Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебное пособие 800470

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2022
Размер:
3.13 Mб
Скачать

Выпуск № 4(40), 2018

 

 

 

 

 

 

 

ISSN 2587-8085

 

 

 

Spisok analiziruyemykh istochnikov

 

 

 

 

[1*] BBC English Masterclass: Giving emphasis using

‘what’,

URL:

http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/course/towards-advanced/unit-14/session-1

 

 

(vremya obrashcheniya - 16.09.18).

 

 

 

 

 

 

 

 

[2*]

Unit

1:

English

In

A

Minute.

Prevent

vs

Avoid,

URL:

http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/course/eiam/unit-1/session-30

 

 

 

(vremya obrashcheniya - 16.09.18).

 

 

 

 

 

 

 

 

[3*]

Tim's

Pronunciation

 

Workshop:

linking

/j/

URL:

http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/course/towards-advanced/unit-19/session-5

 

 

(vremya obrashcheniya - 17.09.18).

 

 

 

 

 

 

 

 

[4*]

BBC

 

Masterclass:

Subject-Verb

Agreement

1

URL:

http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/course/towards-advanced/unit-20/session-1

 

 

(vremya obrashcheniya - 15.09.18).

 

 

 

 

 

 

 

 

[5*]

BBC

 

Masterclass:

Subject-Verb

Agreement

3

URL:

http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/course/towards-advanced/unit-20/session-1 (vremya obrashcheniya - 15.09.18).

[6*] BBC Masterclass 5 things about non-defining relative clauses, URL: http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/course/towards-advanced/unit-1/session-1

(vremya obrashcheniya - 17.09.18).

[7*] Unit 1: English In A Minute. Stop to do vs stop doing, URL: http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/course/eiam/unit-1/session-5

(vremya obrashcheniya - 16.09.18).

GESTURE AS A NONVERBAL COMPONENT OF COMMUNICATION

IN VIRTUAL PEDAGOGICAL DISCOURSE

(ON THE VIDEO LESSONS OF ENGLISH WITHOUT FEEDBACK)

A.Y. Golukovich, L.A. Antonova

_____________________________________________________________________________

Voronezh State Pedagogical University Faculty of Foreign Languages

PhD in Philology, Associate Professor of the English Language Department Alla Yevgenyevna Golukovich

e-mail: aallaavrn@inbox.ru

Voronezh State Pedagogical University Faculty of Foreign Languages

PhD in Philology, Associate Professor, Associate Professor of the English Language Department Lyudmila Anatolyevna Antonova

e-mail: luantono@mail.ru

____________________________________________________________________________

Statement of the problem. In this paper, based on video lessons of English, the basic characteristics of gestures and their functions in the teacher’s communicative activities, if there is no feedback from virtual students, are discussed. The article focuses on the frequency of different types of gestures, the peculiarities of their functioning in the discourse, as well as the possibility of combining gestures with other nonverbal components.

Results. The authors describe the basic functions of gestures in the analyzed pedagogical discourse (video lessons of English in the Internet environment: phatic, emphatic, indicating, informative or emphatic and illustrative). The average frequency of gestures in the discussed variety of virtual pedagogical discourse and in its certain parts is studied and defined. The possibilities of combining various gestures, as well as of using gestures together with other non-verbal or verbal means (position of the body, mimics, looks or utterances conveying various communicative intentions) are considered. The polyfunctional character of analyzed gestures and the succession of gestures with

107

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

similar or different functions within the framework of one utterance are noted as typical of the discourse discussed. Conclusion. The specific characteristic of the virtual pedagogical discourse without feedback is that it is highly saturated with such non-verbal components of communication as gestures, which manifests itself both in the frequency of their use in communication and their increased density in certain parts of discourse. This specificity is also observed in the predominance of phatic, emphatic, and illustrative functions of gestures, determined by the need to establish and constantly maintain contact with the virtual interlocutor. The conclusion is also made as to the desirability of further research on certain aspects of the problem, in particular, a comparative analysis of the gestures accompanying English and Russian teachers' verbal behaviour as well as the possibilities of interference, or a comparison of non-verbal components in virtual and nonvirtual pedagogical discourse.

