Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебное пособие 800464

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.05.2022
Размер:
3.05 Mб
Скачать

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

9], политический деятель ельцинского периода в России Борис Абрамович Березовский – БАБ [40*, с. 1-2].

А могут ли прозвища-аббревиатуры присоединять еще и дополнительные коннотации?

Интерпретация гендера как социокультурного феномена с неизбежностью обращает исследователей к вопросам его маркирования в языке [15, с. 47]. В приведенном ниже примере аббревиатура ДАМа (Дмитрий Анатольевич Медведев) → ДАМе, употребленная в дательном падеже, несет несвойственную гендерную нагрузку (официальный антропоним принадлежит мужчине, а аббревиатура имеет окончание, характерное для женских имен в русском языке). Является ли это ошибкой? Нет. За этим явлением стоит замысел автора материала, впрочем, чтобы все стало понятно,

процитируем контекст: «… они снимут с президента старое колдовское заклятие по вечной благодарности ДАМе …». Очевидно, что для автора важна, прежде всего, образность: президент выступает в роли рыцаря, проявляющего благородство, как и положено рыцарям по средневековым канонам, а вот в роли дамы ДАМа. Таким образом, мы наблюдаем, что и аббревиатура в материалах СМИ может обладать оценочным потенциалом, работающим на создание образности и привлечение внимания читателя.

Будучи задействованными уже сегодня, они снимут с президента старое колдовское заклятие по вечной благодарности Д А М е (Медведеву) за его подвиг

2012 года [50*, с. 1].

Выводы. На основе проведенного анализа прозвищных имен в медиадискурсе была построена типология, в которой мы выделили 7 групп: прозвища, основанные на терминах отношения к власти; характеризующие прозвища или прозвища-характеристики; прозвища, построенные по типу патронимических или гендерных отношений; прозвища,

воснове которых лежит какое-либо сходство с тем или иным историческим прототипом; прозвища, построенные по аналогии со сказочным персонажем или персонажем мультфильма; прозвища, имеющие литературную основу, и прозвища-аббревиатуры. Отдельное внимание уделено прозвищам, основанным на метафоре, проанализированы сфера-источник и сфера-мишень, установлены типы метафор.

Мы пришли к выводу о том, что в большинстве проанализированных нами прозвищных имен в медиадискурсе на первый план выходит отрицательная коннотация, актуализируя тем самым пейоративную оценку носителя. Все выявленные нами прозвища,

воснове которых лежит какое-либо сходство с тем или иным историческим прототипом, относятся к прозвищам с ироническим подтекстом. Таким образом, можно утверждать следующее: аллюзивное имя в составе прозвищ этой группы актуализирует дерогативную оценку. В группах прозвищ, имеющих литературную основу, и прозвищ, построенных по аналогии со сказочным персонажем или персонажем мультфильма, половина прозвищ, в которых референту сообщена мелиоративная оценка, и, соответственно, половина прозвищ, где носитель охарактеризован с отрицательной стороны, то есть положительная или отрицательная оценка сообщается носителю прозвища в полном соответствии с оценкой прототипического образа.

Характеризующие прозвища (или прозвища-характеристики) можно разделить на три группы: с положительной коннотацией, с отрицательной коннотацией и констатирующие (нейтральные), которым свойственна нейтральная модальность.

Впрозвищах, построенных по типу патронимических или гендерных отношений, мы выделили две группы: с положительными коннотациями, в которых патронимический (или гендерный компонент) подчеркивает авторитет, искренние чувства, заботу о людях или же просто лояльность, и с ироническим подтекстом, когда имеет место искажение значения патронимического компонента прозвища.

67

Выпуск № 1(41), 2019

ISSN 2587-8085

Оценка, которая дается в прозвищах, построенных на основе метафор, является эмоциональной и личностной. Областями-источниками создания метафор, положенных в основу прозвищ в медийном дискурсе, являются милитарная сфера (пехотинец, тайное оружие, торпеда), стихийные явления (торнадо, ураган, буря), металл (железо),

анималистическая сфера (пудель, Бешеный пес), энтомологическая сфера (таракан в ядерную зиму), растение (водоросль, выживающая в сернистом газе из подводного вулкана, на семимильной глубине от дневного света), современный артефакт (мобильный телефон). Областью-мишенью всех обнаруженных нами метафор является человек. Нами были выявлены следующие типы метафор: милитарная метафора, милитарная артефактная метафора, артефактная метафора, энтомологическая метафора, зоонимическая метафора, натуроморфная метафора, фитоморфная метафора. Из одиннадцати метафор в двух воплощена мелиоративная оценка обозначаемых ими референтов, в девяти – дерогативная оценка.

