Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Английский язык (для зо) / умк_Славинская_Англ.яз_заоч._184-4

.pdf
Скачиваний:
171
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
3 Mб
Скачать

2.Напишите следующие существительные в единственном числе. wolves, libraries, copies, shelves, ladies, ways, lives, watches, days, babies, universities, matches, flies, ministries, halves, colonies, keys, knives, brushes, men, bodies, lorries, women, children.

3.Назовите существительные во множественном числе.

Positions, news, box, seas, problems, clothes, level, bus, countries, women, phenomenon, theses, money, crises, people, glass, class.

4. Поставьте следующие предложения в форму единственного числа. Не забудьте сделать все необходимые согласования. (см. Ключ)

Здесь и во всех аналогичных случаях ключи даются в конце раздела.

Образец: These students receive free education in Belarus. This student receives free education in Belarus.

1. These students study at the institute. 2. My friends prepare their lessons in the evening. 3. In the morning my friends go to the institute. 4. My sisters play tennis well. 5. The teachers deliver lectures every day. 6. The engineers get new magazines from the library twice a week. 7. These experiments give good results. 8. These mechanics use some new instruments. 9. These men cross the plain again. 10. These texts have interesting information.

C

Работа с текстами

Прочтите следующие тексты. Определите число всех имеющихся там существительных.

The English Character

English are naturally polite and are never tired of saying "Thank you and I'm sorry". They are generally disciplined, you never hear loud talk in the street. They do not rush for seats in buses and trains. They will never shut the door in your face but will hold it open for you.

English people do not shake hands when meeting one another, they just smile and say "Hello". They say "How do you do" sometimes, but not very often, only to people they meet for the first time.

11

Englishmen do not show their emotions even in tragic situations. They seem to remain good-tempered and cheerful under difficulties.

Royal Kindness

John Lowe, the English scientist and writer of the 15th century, was very poor in his old age. He asked the king for help. The answer was not long in coming.1 Henry VII wrote:

"Considering that Lowe has devoted forty years of his life to historical works by which he has brought fame2 to his country, we give him our royal permission to beg on the roads of England for one year. He can spend all the money thus collected on himself without paying taxes".

Notes

1. the answer was not long in coming ответ не заставил себя ждать

2. to bring Тame принести славу

Scientist’s Speech

The great American scientist G. W. Gibbs (1839 – 19 03) was a very reserved man. At the sittings of the Academic Board1 of the University where he taught he used to be always silent.2

At one of the sittings of the Academic Board the scientists were discussing the question – What must be paid more at tention to in the new syllabus – mathematics or foreign languages?

Gibbs could not bear3 it and made a speech: "Mathematics is the language".

Notes

1.The Academic Board Ученый Совет

2.he used to be always silent он обычно молчал

3.to bear выносить, вынести

Problems of Cosmic and Cosmetic Physics

L. Meitner was the first woman-physicist in Germany. The title of her dissertation "Problems of Cosmic Physics" seemed absurd to one of journalists. In his article about L. Meitner which he published in a newspaper he "corrected" the title of her dissertation and wrote "Problems of Cosmetic Physics".

12

Ключи

К упр. 4 (I.1).

1.This student studies at the institute.

2.My friend prepares his lessons in the evening.

3.In the morning my friend goes to the institute.

4.My sister plays tennis well.

5.The teacher delivers lectures every day.

6.The engineer gets new magazines from the library twice a week.

7.This experiment gives good results.

8.This mechanic uses some new instruments.

9.This man crosses the plain again.

10.This text has interesting information.

2.Притяжательный падеж (Possessive Case)

А

Существительные в притяжательном падеже обозначают принадлежность предмета или понятия, отвечая на вопрос whose? – чей?, или отношение к другому предмету, отвечая на вопросы what? – какой?,

how much? – сколько?

и др. Притяжательный падеж употребляется в

функции определения и стоит перед определяемым словом.

My sister's room...

Комната моей сестры... (буквально:

 

сестрина комната)

Образование

Притяжательный падеж образуется:

1. При помощи апострофа (') и буквы s ('s) у существительных в форме единственного числа и у существительных в форме множественного числа, не имеющих окончания -s: the boy's room – комната мальчика,

Tom's book – книга Тома, the men's hats – шляпы мужчин, women's work –

работа женщин.