Key words: nonverbal components of communication, gesture, virtual or non-virtual pedagogical discourse, feedback, polyfunctional character, phatic function, rheme, utterance focus, interference, linguistic personality.

108

Выпуск № 4(40), 2018

ISSN 2587-8085

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

INTERCULTURAL COMMUNICATION

УДК 81’342

ПРОСОДИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ РЕЧИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ

Е.Н. Малюга, Г.О. Петросян

___________________________________________________________________________

Российский университет дружбы народов (РУДН) доктор филологических наук, профессор заведующая кафедрой иностранных языков экономического факультета Елена Николаевна Малюга

e-mail: malyuga_en@pfur.ru

Российский университет дружбы народов (РУДН) ассистент кафедры иностранных языков экономического факультета Гаяне Оганесовна Петросян

e-mail: 11ga1978@mail.ru

___________________________________________________________________________

Постановка задачи. В настоящей статье проводится акустический анализ речи бизнесменов в англоязычном деловом дискурсе с целью определения специфических характеристик ее оформления. Такой анализ также позволит дополнить содержание понятия компетентности предпринимателя, которое подразумевает владение системой знаний, навыков и умений, обеспечивающих его гармоничное взаимодействие с обществом и деловой средой.

Результаты. В результате исследования выделяются просодические особенности оформления речи бизнесменов в англоязычном деловом дискурсе, связанные с темпоральной организацией речи, ударением, тема-рематическими связями, паузацией, мелодикой и темпом речи.

Выводы. Речь в англоязычном деловом дискурсе характеризуется стабильностью и разнообразием темпоральной организации. Ударение в англоязычном деловом дискурсе зачастую используется с целью выделения и разъяснения информации. Повышение показателей терминального тона в англоязычном деловом дискурсе свидетельствует о замене тема-рематических взаимосвязей на рема-тематические. Паузация высказывания в англоязычном деловом дискурсе является результатом физиологических, семантических, ритмико-стилистических факторов. Мелодика высказывания в англоязычном деловом дискурсе передает информацию о внутренней семантической структуре интонационной единицы и ее семантическом весе, а также о ситуативной обусловленности громкости. Темповые показатели речи в англоязычном деловом дискурсе не являются постоянными, а варьируются в зависимости от ситуации и цели общения, а также индивидуальных особенностей говорящего.

Ключевые слова: просодия, интонация, темп, ударение, пауза, мелодика, тема-рематическая связь, деловой дискурс.

Финансирование: опубликовано при финансовой поддержке РФФИ, проект № 17-04- 00483.

1. Введение.

Процессы глобализации обусловили стремительное развитие всех сфер общественной деятельности, а также языковых и коммуникативных практик, которые претерпевают значительные изменения, отходя от ранее установленных произносительных норм. Как следствие, в последние годы наблюдается заинтересованность со стороны лингвистов к изучению фонетических аспектов различных видов устного дискурса. Одним из актуальных направлений исследований

_________________________________

© Малюга Е.Н., Петросян Г.О., 2018

109

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

является узконаправленный анализ особенностей речи, продуцируемой представителями отдельных профессиональных сообществ, целью которого является выявление различий на всех уровнях языковой структуры, в частности – фонетическом [1; 2; 3; 4; 5].

Учитывая рост социальной роли предпринимателя, обращение к деловому сообществу при анализе фонетических аспектов продуцирования речи может рассматриваться как важный шаг на пути к научному обоснованию вариативности фонетических аспектов речепроизводства.

Вцелом, процесс коммуникации является целенаправленной психо-лингво- ментальной деятельностью адресанта и адресата, результатом которой является передача денотативного, коннотативного и прагматического смыслов сообщения средствами языка [6, с. 98]. Процесс восприятия звучащей речи начинается с понимания адресатом звуковой волны и превращения ее в определенные образы, ассоциирующиеся с заданными лексическими единицами. Эти лексические единицы имеют разную информативную нагрузку, которая зависит от конкретной ситуации общения. Из этого следует, что каждому отрезку речи свойственны свои «ключевые слова/словосочетания», выступающие носителями коммуникативно-прагматичного потенциала в отрезке речи [7, с. 269].

