуясь словарем. Поставьте вместо точек подходящий по смыслу глагол. Предложения переведите.

suchen, versuchen, untersuchen, besuchen

1 Die Freunde ... den Kranken oft.

2 Die Kinder... den Kuchen bei ihrer Großmutter.

3. Der Wissenschaftler ...die Eigenschaften des neuen Stoffes.

4. Die Fernstudentin ... den Artikel über die modernen Geräte in der Zeitschrift.

VII. Прочитайте текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно 2, 3, 5, 7-й абзацы текста, обращая внимание на управление глаголов

Hochschulwesen in Deutschland

1. Der Hochschulsektor in Deutschland zeichnet sich gleichermaßen durch Einheitlichkeit und Vielfalt aus. Er wird von den Universitäten, Fachhochschulen, Kunst- und Musikschulen sowie kirchlichen Einrichtungen repräsentiert. Was Umfang und Angebot des Hochschulbereichs betrifft, so gibt es in Deutschland ca. 2,4 Millionen Studenten, die von über 40000 Professoren und 70000 wissenschaftlichen Lehrkraften in über 300 Institutionen der Hochschulbildung unterrichtet werden.

2. Universitäten und Fachhochschulen sind die wichtigsten Einrichtungen des deutschen Hochschulwesens. Die wichtigsten Aufgaben der Universitäten sind Lehre, Studium, Forschung und Weiterbildung. Ein besonderer Typ der Universität ist die Gesamthochschule (GH). Sie kombiniert verschiedene Typen von Institutionen des Hochschuwesens — Universitäten, Padagogische Hochschulen, Fachhochschulen und auch Kunsthochschulen — entweder in integrierter oder kooperativer Form. Es ist berechtigt, eigene akademische Grade wie die Lehrqualifikation des Doktors oder Professors (Habilitation) zu verleihen.

3. Die zweite Hauptgruppe der Institutionen des Hochschulsektors sind die Fachhochschulen, die gleichwertig, jedoch verschieden von Universitäten sind. Sie bieten eine praxis-orientierte akademische Ausbildung, modularisierte Studiengänge und eine relativ kurze Studienzeit. Die normale Studienzeit beträgt vier Jahre, einschließlich eines letzten, obligatorischen Praxissemesters. Im Prinzip sind die Fachhochschulen nicht berechtigt, eigene akademische Grade wie die Lehrqualifikation des Doktors oder Professors (Habilitation) zu verleihen, aber ihnen wurde das Recht zugesprochen, ebenso wie Universitäten den Grad des Bachelor oder des Master zu verleihen.

4. Ein weiterer Typ, der den tertiären Sektor der Bildung repräsentiert, sind die sogenannten Berufsakademien. Zugangsvoraussetzungen sind das Abitur oder ein gleichrangiger Schulabschluß sowie ein Ausbildungsvertrag mit einer der Firmen, die mit einer dieser Akademien zusammenarbeiten. Während der gesamten Zeit seines dreijährigen Studiums erhält jeder Student eine monatliche Vergütung von der Firma. Studiengänge werden in drei Bereichen angeboten: Wirtschaft, Tech­nologie und Sozialwissenschaften. Entsprechend „dem dualen Prinzip“ wird an der Akademie theoretisches Wissen vermittelt, während in einer Firma oder sozialen Einrichtung praktische Erfahrung gesammelt wird, beides abwechslend jeweils drei Monate lang. Der Abschluß, das Diplom BA (für Berufsakademie) entspricht einem Fachhochschulabschluß.