2. Только при помощи апострофа (') у существительных в форме множественного числа, имеющих окончание -s: the boys' room – комната

мальчиков, the students' answers – ответы студентов.

Употребление

Вформе притяжательного надежа употребляются:

1.Главным образом имена существительные, обозначающие оду-

шевленные предметы: my teacher's pen – ручка моего учителя. Tom's

friends – друзья Тома.

13

2. Существительные, обозначающие:

а) время с такими словами, как minute, hour. day. week, night, month, year,

выражая при этом значения «в течение», «за период» и т. п. (в отличие or случаев, когда этот падеж не употребляется см. п. 2 следующего §): today's newspapers – сегодняшние газеты, an hour's absence – отсутствие в тече-

ние часа, a week's holiday – недельный отпуск, a year's journey – путешес-

твие, которое длится год;

б) расстояние: a mile's distance – расстояние в милю, two kilometres' walk –

путь в два километра;

в) стоимость: ten dollars' worth of chocolate – шоколада на 10 долларов:

г) названия звезд и планет: the sun's rays – солнечные лучи, the moon's light –

лунный свет, the earth's resources – ресурсы Земли;

д) названия стран, городов и т. п.: the United States' participation – участие Соединенных Штатов. Moscow's squares – площади Москвы, this Liverpool's Cathedral – этот собор Ливерпуля;

е) движущиеся механизмы или летали машин (в языке технической лите-

ратуры): the plane's propellers – пропеллеры самолета.

Примечания:

1)Отношения, выражаемые с помощью притяжательною падежа, могут быть пе-

реданы конструкцией с предлогом of: France's economy – the economy of France –

экономика Франции.

В случаях, когда выражается принадлежность чего-либо чему-либо (т. е. принад- лежность неодушевленному предмету), то, как правило, используется конструкция с предлогом of: the walls of the town – стены города, the legs of the table – ножки стола.

2)Существительные в форме притяжательного падежа могут употребляться без последующего существительного, обозначающего местонахождение. В этом случае притяжательный падеж имеет локальное значение. Например: at my sister's – в доме моей сестры, at the baker's – в булочной.

Притяжательный падеж не употребляется:

1. Если из двух, как правило, неодушевленных, существительных первое выступает в качестве определения с ярко выраженным значением «характерный, обычный, используемый для чего-либо» и т. п. и сочетание рассматривается как единое, целостное понятие: a street lamp – уличный фонарь, а newspaper article – газетная статья.

2. Со словами, которые выражают время и выступают в качестве определения: summer holidays – летние каникулы, November fogs – ноябрь-

ские туманы, birthday party – вечер по случаю дня рождения (время выражается через возраст).

14

3. С названиями городов, районов, именами собственными и т. п., когда они являются составным элементом наименования: «The Vitebsk

Worker» – «Витебский рабочий» (газета), the Pushkin Museum – Музей

Пушкина.

4. С названиями предметов одежды, оборудования, с оттенками значения, описанного в п. 1: a football ground – футбольная площадка, a

coffee cup – кофейная чашка.

В

Тренировочные упражнения

1.Переведите следующие словосочетания.

a)my brother's name, these students' names, his parents' names, our teacher's bag, your parents' house, his friends' books, her ister's report, my children's room, Tom's bicycle, my relatives' flat, the girls'school, a day's work, today's paper, two years' pay.

b)a hall door, a dining-room table, a street lamp, a kitchen table, a kitchen towel, Minsk transport, Liverpool Cathedral, tennis shoes, football ground, summer holidays, winter sports, detective stories, adventure stories.

2.Переведите предложения и определите притяжательный падеж существительных.

а) 1. I'm Mrs Smith's sister. 2. This evening my sister's family celebrates my nephew's birthday. 3. Next month we are going there to visit my brother's family. 4. We are staying with his wife's family. 5. Are my aunt and uncle your parents' friends? 6. My parents' friends don't knowMr. and Mrs. Dick. 7. Their parents' home's in Devon. 8. Today is my nephew's birthday. 9. The shop's closed now.

b) 1. Yesterday I had supper at my friend's; 2. He came home after a month's holiday in the Crimea. 3. Peter's best friends came to see him. 4. As it was Peter's birthday his friends brought him presents. 5. Peter liked his friends' presents. 6. He liked his friends' jokes very much. 7. Everybody liked his wife's songs very much. 8. Yesterday's meeting of the friends continued till late at night. 9. Mrs. Sunbury's first name was Beatrice. 10. Mr. Sunbury was a clerk in a lawyer's office. 11. "No one has ever had a better son than our Herbert. Hardly a day's illness in his life and he's never given mea moment's worry," said Mrs. Sunbury.