В ходе исследования установлено, что прозвища-аббревиатуры, которые обычно нейтральны с точки зрения выполнения ими оценочных функций и имплицируют широкую известность референта, могут обладать оценочным потенциалом в медиадискурсе.

Мы полагаем, что данное исследование имеет большие перспективы, так как современное общество, динамично развиваясь, преподносит нам новые и интересные прозвищные имена, и, следовательно, подвижность данной составляющей антропонимической системы будет способствовать появлению новых исследований в этой области лингвистики.

Библиографический список

[1]Ковалевская Е.В. Метафора и сравнение в публицистическом тексте // Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова, 2009. – № 3. – С. 80-85.

[2]Менджерицкая Е. О. Дискурс, медиадискурс и когнитивно-дискурсивная

парадигма в лингвистике // Известия Южного федерального университета, Филологические науки. — 2011. — № 3. — С. 54–60.

[3]Денисов Н.В. Антропоцентрические модели в англоязычном медиадискурсе // Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. – Том 23. – № 1.1

2017. – С. 81-84.

[4]Фоменко О.А. Неофициальные имена собственные в современном американском английском языке. – Дис. … к.ф.н., Краснодар, 2003. [Электронный ресурс] – URL: http://journal.kfrgteu.ru/files/1/2011_2_18.pdf http://cheloveknauka.com/neofitsialnye-imena- sobstvennye-v-sovremennom-amerikanskom-angliyskom-yazyke (дата обращения 10.01.2019).

[5]Филатов К.С. Метафора как способ развертывания журналистского текста. – Дис. … к.ф.н., Санкт-Петербург, 2015. – 153 с.

[6]Солнцева Е.С. Журнальный репортаж в современном медиадискурсе (лингвистическое исследование на материале немецкого языка). – Дис. … к.ф.н., СанктПетербург, 2015. – 182 с.

[7]Кондратьева О.Л. Милитарная метафора и ее роль в концептуализации внутреннего мира человека (на материале литературы Древней Руси) // Вестник Военного университета, 2011. – № 2 (26). – С. 54 - 57.

[8]Пашкевич А.А. Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка. – Дис. … к.ф.н., Санкт-Петербург, 2006. [Электронный ресурс] – URL: http://www.dissercat.com/content/prozvishcha-i-klichki-v-sisteme-nominativnykh-sredstv- angliiskogo-yazyka#ixzz5cDAHDsHv (дата обращения 10.01.2019).

[9]Харченко В.К. Функции метафоры. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991. – 88 с.

[10]Темнова Е.В. Функционально-прагматическая роль метафоры в публицистическом дискурсе (на материале английского языка) – Дис. … к.ф.н., Москва, 2004. – 194 с.

68

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

[11]Доля А.Б. Этнические прозвища в английском и русском языках: мотивационный аспект // Практики и интерпретации. Том 1 (1) 2016. – С. 214-224.

[12]Наумова Т. М. Роль аллюзивных антропонимов в акцентировании ценностного элемента британских лингвокультурных концептов // Вестник Челябинского государственного университета, 2013. – № 4 (295). – Филология. Искусствоведение. – Вып. 75. – С. 82–85.

[13]Наумова Т. М. Английские аллюзивные антропонимы как составляющая образного компонента британских лингвокультурных концептов (на примере концепта ‘optimism’) // Вестник Челябинского государственного университета, 2010. – № 21 (202). – Филология. Искусствоведение. – Вып. 45. – С. 83–85.

[14]Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс. Вступительная статья // Теория метафоры. Сборник / Общ. ред. Арутюновой Н.Д., Журинской М.А. – М.: Прогресс, 1990. – 512 с.

[15]Резанова З.И. Гендерная метафора: типология, лексикографическая интерпретация, контекстная репрезентация // Вестник Томского государственного университета, 2011. – № 2 (14). – Филология. – С. 47-57.

Bibliograficheskij spisok

[1]Kovalevskaya E.V. Metafora i sravnenie v publicisticheskom tekste // Vestnik KGU im. N.A. Nekrasova, 2009. – № 3. – S. 80-85.

[2]Mendzherickaya E. O. Diskurs, mediadiskurs i kognitivno-diskursivnaya paradigma v lingvistike // Izvestiya Yuzhnogo federal'nogo universiteta, Filologicheskie nauki. — 2011. —

3. — S. 54–60.