Выделение адресатом важных информационных квантов, которые включают в себя ключевые слова или словосочетания, невозможно без применения адресантом просодических элементов в соответствии с ситуацией общения, уровня взаимодействия участников коммуникации, а также жанровой специфики, присущей различным типам дискурса, в частности – деловому дискурсу.

Внастоящей статье проводится акустический анализ речи бизнесменов в англоязычном деловом дискурсе с целью определения специфических характеристик ее оформления. Такой анализ также позволит дополнить содержание понятия компетентности предпринимателя, которое подразумевает владение системой знаний, навыков и умений, обеспечивающих его гармоничное взаимодействие с обществом и деловой средой. От уровня деловой профессионально-направленной компетентности специалиста экономической отрасли зависит дальнейшее развитие умений пользоваться родным и иностранным языком в реальном межкультурном профессиональном общении. Это вызывает необходимость определения специфики составляющих структурных элементов системы коммуникативной компетентности, которые позволили бы представителям делового сообщества решать профессиональные задачи средствами коммуникации, как в устной, так и в письменной форме.

2. Материал и методы исследования.

Поскольку наиболее продуктивный подход к изучению просодических средств, используемых в рамках отдельного институционального дискурса, предполагает использование технических средств акустического анализа [8, с. 77], настоящее исследование было проведено с применением специализированного программного обеспечения Speech Analyzer 3.0.1. Данная программа позволяет создать визуализацию отрезка речи и более точно определить параметры основных составляющих элементов просодии в высказывании. Использование программного обеспечения позволило проанализировать длительность и интенсивность звучащей речи, а также визуализировать контур основного тона на вербализируемом отрезке.

Материалом исследования выступили аудиозаписи, находящиеся в открытом доступе в сети Интернет, и представляющие собой отрывки речи, продуцируемые англоязычными представителями делового сообщества. Материал исследования является источником знаний методического характера и в то же время может быть объектом рассмотрения при комплексном анализе языковых средств, используемых в англоязычном деловом дискурсе.

110

Выпуск № 4(40), 2018

ISSN 2587-8085

3. Результаты исследования. 3.1. Темпоральная организация.

Первичный анализ показал, что использование языковых единиц и просодических средств в речи англоговорящих представителей делового сообщества является достаточно продуманным. Это обеспечивает достижение говорящим определенной цели. Речь адресанта характеризуется стабильностью и разнообразием темпоральной организации:

«Get people behind it and then it becomes, oh, that’s obvious. You know, well, it wasn’t so obvious when it got started, I still haven’t figured out how anyone did it» [1*] (рис. 1).

Рис. 1. Интонационное оформление высказывания «Get people behind it and then it becomes, oh, that’s obvious. You know, well, it wasn’t so obvious when it got started, I still haven’t figured out how anyone did it»

3.2. Ударение.

При исследовании просодических средств оформления речи в деловом дискурсе медиальная часть коммуникативного обмена оказывается наиболее информативной. При обсуждении и защите позиций на этом этапе важное значение уделяется аргументации. Эффективность аргументации зависит от подхода к подбору и использованию аргументов, уровня знаний партнеров, а также от способности говорящего применять контекстуально корректную интонацию. При правильном ударении и выделении слов важная информация выходит на первый план и понятна всем сторонам, участвующим в коммуникативном обмене. Основным результатом этапа обсуждения позиций и точек зрения должно быть определение границ возможных договоренностей [9, с. 45].

Так, в следующем примере акцент отчетливо перемещается в сторону логического ударения с целью намеренного выделения наречия «so» и придания подчеркнутой эмфазы, отражающей масштаб обсуждаемой проблемы:

«I believe that the challenges we’re facing globally as a business community and as a species are getting so large and so complex that the way we do business has to fundamentally change» [2*] (рис. 2).