15

с) 1. This is my friend's hostel. 2. Let your sister's friend help them. 3. Do you see these men's work? 4. I do not see your driver's car. 5. Where is these women's laboratory? 6. The earth's resources are immense.

3.Замените, где возможно, существительное с предлогом of существительным в форме притяжательного падежа. (см. Ключ)

1)The voice of my brother. 2) The plays of Bernard Shaw. 3) The watch of my father. 4) The books of the boys. 5) The end of the book. 6) The parents of Peter.

7)The birthday of my daughter. 8) The signature of Mr. A. 9) The new club of the workers. 10) The boats of the fishermen. 11) The letter of my brother.

12)The wall of the garden. 13) The centre of the town. 14) The novels of Tolstoi. 15) The secretary of Mr. D. 16) The hats of the women. 17) The beginning of the meeting. 18) The teacher of my children. 19) The legs of the table. 20) The car of Peter. 21) The opinion of the director.

4.Ответьте на вопросы, обращая внимание на употребление притяжательного падежа существительных.

Образец:

А – Whose book is this? Is this your friend's book?

В – No. it is not my friend's book. It's Nick's book.

1.What is your friend's name?

2.Where does your friend's family live?

3.Has your friend's family a large flat?

4.Is this your sister's room?

5.Where is your parent's room?

6.Whose son works at the plant?

7.Whose daughter goes to college?

8.How long haven't you seen Ann's family?

5.Ответьте на вопросы, используя слова, данные в скобках, в притяжательном падеже.

1.Whose car is in the street? (my father).

2.Whose bag is this? (her friend).

3.Whose newspapers are you reading? (my brother).

4.Whose books have you brought? (our teacher).

5.Whose hat is this? (my sister).

6.Whose diary is there in your bag? (my friend Peter).

16

6. Переведите на английский язык, обращая внимание на упот- ребление притяжательного падежа существительных. (см. Ключ)

1. Моего брата зовут Петр. Дом моего брата находится около ста- диона. Сын моего брата любит играть в футбол. Мы часто видим друзей моего брата на стадионе. Родители его друзей также часто приходят на стадион. Учителя Петра любят смотреть на их игру. Ребята тренируются в школьном спортивном зале и на спортивной площадке. 2. Мы получили месячный отпуск и решили путешествовать пешком. Каждые десять километров мы делали часовой отдых.

С

Работа с текстами

Прочтите тексты. Обратите внимание на притяжательный па- деж. Передайте содержание прочитанного на родном языке.

At the Greengrocer’s

Ann. Where's Mary gone?

Kate. She's looking at something in the bookshop.

Ann. Just let me have a look at my shopping list. I don't think we've forgotten anything. We've been to the fishmonger's, the butcher's, the grocer's and the baker's. So we have finished our shopping. Come along, Mary. It's time to go home and have lunch.

Mary. Here comes the bus.

About Einstein

It is the pride of many people never to have any time. It was Einstein's pride always to have time. Once he agreed to meet a friend of his1 on a certain bridge. The man said he could not promise to be there at the appointed time.

"Oh," said Einstein, "it makes no difference,2 then I shall wait on the bridge." The friend suggested that he might lose too much of his time.

"Oh, no," answered Einstein, "the kind of work I do can be done anywhere. I can think about my problems on the bridge as well as3 at home."

Notes

1.a friend of his – one of his friends

2.it makes no difference – не имеет значения

3.as well as – так же как

17

Edison's First Invention

When Edison was a boy of fifteen, he worked as a telegraph operator. He had to be on duty from 7 p. m. to 7 a. m.1 and give a signal every hour to prove that he did not sleep. The signals were made with astonishing exactness. One night an inspector arrived and saw Edison sleeping in a chair.

He was about2 to shake him when he caught sight3 of a mechanism on a table near the telegraph instrument. He waited to see what would happen. When the hand of the clock pointed to the hour, the instrument got busy4 and one lever threw open the key while the other sent the signal over the wire.