[3]Denisov N.V. Antropocentricheskie modeli v angloyazychnom mediadiskurse // Vestnik Samarskogo universiteta. Istoriya, pedagogika, filologiya. – Tom 23. – № 1.1 2017. – S. 81-84.

[4]Fomenko O.A. Neoficial'nye imena sobstvennye v sovremennom amerikanskom anglijskom yazyke. – Dis. … k.f.n., Krasnodar, 2003. [Elektronnyj resurs] – URL: http://journal.kfrgteu.ru/files/1/2011_2_18.pdf http://cheloveknauka.com/neofitsialnye-imena- sobstvennye-v-sovremennom-amerikanskom-angliyskom-yazyke (data obrashcheniya 10.01.2019).

[5]Filatov K.S. Metafora kak sposob razvertyvaniya zhurnalistskogo teksta. – Dis. … k.f.n., Sankt-Peterburg, 2015. – 153 s.

[6]Solnceva E.S. Zhurnal'nyj reportazh v sovremennom mediadiskurse (lingvisticheskoe issledovanie na materiale nemeckogo yazyka). – Dis. … k.f.n., Sankt-Peterburg, 2015. – 182 s.

[7]Kondrat'eva O.L. Militarnaya metafora i ee rol' v konceptualizacii vnutrennego mira cheloveka (na materiale literatury Drevnej Rusi) // Vestnik Voennogo universiteta, 2011. – № 2 (26). – S. 54 - 57.

[8]Pashkevich A.A. Prozvishcha i klichki v sisteme nominativnyh sredstv anglijskogo yazyka. – Dis. … k.f.n., Sankt-Peterburg, 2006. [Elektronnyj resurs] – URL: http://www.dissercat.com/content/prozvishcha-i-klichki-v-sisteme-nominativnykh-sredstv- angliiskogo-yazyka#ixzz5cDAHDsHv (data obrashcheniya 10.01.2019).

[9]Harchenko V.K. Funkcii metafory. – Voronezh: Izd-vo VGU, 1991. – 88 s.

[10]Temnova E.V. Funkcional'no-pragmaticheskaya rol' metafory v publicisticheskom diskurse (na materiale anglijskogo yazyka) – Dis. … k.f.n., Moskva, 2004. – 194 s.

[11]Dolya A.B. Etnicheskie prozvishcha v anglijskom i russkom yazykah: motivacionnyj aspekt // Praktiki i interpretacii. Tom 1 (1) 2016. – S. 214-224.

[12]Naumova T. M. Rol' allyuzivnyh antroponimov v akcentirovanii cennostnogo ehlementa britanskih lingvokul'turnyh konceptov // Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta, 2013. – № 4 (295). – Filologiya. Iskusstvovedenie. – Vyp. 75. – S. 82–85.

[13]Naumova T. M. Anglijskie allyuzivnye antroponimy kak sostavlyayushchaya obraznogo komponenta britanskih lingvokul'turnyh konceptov (na primere koncepta ‘optimism’)

69

Выпуск № 1(41), 2019

ISSN 2587-8085

// Vestnik CHelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta, 2010. – № 21 (202). – Filologiya. Iskusstvovedenie. – Vyp. 45. – S. 83–85.

[14]Arutyunova N.D. Metafora i diskurs. Vstupitel'naya stat'ya // Teoriya metafory. Sbornik / Obshch. red. Arutyunovoj N.D., Zhurinskoj M.A. – M.: Progress, 1990. – 512 s.

[15]Rezanova Z.I. Gendernaya metafora: tipologiya, leksikograficheskaya interpretaciya, kontekstnaya reprezentaciya // Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta, 2011. – № 2 (14). – Filologiya. – S. 47-57.

Список анализируемых источников

[1*] АН, №25 (516), 30 июня-6 июля 2016 года. [2*] АН, №40 (481), 22-28 октября 2015 года. [3*] АН, №47 (488), 10-16 декабря 2015 года. [4*] АН, №27 (518), чт. 14-20 июля 2016 года. [5*] АН, №29 (470), 6-12 августа 2015 года. [6*] АН, №29 (520), 28 июля 2016 года.

[7*] The Daily Telegraph, June 29, 1996.

[8*] Run, Biden, run! – Column [Электронный ресурс] – URL: http://www.usatoday.com/story/opinion/2015/08/03/clinton-scandals-biden-presidential- campaign-column/31033835/ (Дата обращения 04.08.15).

[9*] КП, № 53 (26381), 15 мая 2015 года.