111

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Рис. 2. Интонационное оформление высказывания «I believe that the challenges we’re facing globally as a business community and as a species are getting so large and so complex that the way we do business has to fundamentally change»

3.3. Тема-рематические связи.

На медиальном этапе коммуникативного обмена интонационные показатели тона шкалы и терминального тона (то есть изменена высота тона голоса на последнем выделенном по смыслу слове) значительно отличаются. Повышение показателей терминального тона свидетельствует о замене тема-рематических взаимосвязей на рематематические, где рема (новое) выделяется с большей интенсивностью. Такая маркированность ремы высказывания проявляется в напряженности речи, усилении ее эмоциональной выразительности, маркировке какого-то элемента высказывания с помощью интонации, повторений, выбора синтаксической позиции и т.д. [10, с. 89]. Одна фраза заменяет другую, каждая несет новую информацию и влияет на интонационные характеристики.

Медиальная часть исследуемых отрезков речи в деловом дискурсе оказалась наиболее напряженной. Перечисления произносятся с восходящей интонацией. Окончание предложения не всегда характеризуется ниспадающей интонацией, а наоборот в большинстве случаев – восходящей:

«It’s not just putting higher-octane fuel in an old clunker of a tax car. We propose to drive a newer tax car that can compete and win against any country in the world» [3*] (рис. 3).

112

Выпуск № 4(40), 2018

ISSN 2587-8085

Рис. 3. Интонационное оформление высказывания «It’s not just putting higher-octane fuel in an old clunker of a tax car. We propose to drive a newer tax car that can compete and win against any country in the world»

3.4. Паузация.

Хотя паузы в речи по своей продолжительности долгие, в начале речи преобладают короткие паузы, средняя продолжительность которых достигает примерно 500 мсек. С развертыванием речи говорящий теряет уверенность в своих словах, волнуется и запинается, что приводит к увеличению продолжительности пауз до 2000 мсек, а иногда и до 3000 мсек. Однако, ближе к концу речи, продолжительность пауз снова идет на спад и достигает в среднем 500 мсек, что может свидетельствовать о росте уровня уверенности говорящего.

Отсутствие звучания коррелирует с паузой, которая представляет собой перерыв в звучании или интонационный разделение речевого потока. Паузация высказывания в деловом дискурсе является результатом физиологических, семантических и ритмикостилистических факторов [11, с. 176].

3.5. Мелодика.

Мелодика играет ключевую роль в оформлении устной речи в деловом дискурсе и является главным компонентом интонации. Интенсивность (динамика) коррелирует с силой/громкостью высказывания и является важным интонационным параметром, который передает информацию о внутренней семантической структуре интонационной единицы и ее семантическом весе, а также о ситуативной обусловленности громкости. Во взаимодействии с другими параметрами просодической системы, это придает высказыванию конкретный смысл:

«They think it’s benighted. It is not benighted. Do I think it’s totally correct? No, I don’t go too far with it. And so, where does that leave me? That leaves me with a question…» [4*]

(рис. 4).

113

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Рис. 4. Интонационное оформление высказывания «They think it’s benighted. It is not benighted. Do I think it’s totally correct? No, I don’t go too far with it. And so, where does that leave me? That leaves me with a question…»

3.6. Темп.

Согласно результатам исследования, темп речи в англоязычном деловом дискурсе чаще всего предстает в качестве гибкого, контекстуально изменяющегося параметра, т.е. говорящий зачастую избегает планомерного речепроизводства с «заданным» темповым показателем (например, исключительно быстрый или, наоборот, исключительно медленный темп). В большинстве случаев представители англоязычного делового сообщества предпочитают намеренно варьировать темп речи, используя, например, замедление для выделения важных слов, фраз, трудных для понимания мест. Иногда от плавного, размеренного темпа осуществляется переход к быстрому, что требует быстрых ответов от партнера. Разумеется, наиболее оптимальный вариант темповой организации словесного действия выбирается на основе анализа характера ситуации общения, его целей и задач.

4. Выводы.

