Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Немецкий МУ.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
28.05.2015
Размер:
444.42 Кб
Скачать

VI. Выпишите из 4-го абзаца предложение с инфинитивным оборотам и переведите его.

VII. Выберите и выпишите из 4-го абзаца предложение, правильно передающее содержание текста.

1. Man sucht die Menschen im anderen Land.

2. Man sucht nur die Sonne, das Wasser und die Berge.

3-й вариант

1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в Passiv; подчеркните в них сказуемое, укажите время и переведите эти предложения.

1. Die Ausstellung wird von vielen Ausländern besucht.

2. Das Geld wurde ihm von mir rechtzeitig zurückgegeben.

3. Die Schauspieler werden bald ein neues Stuck auffuhren.

4. Das Wetter wird immer kälter.

5. Viel Gepäck ist auf die Reise mitgenommen worden.

II. Переведите предложения, обращая! внимание на правильность передачи формы сказуемого.

1. In unserer mechanisch-optischen Industrie ist bereits das Weltniveau erreicht.

2. Das hohe Weltniveau der Berufsausbildung wird von hoch qualifizierten Lehrern erreicht.

III. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое, переведите, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.

1 Die unsterblichen Werke können von den großen Musikern geschaffen werden.

2. Das Warenhaus sollte um 8 Uhr geschlossen werden.

3. Die Briefe müssen in den Briefkasten geworfen werden.

4. In unserer Strasse soll in diesem Jahr ein neues Wohnhaus gebaut werden.

IV. Образуйте Passiv по следующему образцу:

Написано в Aktiv

Написать в Passiv

Der Fernstudent macht die Aufgabe.

Студент-заочник выполняет задание.

Die Aufgabe wird vom Fernstudenten gemacht.

Задание выполняется студентом-заочником.

Переведите предложения обеих конструкций, обратите внимание на время глагола.

1. Der Fachmann repariert den Rechner.

2. Der Arzt hat den Kranken untersucht.

3. Die Manager werden uns eine neue Preislist schicken.

V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода инфинитивных групп и оборотов.

1 Die Touristen machen eine Rundfahrt durch die Stadt, um alle Sehenswürdigkeiten zu besichtigen.

2. Es ist notwendig, die Kinder zu erziehen.

3. Wir haben die Möglichkeit, uns an der See zu erholen.

4. Es gelang den Gästen am Abend die Ausstellung zu besichtigen.

5. Wir beschlossen, das Flugzeug zu nehmen, statt mit dem Zug zu fahren.

VI. Прочитайте текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно 1, 3, 5-й абзацы текста.

Die Bedeutung der Messen

1. Überall in der Welt sind Messen Internationale „Drehscheiben“ der Information und Kommunikation. Das Kennenlernen neuer Technologien durch Informations- und Erfahrungsaustausch sowie das Suchen, Finden und Wiedertreffen von Geschäftspartnern spielen eine zentrale Rolle.

2. Früher hatten die Messen einen universellen Charakter wie beispielsweise die jahrhundertealte „Leipziger Messe“ in Deutschland. Mit der Zeit gewannen neben den Universalmessen Fachmessen für eine oder mehrere Branchen immer mehr an Bedeutung. Die Fülle des Angebots machte notwendig, in einer hoch entwickelten Industrie auf bestimmte Produktionsgebiete zu konzentrieren.

3. Es gibt Messen von regionaler, überregionaler und internationaler Bedeutung. Daran beteiligen sich Groß- und Kleinuntemehmen oder ganze Länder. Auf den Messen treffen sich Fachleute aus der ganzen Welt. Die Messebesucher - Privatpersonen und Firmenvertreter - kommen mit konkreten Interessen. Die einen wollen sich über das Angebot informieren und Kontakte knüpfen, die anderen wollen kaufen und Verträge abschließen. Jeder hat seine Wunsche und Bedürfnisse. Das Fachpublikum holt sich Informationen und Auskunft über die Größe von Unternehmen, deren Produktionsprogramm, die Qualität ihrer Erzeugnisse, ihre Marktposition, ihr Ansehen, ihre internationalen Kontakte und Exporterfolge, ihren Kundendienst und ihre Zuverlässigkeit im Ganzen. Dazu dienen auch spezielle Messepublikationen: Messekalender, Kataloge und Prospekte.

4. Die Angaben über die Zahl der Beschäftigten, über Exportverbindungen und Absatzmarkte usw. leisten dem Messeaussteller in Form von Abbildungen und Diagrammen wertvolle Dienste.

5. Über Bits, Gigabytes und Weltrekorde informiert in Deutschland jährlich die Cebit. Die Cebit, die Zentrale Messe für Computer, Euro- und Informationstechnik in Hannover, ist die größte Computermesse der Welt, Ihre Ausstellungsfläche beträgt über 380000 Quadratmeter. 1999 stand die Cebit ganz im Zeichen der Multimedia von morgen. Man zähle hier nur einige Ausstellungsgüter als Beispiel auf: neue Digitaldiscs, ein neues Datenmedium, Schnittstelle IEEE 1394, der Universal Serial Bus (USB). USB soll künftig die serielle und parallele Schnittstelle Computers ersetzen und die Funktionen des Tastatur- und Mausanschlusses eingemeinden. Scanner, digitale Kameras, Modemadapter, kurz alles, was den PC zur Multimediazentrale erweitert, war auf der Messe in Hannover vertreten. Die Cebitbesucher konnten den ganzen Gerätepark der Informationsgesellschaft sehen. Mobiltelefon, E-Book, Pager, Player, Notebook und viele andere High-Tech-Wunder. Natürlich wäre alles das ohne mikroelektronische Wende, modeme Satellitentechnik und Glasfaserkabel kaum möglich gewesen.