[10*] Знаковые вещи Chanel: твидовый жакет [Электронный ресурс] – URL: http://style.rbc.ru/news/style/2013/12/03/17288/ (дата обращения 30.03.2015).

[11*] КП, №28-т (26403-т), 9-16 июля 2015 года. [12*] АН, №17 (508), 6-11 мая 2016 года.

[13*] КП, №76 (26404), 10-11 июля 2015 года. [14*] АН, №21 (462), четверг 11 июня 2015 года. [15*] КП, №10 (26487), 2 февраля 2016 года. [16*] АН, №26 (467), 16 июля 2015 года.

[17*] Theresa May, Britain’s Lady of Perpetual Crisis https://www.nytimes.com/2019/01/16/world/europe/britain-brexit-theresa-may.html (дата обращения 06.02.2019).

[18*] A bloody difficult woman? Theresa May isn’t nearly difficult enough [Электронный ресурс] – URL: https://www.irishtimes.com/opinion/a-bloody-difficult-woman-theresa-may-isn- t-nearly-difficult-enough-1.3571304 (дата обращения 06.02.2019).

[19*] АН, №46 (487), 3-9 декабря 2015 года.

[20*] КП, №96 (26424), ср.-чт. 26-27 августа 2015 года.

[21*] Вести.Ru: Незадолго до своего 60-летия Брюс Уиллис воссоединился с Деми Мур [Электронный ресурс] – URL: www.vesti.ru/m/doc.html (дата обращения 20.03.2015).

[22*] КП, № 87 (26864), 10 августа 2018 года. [23*] АН, №24 (465), 2 июля 2015 года.

[24*] АН, №30 (521), 4-10 августа 2016 года. [25*] КП, №45 (26373), 24 апреля 2015 года.

[26*] АиФ, №39 (1872), 28 сентября-4 октября 2016 года. [27*] АН, №35 (628), 6-12 сентября 2018 года.

[28*] КП, №33-т (26569-т), 18-25 августа 2016 года.

[29*] Tory activists call Theresa May ‘Mummy’ because motherhood is the one kind of female power her party tolerates / Independent [Электронный ресурс] – URL: https://www.independent.co.uk/voices/theresa-may-called-mummy-by-tory-conservative- activists-why-motherhood-female-power-a7707841.html (дата обращения 04.02.19).

[30*] КП, №116 (26444), вторник, 13 октября 2015. [31*] КП, №135 (26612), 29 ноября 2016 года.

70

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

[32*] АиФ Черноземье, №22 (1803) 27 мая-2 июня 2015 года. [33*] КП, №103 (26431), 11 сентября 2015 года.

[34*] Rieder: Trumpmania drowning out other candidates [Электронный ресурс] – URL: http://www.usatoday.com/story/money/columnist/rieder/2015/08/10/rieder-trumpmania- drowning-out-other-candidates/31413243/ (дата обращения 11.08.15).

[35*] Hurricane Trump blows away speech police: Column [Электронный ресурс] – URL: http://www.usatoday.com/story/opinion/2015/08/11/trump-megyn-kelly-ailes-speech- debate-column/31419727/ (дата обращения 12.08.15).

[36*] Republican Carly Fiorina smack down: Has Donald Trump met his match? – Telegraph [Электронный ресурс] – URL: http://www.telegraph.co.uk/women/womens- politics/11794268/Republican-Carly-Fiorina-smack-down-Has-Donald-Trump-met-his- match.html (дата обращения 11.08.15).

[37*] АН, № 37 (478), четверг 1 октября 2015 года. [38*] КП, №25 (26502), 11-12 марта 2016 года. [39*] АН, №35 (526), 8-14 сентября 2016 года. [40*] АН, №14 (556), четверг 13 апреля 2017 года. [41*] АН, № 30 (572), 3-9 августа 2017 года.

[42*] АиФ, №29 (1966), 18-24 июля 2018 года. [43*] КП, №37 (26365), 7 апреля 2015 года. [44*] АН, №27 (620), 12 июля 2018 года. [45*] АН, №44 (535), 10-16 ноября 2016 года. [46*] АиФ, №23 (1908), 7-13 июня 2017 года. [47*] АН, №48 (489), 17-23 декабря 2015 года.

[48*] АН, №41 (482), 29 октября-5 ноября 2015 года. [49*] КП, №21-т (26383-т), 21-28 мая 2015 года. [50*] АН, №12 (503), 31 марта-6 апреля 2016 года.

Spisok analiziruemyh istochnikov

[1*] AN, №25 (516), 30 iyunya-6 iyulya 2016 goda. [2*] AN, №40 (481), 22-28 oktyabrya 2015 goda. [3*] AN, №47 (488), 10-16 dekabrya 2015 goda.