Коммуникативная профессиональная компетентность бизнесмена является одной из необходимых составляющих в деловом общении и предполагает, что говорящий умеет планировать, осуществлять и корректировать собственное коммуникативное поведение во время формирования и варьирования деловой речи в устной и письменной форме в соответствии с конкретной ситуацией делового общения, речевой задачей, коммуникативным намерением, а также согласно правилам делового общения, принятым

вцелевом национально-культурном сообществе.

Вкачестве важного компонента коммуникативной профессиональной компетентности представителя делового сообщества можно рассматривать навык корректного просодического оформления речи. В настоящем исследовании, направленном на анализ речи бизнесменов в англоязычном деловом дискурсе с целью определения специфических характеристик ее оформления, были рассмотрены такие особенности просодического оформления речи представителей англоязычного делового сообщества как темпоральная организация, ударение, тема-рематические связи, паузация, мелодика и темп речи:

речь в англоязычном деловом дискурсе характеризуется стабильностью и разнообразием темпоральной организации;

114

Выпуск № 4(40), 2018

ISSN 2587-8085

ударение в англоязычном деловом дискурсе зачастую используется с целью выделения и разъяснения информации сторонам, участвующим в коммуникативном обмене;

повышение показателей терминального тона в англоязычном деловом дискурсе свидетельствует о замене тема-рематических взаимосвязей на рема-тематические, где рема (новое) выделяется с большей интенсивностью;

паузация высказывания в англоязычном деловом дискурсе является результатом физиологических, семантических, ритмико-стилистических факторов, и особенности применения пауз в речи варьируются в начале, середине и конце процесса речепроизводства;

мелодика высказывания в англоязычном деловом дискурсе передает информацию о внутренней семантической структуре интонационной единицы и ее семантическом весе, а также о ситуативной обусловленности громкости;

темповые показатели речи в англоязычном деловом дискурсе не являются постоянными, а варьируются в зависимости от ситуации и цели общения, а также индивидуальных особенностей говорящего, его эмоционально-психологического состояния.

Авторы также делают вывод о том, что медиальная часть коммуникативного обмена

вделовом дискурсе является наиболее напряженной. Соответственно, изучение просодического оформления лексико-синтаксических средств демонстрирует, что для осуществления воздействия на слушателя в процессе деловых встреч важным является выделение лексики, репрезентирующей основные понятия, нацеленные на ассоциативный ряд в сознании слушающих. Просодическое оформление такой лексики приходится на стилистически нейтральную часть высказывания.

Структура диалога и отдельных реплик представителей делового сообщества в определенной степени связана с контекстно-ситуативными условиями речи. Так, при помощи просодических средств в рамках качественной системы коммуникативной профессиональной компетентности бизнесмена, возможно направить деловое общение в необходимое русло, заверить оппонента в правильности точки зрения, содержательно аргументировать позицию, а также, в целом, эффективно вести бизнес.

Библиографический список

[1]Delais-Roussarie E. Prosody and language in contact: L2 acquisition, attrition and languages in multilingual situations / E. Delais-Roussarie, M. Avanzi, S. Herment. New York: Springer, 2015. – 295 p.

[2]Golato A. Ethnomethodology and conversation analysis / A. Golato, P. Golato // Methods in Pragmatics. – 2018. – № 10. – P. 1927.

[3]Nespor M. Prosodic phonology / M. Nespor, I. Vogel. Mouton de Gruyter, 2007. – 279 p.

[4]Niebuhr O. Advancing research and practice in entrepreneurship through speech analysis: From descriptive rhetorical terms to phonetically informed acoustic charisma metrics / O. Niebuhr, S. Tegtmeier, A. Brem // Journal of Speech Sciences. – 2017. – № 6. – P. 3–26.

[5]Roll M. Phonetic markedness, turning points, and anticipatory attention / M. Roll, P.

Söderström, M. Horne // TMH-QPSR. – 2011. – № 51. – P. 113-116.

[6]Переяшкин В.В. Просодия как один из языковых индикаторов скрытых смыслов / В.В. Переяшкин // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – 2012. № 1. – С. 97–100.