The inspector seized the sleeping boy, roused him and "fired"5 him. That is why the first of Edison's numerous inventions was never patented.

Notes

1.p. m. – после полудня днем, вечером; a. m. – до полудня, утром

2.was about – собирался, намеревался

3.to catch sight – увидеть

4.to get busy – зд. заработать, начать действовать

5.to "fire" – зд. выгнать

The Professor Couldn't Answer it

Old Mr. Brompton was a very clever man. He was a professor and had a lot of degrees. Yet the other day he could not answer his granddaugther's question".

"Grandpa," she said, "I saw something so funny running across the kitchen floor without any legs. What do you think it was?"

The professor thought and thought but at last1 he had to give it up.2 "What was it?" he asked.

"Water," replied the little girl triumphantly.

Notes

1.at last – наконец

2.to give it up – сдаваться, отступать

 

 

Ключи

 

 

К упр. 3 (I.2).

 

 

 

1.

My brother's voice.

7.

My daughter’s birthday.

2.

Bernard Show’s plays.

8.

Mr. A.’s signature.

3.

My father’s watch.

9.

The workers’ new club.

4.

The boys’ books.

10.

The fishermen’s boats.

5.

The end of the book.

11.

My brother’s letter.

6.

Peter’s parents.

12.

The wall of the garden.

18

13.

The centre of the town / the town’s

17.

The beginning of the meeting.

centre.

18.

My children’s teacher.

14.

Tolstoi’s novels.

19.

The legs of the table.

15.

Mr. D.’s secretary.

20.

Peter’s car.

16.

The women’s hats.

21.

The director’s opinion.

Купр. 6 (I.2).

1.My brother’s name is Pete. My brother’s house is near the stadium. My brother’s son likes to play football. We often see our brother’s friends on the stadium. His friends’ parents also often come on the stadium. Peter’s teachers like to watch their game. Children train in their school gym and on the sport ground. 2. We’ve got a month’s holiday and decided to travel on foot. Every ten kilometers we made an hour’s rest.

3. Функция определения

А

В английском языке очень часто существительное употребляется в функции определения без изменения своей формы. Структура "существи- тельное + существительное + существительное" (и т.д.) вызывает труд- ности при переводе, так как существительные стоят подряд. Главным сло- вом в такой группе является последнее, а все предшествующие существи- тельные являются определениями к нему.

Во многих случаях английское существительное в общем падеже в функции определения переводится на русский язык:

1. прилагательным:

an iron bridge

железный мост

a paper bag

бумажный мешок

sugar саnе

сахарный тростник

саnе sugar

тростниковый сахар

a winter day

зимний день

the Lоndоn underground

лондонское метро

2. существительным в одном из косвенных падежей (как без предлога, так и с предлогом):

life insurance

страхование жизни

price index

индекс цен

19

copper demand

спрос на медь

market position

положение на рынке

Часто, однако, значение, передаваемое английским существитель- ным в функции определения, не может быть выражено в русском языке ни прилагательным, ни существительным в косвенном падеже и его приходится передавать целым словосочетанием:

strike delays

задержки, вызванные забастовкой

oil difficulties

трудности, связанные с нефтью (в зависимости от контекста:

 

связанные с добычей нефти, с доставкой нефти и т. п.)

Следует иметь в виду, что одно и то же существительное в функции определения может переводиться на русский язык различно (в зависимости от того, какое существительное оно определяет):

steel knife

стальной нож

steel scrap

стальной лом

steel market

рынок стали

steel supply

снабжение сталью

steel position

положение со сталью

steel demand

спрос на сталь

steel prices

цены на сталь

steel works

сталелитейный завод

steel strike

забастовка сталелитейщиков

steel negotiations

переговоры о стали (в зависимости от контекста: о покупке

 

стали, о продаже стали и т. п.)

steel difficulties

затруднения, связанные со сталью (в зависимости от

 

контекста: связанные с доставкой стали, с выплавкой

 

стали и т. п.)

steel delays

задержки, вызванные положением со сталью (в зависимости

 

от контекста: вызванные несвоевременной доставкой

 

стали, плохим качеством стали и т. п.)

В очень многих случаях существительное определяется не одним, а двумя (или более) существительными, причем отношения между этими существительными могут быть различными:

1. В некоторых случаях каждое из существительных в отдельности непосредственно определяет последнее существительное:

world copper demand мировой спрос на медь

20