[4*] AN, №27 (518), cht. 14-20 iyulya 2016 goda.

[5*] AN, №29 (470), 6-12 avgusta 2015 goda.

[6*] AN, №29 (520), 28 iyulya 2016 goda. [7*] The Daily Telegraph, June 29, 1996.

[8*] Run, Biden, run! – Column [Elektronnyj resurs] – URL: http://www.usatoday.com/story/opinion/2015/08/03/clinton-scandals-biden-presidential- campaign-column/31033835/ (Data obrashcheniya 04.08.15).

[9*] KP, № 53 (26381), 15 maya 2015 goda.

[10*] Znakovye veshchi Chanel: tvidovyj zhaket [Elektronnyj resurs] – URL: http://style.rbc.ru/news/style/2013/12/03/17288/ (data obrashcheniya 30.03.2015).

[11*] KP, №28-t (26403-t), 9-16 iyulya 2015 goda. [12*] AN, №17 (508), 6-11 maya 2016 goda.

[13*] KP, №76 (26404), 10-11 iyulya 2015 goda. [14*] AN, №21 (462), chetverg 11 iyunya 2015 goda. [15*] KP, №10 (26487), 2 fevralya 2016 goda.

[16*] AN, №26 (467), 16 iyulya 2015 goda.

[17*] Theresa May, Britain’s Lady of Perpetual Crisis [Elektronnyj resurs] – URL: https://www.nytimes.com/2019/01/16/world/europe/britain-brexit-theresa-may.html (data obrashcheniya 06.02.2019).

71

Выпуск № 1(41), 2019

ISSN 2587-8085

[18*] A bloody difficult woman? Theresa May isn’t nearly difficult enough [Elektronnyj resurs] – URL: https://www.irishtimes.com/opinion/a-bloody-difficult-woman-theresa-may-isn- t-nearly-difficult-enough-1.3571304 (data obrashcheniya 06.02.2019).

[19*] AN, №46 (487), 3-9 dekabrya 2015 goda.

[20*] KP, №96 (26424), sr.-cht. 26-27 avgusta 2015 goda.

[21*] Vesti.Ru: Nezadolgo do svoego 60-letiya Bryus Uillis vossoedinilsya s Demi Mur [Elektronnyj resurs] – URL: www.vesti.ru/m/doc.html (data obrashcheniya 20.03.2015).

[22*] KP, № 87 (26864), 10 avgusta 2018 goda. [23*] AN, №24 (465), 2 iyulya 2015 goda.

[24*] AN, №30 (521), 4-10 avgusta 2016 goda.

[25*] KP, №45 (26373), 24 aprelya 2015 goda.

[26*] AiF, №39 (1872), 28 sentyabrya-4 oktyabrya 2016 goda.

[27*] AN, №35 (628), 6-12 sentyabrya 2018 goda. [28*] KP, №33-t (26569-t), 18-25 avgusta 2016 goda.

[29*] Tory activists call Theresa May ‘Mummy’ because motherhood is the one kind of female power her party tolerates / Independent [Elektronnyj resurs] – URL: https://www.independent.co.uk/voices/theresa-may-called-mummy-by-tory-conservative- activists-why-motherhood-female-power-a7707841.html (data obrashcheniya 04.02.19).

[30*] KP, №116 (26444), vtornik, 13 oktyabrya 2015. [31*] KP, №135 (26612), 29 noyabrya 2016 goda.

[32*] AiF Chernozem'e, №22(1803) 27 maya-2 iyunya 2015 goda. [33*] KP, №103 (26431), 11 sentyabrya 2015 goda.

[34*] Rieder: Trumpmania drowning out other candidates [Elektronnyj resurs] – URL: http://www.usatoday.com/story/money/columnist/rieder/2015/08/10/rieder-trumpmania- drowning-out-other-candidates/31413243/ (data obrashcheniya 11.08.15).

[35*] Hurricane Trump blows away speech police: Column [Elektronnyj resurs] – URL: http://www.usatoday.com/story/opinion/2015/08/11/trump-megyn-kelly-ailes-speech-debate- column/31419727/ (data obrashcheniya 12.08.15).

[36*] Republican Carly Fiorina smack down: Has Donald Trump met his match? – Telegraph [Elektronnyj resurs] – URL: http://www.telegraph.co.uk/women/womens- politics/11794268/Republican-Carly-Fiorina-smack-down-Has-Donald-Trump-met-his- match.html (data obrashcheniya 11.08.15).