[7]Фрейдина Е.Л. Просодия дискурса и социокультурный контекст / Е.Л. Фрейдина // Методологические основы исследования когниции и коммуникации в современной лингвистике. – Москва: МАКС Пресс, 2017. – С. 268–275.

115

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

[8]Ryant N., Liberman M. Automatic analysis of phonetic speech style dimensions / N. Ryant, M. Liberman // Interspeech. – 2016. – № 2. – P. 77–81.

[9]Лаврентьева Н.Г. Просодические особенности экономического дискурса / Н. Г. Лаврентьева // Вестник Ивановского Государственного университета. – 2015. – № 1. – С. 44–47.

[10]Светозарова Н.Д. Функции и средства фразовой интонации: специализация или взаимодействие / Н.Д. Светозарова // Вестник Вятского государственного университета. – 2014. – № 5. – С. 86–93.

[11]Амелина Е.К. Некоторые аспекты механизма просодического выделения протяженных отрезков речи (на материале английского языка) / Е.К. Амелина // Вестник Орловского государственного университета. Серия: Новые гуманитарные исследования. – 2013. – № 4 (33). – С. 175–178.

Список анализируемых источников

[1*] Talks at Google. Bill George: Discover your true north, [Электронный ресурс] / Talks at Google, 2015. – URL: https://www.youtube.com/watch?time_continue=3415&v=Mea0u1FfOcM

(дата обращения: 10.10.18).

[2*] Big Think. Business can play a profitable role in combating climate change, with Andrew Winston, [Электронный ресурс] / Big Think, 2014. – URL: https://www.youtube.com/watch?v=N3CxMZOmCgo (дата обращения: 10.10.18).

[3*] Washington Week. Tax reform and the first indictments in the Russia probe [Электронный ресурс] / Washington Week, 2017. – URL: https://www.youtube.com/watch?time_continue=144&v=GHEDKHqRPK0 (дата обращения: 10.10.18).

[4*] Yale Law School. Justice Stephen Breyer: The court and the world [Электронный ресурс] / Yale Law School, 2016. – Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?time_continue=5248&v=ehrOJAa6XNA (дата обращения: 10.10.18).

Bibliograficheskij spisok

[1]Delais-Roussarie E. Prosody and language in contact: L2 acquisition, attrition and languages in multilingual situations / E. Delais-Roussarie, M. Avanzi, S. Herment. New York: Springer, 2015. – 295 p.

[2]Golato A. Ethnomethodology and conversation analysis / A. Golato, P. Golato // Methods in Pragmatics. – 2018. – № 10. – P. 1927.

[3]Nespor M. Prosodic phonology / M. Nespor, I. Vogel. Mouton de Gruyter, 2007. – 279 p.

[4]Niebuhr O. Advancing research and practice in entrepreneurship through speech analysis: From descriptive rhetorical terms to phonetically informed acoustic charisma metrics / O. Niebuhr, S. Tegtmeier, A. Brem // Journal of Speech Sciences. – 2017. – № 6. – P. 3–26.

[5]Roll M. Phonetic markedness, turning points, and anticipatory attention / M. Roll, P.

Söderström, M. Horne // TMH-QPSR. – 2011. – № 51. – P. 113-116.

[6]Pereiashkin V.V. Prosodiia kak odin iz iazykovykh indikatorov skrytykh smyslov / V.V. Pereiashkin // Vestnik Piatigorskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. – 2012. ¬ № 1. – S. 97–100.

[7]Freidina E.L. Prosodiia diskursa i sotsiokulturnyi kontekst / E.L. Freidina // Metodologicheskie osnovy issledovaniia kognitsii i kommunikatsii v sovremennoi lingvistike. – Moskva: MAKS Press, 2017. – S. 268–275.

[8]Ryant N., Liberman M. Automatic analysis of phonetic speech style dimensions / N. Ryant, M. Liberman // Interspeech. – 2016. – № 2. – P. 77–81.

[9]Lavrenteva N.G. Prosodicheskie osobennosti ekonomicheskogo diskursa / N. G. Lavrenteva // Vestnik Ivanovskogo Gosudarstvennogo universiteta. – 2015. – № 1. – S. 44–47.

116