[37*] AN, № 37 (478), chetverg 1 oktyabrya 2015 goda.

[38*] KP, №25 (26502), 11-12 marta 2016 goda.

[39*] AN, №35 (526), 8-14 sentyabrya 2016 goda.

[40*] AN, №14 (556), chetverg 13 aprelya 2017 goda. [41*] AN, № 30 (572), 3-9 avgusta 2017 goda.

[42*] AiF, №29 (1966), 18-24 iyulya 2018 goda. [43*] KP, №37 (26365), 7 aprelya 2015 goda. [44*] AN, №27 (620), 12 iyulya 2018 goda. [45*] AN, №44 (535), 10-16 noyabrya 2016 goda.

[46*] AiF, №23 (1908), 7-13 iyunya 2017 goda.

[47*] AN, №48 (489), 17-23 dekabrya 2015 goda.

[48*] AN, №41 (482), 29 oktyabrya-5 noyabrya 2015 goda. [49*] KP, №21-t (26383-t), 21-28 maya 2015 goda.

[50*] AN, №12 (503), 31 marta-6 aprelya 2016 goda.

72

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

PECULIARITIES OF FUNCTIONING OF NICKNAMES

IN THE MEDIADISCOURSE

I.V. Guyduk, G.Yu. Solomatina

_____________________________________________________________________________________________

Voronezh State Technical University,

Ph.D. in Linguistics, Associate Professor of the Department of Foreign Languages and Translation Technology, Faculty of Mechanical and Aerospace Engineering Irina Victorovna Guyduk

e-mail: irene.123@mail.ru

Voronezh State Pedagogical University,

Senior Lecturer at the Department of the English Language Galina Yuryevna Solomatina

e-mail: patterson.22@mail.ru

_____________________________________________________________________________

Statement of the problem. The article is devoted to the analysis of peculiarities of functioning of nicknames in the media discourse, the study of their pragmatics and typology, as well as their ability to express assessment.

Results. The morphological composition and typology of nicknames are analyzed taking into account their semantics and evaluative connotations included in their composition. We have identified 7 groups in this typology: nicknames, based on the terms of the relationship to power; characterizing nicknames or nicknames-characteristics; nicknames built on the type of patronymic or gender relations; nicknames, based on any similarity with a historical prototype; nicknames built by analogy with a fairy tale or a cartoon character; nicknames that have a literary basis, and nicknames-abbreviations. All the above mentioned groups in the typology are graded in terms of assessment.

Special attention is paid to nicknames based on a metaphor, their source-sphere and target-sphere are analyzed, the following types of metaphors are established: a military metaphor, a military artifact metaphor, an artifact metaphor, an entomological metaphor, a metallomorphic metaphor, a zoonymic metaphor, a naturomorphic metaphor, a phytomorphic metaphor.

Conclusion. Conclusions about the pragmatics of the functioning of nicknames in the media discourse, their ability to convey certain assessment taking into account the intention of the author of the materials are made. In the majority of the nicknames we analyzed in the media discourse, negative connotation comes to the fore, thus actualizing the derogative assessment of the carrier. The assessment, which is given in the nicknames built on the basis of metaphors, is emotional and personal. In the course of the study, it was revealed that nicknamesabbreviations, usually neutral from the point of view of performing evaluative functions, can actualize a derogative assessment in the media discourse.

Key words: media discourse, mediatext, precedent name, PS (precedent, situation), nickname, connotation, positive connotation, negative connotation, ascertaining (neutral) nicknames, characterizing nicknames, concept, metaphor, source-sphere, target-sphere, meliorative assessment, derogative assessment, implicit assessment, explicit assessment, emotional assessment, neutral modality.

73

Выпуск № 1(41), 2019

ISSN 2587-8085

DOI 10.25987/VSTU.2019.41.1.018 УДК 811.11

НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ СУБЪЕКТ АНГЛИЙСКИХ МОДАЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ

У.В. Богданова

_____________________________________________________________________________

Воронежский государственный технический университет, старший преподаватель, аспирант кафедры иностранных языков и технологии перевода Ульяна Валентиновна Богданова

e-mail: bog_ul@mail.ru

_____________________________________________________________________________

Постановка задачи. Вопросы структурно-семантических аспектов предложения находятся в центре внимания многих лингвистических исследований. В свете последних работ по когнитивной лингвистике актуальным становится выявление соотношения между формальной организацией предложения и его лексическим наполнением. В статье определяются и анализируются конструкции с неопределенным субъектом с целью выявления типов действующего лица в их отношении к предикативной составляющей.

Результаты. В результате исследования получена классификация типов семантического субъекта английских конструкций с модальным значением. Выявлены наборы модальных конструкций с неопределенным субъектом. Результаты подтверждаются количественными данными, с помощью которых выделяются наиболее частотные типы подразумеваемого семантического субъекта.

Выводы. В рамках когнитивного семантико-структурного анализа модальных конструкций английского языка, в которых субъект формально представлен местоимениями one, you, they или лексически не выражен как, например, в пассивных двучленных конструкциях, а предикативный компонент представляет собой составное модальное сказуемое, выясняется, что последнее во многом зависит от разнообразных значений субъекта с учетом лингвистического и экстралингвистического фактора.

Ключевые слова: структурная схема простого предложения, конструкция, модальность семантический субъект, предикат, местоимения one, you, they, anyone, anybody, it, модальные глаголы.

Введение. В английском языке вопросы категории неопределенного субъекта и средства его выражения недостаточно изучены и до сих пор остаются дискуссионными. Лингвистические исследования синтаксических структур позволяют определять взаимоотношения между семантической стороной предложения, его формальной моделью. Такие исследования способствуют определению роли субъекта и предиката в синтаксической и семантической организации предложения. В акте предикации субъект получает характеристики носителя признака, действия, квалификации, состояния и т. д. Важно отметить, что тип субъекта во многом определяет строение всего предложения.

Объект и предмет исследования. Объектом нашего исследования являются модальные конструкции английского языка, в которых присутствует неопределенный субъекта. Предметом представленного исследования становится семантика конструкций, предикативная составляющая которых представлена модальным глаголом и инфинитивом, а субъективный компонент – неопределенным лицом.

Целью исследования является выявление типов неопределенного субъекта в английских конструкциях с модальным значением, описание особенностей, характеризирующих субъект и предикат, и выявление роли неопределенного субъекта в выборе глагольной составляющей конструкции.

Методология исследования. Вслед за многими известными отечественными учеными мы понимаем структурную схему простого предложения как типовую последовательность словоформ, обозначающие субъект и предикат мысли [1; 2; 3; 4].

Двукомпонентность структурной схемы получает четкое обоснование в работах В.Г. Адмони [5, c.139-158], Ю.А. Левицкого [6, c.93]. В этой связи интересно мнение Ю.А.

_______________________

© Богданова У.В., 2019

74

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Рылова, который утверждает, что именно субъект выполняет в предложении главную «строевую роль», и подчеркивает взаимозависимость типа субъекта и строения всего предложения [7, с.26].

По мнению З.Д. Поповой, предикативное отношение, которое устанавливается между словоформами, обозначающими субъект и предикат мысли, существуют только в голове человека. «Оно может совпадать с реальными отношениями обозначенных в суждении сущностей или не совпадать с ними, быть ложным. Предикативное отношение – это сугубо объективная реальность» [8, с.7]. Академик В.В. Виноградов рассматривает предикативность как семантическую основу предложения, которая включает в себя понятия модальности, времени и лица [9, с.463 - 468].

Модальность, безусловно, является сложным, многоаспектным явлением и определяется как «понятийная категория со значением отношения говорящего к содержанию высказывания и отношение содержания высказывания к действительности» [Ахманова 10, с.237]. Среди различных грамматических и лексических средств выражения модальности отмечаются формы наклонения, модальные глаголы, модальные слова, интонация. Г.А. Золотовой было выявлено три вида модальных отношений: 1) объективная модальность, под которой понимается отношение содержания предложения к действительности с точки зрения говорящего; 2) субъективная модальность, то есть отношение говорящего к содержанию высказывания; 3) отношение между субъектом действия (носителем признака) и самим действием (предикативным признаком) [11]. Что касается плана объективной и субъективной модальности, то по мнению Ю.В. Копрова объективная модальность относится к предикативному аспекту предложения, а субъективная – к релятивно-номинативному [12, с.133]. Т.И. Краснова считает, что категории объективности и субъективности в модальности тесно связаны и могут быть разъединены только теоретически [13, с.5]. Н.Д. Арутюнова отмечает тесную связь категории модальности с категорией определенности/неопределенности [14, с.816]. Третий вид модальности до сих пор не получил в лингвистической литературе однозначного определения. Мы придерживаемся понимания, предложенного А.М. Ломовым, который считает, что этот вид модальности дает возможность противопоставить актуальному бытию бытие потенциальное, утверждающее существование возможности, необходимости или желательности реализации предикативного признака [15].

В структуре современного английского языка модальность представлена широким спектром модальных глаголов (can, may, might, could, should, must, ought to, have to, need),

в которых можно проследить взаимодействие лексических и синтаксических категорий. В предложении модальные глаголы передают разные оттенки модальности: долженствование, необходимость, вероятность, возможность, желательность и др. Модальное сказуемое представляет собой сочетание модального глагола и инфинитива.

Отметим, что в английском языке конструкции с неопределенным субъектом достаточно часто выражают мнение говорящего по поводу ситуации общения, тем самым представляя модусное содержание.

Материал исследования. Материалом нашего исследования послужили тексты произведений английской литературы, сборники пословиц. Было проанализировано 690 фрагментов текста с модальными конструкциями, в которых субъект присутствует имплицитно.

Методы исследования. В исследовательской работе использован метод когнитивной интерпретации семантики структурной схемы предложения и компонентносемантического анализа синтаксических конструкций. Также применялся метод буквального перевода исследуемых конструкций, с помощью которого смысл всего высказывания выявлялся более четко и не подвергался искажениям.

Результаты исследования. В ходе проведенного исследования были проанализированы модальные конструкции английского языка, в которых семантический

75

Выпуск № 1(41), 2019

ISSN 2587-8085

субъект представлен с разной степенью определенности и является мыслимым, подразумеваемым. Позицию субъекта в таких конструкциях занимают местоимения one, you, they, anyone, anybody, а предикат выражен составным сказуемым, состоящим из модального глагола и инфинитива. Интерес для исследования представляют и пассивные конструкции с модальным глаголом, в которых семантический субъект не выражен лексически и выявляется из ситуации высказывания. Анализ материала позволил выявить следующие типы подразумеваемого субъекта (здесь и далее ПС).

1. Субъект определенный групповой.

Деятель понимается как известная, обозначенная контекстуально группа лиц. Для высказывания наименование отдельных членов группы не является обязательным.

Данный тип субъекта был выявлен нами в конструкциях no one + V Mod. +Inf; they + V Mod. + Inf.; one + V Mod. + Inf.; N + V Mod. + Inf. (Pass.); it + V Mod. + Inf. (Pass.).

In the excitement of trying on dresses she had forgotten Mammy`s ironclad rile that, before going to any party, t h e O ` H a r a g i r l s m u s t b e c r a m m e d so full at home they would be unable to eat any refreshments at the party [1*, p.77]. - В волнении от примерки платья, она совсем забыла установленное Мамушкино железное правило, что перед каждой вечеринкой, д е в о ч к и О ` Х а р а д о л ж н ы б ы т ь п л о т н о н а к о р м л е н ы д о м а , так чтобы они не смогли съесть никаких закусок в гостях (перевод наш).

ПС – слуги поместья Тара. Очевидно, что накормить детей могли только определенные люди, для этой речевой ситуации совершенно не важно, кто конкретно мог бы это сделать. Модальная конструкция с глаголом must используется с целью подчеркнуть строгие правила и традиции семьи. Кроме того, мы понимаем, что таким образом передается информация об обязанностях конкретной группы лиц – людей, живущих и работающих в этом доме.

So, it was agreed without further argument that t h e m i l k a n d w i n d f a l l a p p l e s

s h o u l d b e r e s e r v e d

for the pigs alone [2*, p.23]. -

Итак, было решено без

дальнейших споров: в с е

м о л о к о и п а д а л и ц у н а д о

с о х р а н я т ь лишь для

свиней (перевод наш).

 

 

ПС – хозяева фермы. Субъект в этом фрагменте не получает лексического выражения, но легко определяется из общего контекста. В модальной конструкции передано значение желательности выполнения действия определенной группой лиц – владельцами фермы, о которой идет речь в повествовании.

He was courteous always, but aloof, remote. N o o n e c o u l d e v e r t e l l what he was

thinking about, Scarlett least

of all [1*, p.28]. - Он всегда был внимателен, но не

сдержан, отчужден. Н и к т о

н е м о г б ы к о г д а - н и б у д ь с к а з а т ь , о чем он

думает, и Скарлетт меньше всех (перевод наш).

ПС – окружающие Эшли. Под no one подразумеваются только близкие или окружающие Эшли люди, способные сказать что-то о персонаже.

В конструкциях с семантическим субъектом, который мы определяем как определенный групповой, чаще всего используются модальные глаголы со значением обязательства, долженствования (must, could).

2. Субъект определенный известный.

76