maksimov_vi_red_stilistika_i_literaturnoe_redaktirovanie
.pdfГлава 6. Русская разговорная речь |
61 |
•наличие непосредственной, сиюминутной обратной связи;
•ситуативность, т.е. опора на ситуацию, в которой происходит диалог (например: на автобусной остановке мать, увидев приближа ющийся автобус, говорит малолетнему сыну: «Саша, автобус!»);
•опора на общую апперцепционную (от лат. ad — к, perceptio — восприятие, в психологии: зависимость восприятия от предшествую щего индивидуального опыта) базу партнеров по диалогу, т.е. знание всеми участниками разговора людей, учреждений, событий, книг, кинофильмов и т.п., о которых идет речь; фонд фоновых знаний.
Пр и м е ч а н и е . Фоновыми называются знания, общие для носителей дан ного языка и данной культуры или для жителей определенной местности, ра ботников какого-либо учреждения, IIpeдπpияτΉЯ, учебного заведения.
Яркой иллюстрацией общности апперцепционной базы может служить объяснение Кити и Левина в романе Л. Толстого «Анна Ка ренина».
—Я хотел спросить у вас одну вещь. — Он глядел ей прямо в ее ласковые, хотя и испуганные глаза.
—Пожалуйста, спросите.
—Вот, — сказал он и написал начальные буквы; к, в, м, о; э, н, м. б, з, л, э, н, и, т?
Буквы эти значили: «когда вы мне стветнли; “этого не может быть”, значило ли это, что никогда, или тогда?· Не было никакой вероятности, чтоб она могла понять эту сложную фразу; но он посмопрел на нее с таким видом, что жизнь его зависит от того, поймет ли она эти слова.
Она взглянула на него серьезно, потом оперла нахмуренный лоб на руку и стала читать. Изредка она взглядывала на него, спрашивая у него взглядом: «То ли это, что я думаю?»
— Я поняла, — сказала она, покраснев.
...Он быстро стер написанное, подал ей мел и встал. Она написала: т, я, н, м, и, о... Он вдруг просиял: он понял. Эго значило: «тогда я не могла иначе отве тить».
О важности общей для собеседников апперцепционной базы свидетельствует тот факт, что на один и тот же вопрос, например: Ну как?, могут быть получены разные, но адекватные ответы в зависи мости от конкретной ситуации:
Пятерка! (если сдавал экзамен); Поправляется (если кто-то был болен); Приехал! (если кто-то уезжал);
Единогласно! (если кто-то защищал диссертацию); Проворонил (известно, что говорящий искал одну интересную
книгу)·.
' См.: Земская КА. Русская разговорная речь; лингвистический анализ н проб лемы обучения. 2-е иш. М.. 1987.
62 |
Часть I. Функциональная сгилнстика |
§ б.З. Дифференциация разговорной речи
Разговорная речь по сравнению с речью книжной гораздо более компактна. Границы между ее разновидностями не четки, диффузны. И сама дифференциация разговорной речи иная, чем расслоение книжной речи.
Дифференциация разговорной речи обусловлена прежде всего экспрессивностью средств выражения мысли, эмоций, отношения к предмету разговора в условиях неформального общения.
Вычленить более или менее определенные по экспрессивной окра ске труппы разговорных речевых элементов очень сложно в связи с исключительной дифференциацией самой окраски. Это объясняется разнообразием тем и ситуаций неформального общения, потребно стью или необходимостью спонтанно выразить сложную гамму эмо- ционально-оценочного отнощения к предмету речи в калейдоскопе непрерывно меняющихся речевых ситуаций. В подтверждение сказан ного приведем в качестве примера разговорные синонимы к нейтраль ным словам нелепость, глупость: ахинея, белиберда, бессмыслица, бред, бредни, вздор, галиматья, дичь, дребедень, ересь, ерунда, нелепица, не складица, околесица, околесная, тарабарщина, чепуха, чушь. Показате лен в этом смысле список дополнительных помет к экспрессивной окраске слов с основной стилистической пометой «разговорное» в Словаре русского языка С.И. Ожегова: шутливое, неодобрительное, ироническое, преиебрежителыюе, презрительное, уничижительное, лас кательное, ласкательно-шутливое, шутливо-ироническое, бранное, уве личительное, уменыиительное, уменьшительно-пренебрежителыюе, умень шительно-уничижительное, уменьшительно-шутливое.
Говоря о дифференциации разговорной речи, целесообразно провести две параллельные классификации ее единиц:
1)разделы разговорной речи выделяются в зависимости от того,
вкакой экспрессивно-эмоциональной обстановке и с какими ком муникативными целями происходит устное неформальное общение носителей литературного языка;
2)при дифференциации разговорной речи учитываются степень «участия*, «присутствия» экспрессии и уровень «сниженности» экс прессивной окраски в речевых единицах (рис. S).
Пр и м е ч а н и е . Заметим, что под снихенностью экспрессивной окраски понимается известная свободе и непринужденность аыраження, сопровождаю щиеся повышением экспресснвностм'. При этом сниженность не обязательно
предполагает отрнцательную оценку. Так. среди разговорной лексики немало
'См.; Матвеева Т.В. Лексическая экспрессивность в языке. Свероповск, 1986.
Ч.5. Гл. II.
66 |
Часть I. Функциональная стилистика |
Сравнительно широко представлены:
•производные образования с суффиксами субъективной оценки уничижительного, в том числе увеличительно-уничижительного, и гиперболического характера {бородища, глазищи, страшилище, чуди ще, здоровенный, страшенный, старушонка, докторишка, городишко)·,
•речевые обороты типа «Ну и + существительное с отрицатель но-оценочной экспрессией + частица же + ты» (Ну и пьянь же ты!; Ну и дуб (дубина) же ты!) и *Ну что + ты + за + существительное с отрицательно-оценочной экспрессией + факультативно у меня + та кой» {Ну что ты за оболтус (у меня) такой!)·,
•экспрессивно окрашенные обороты вроде ну ты и даешь, на ха
ляву, до лампочки;
•обращения со словами и словосочетаниями грубой резкоиро ничной экспрессии {гусь лапчатый, старый развратник).
Дружески фамильярная речь близка к нейлрально-разговорной речи, а грубофамильярная — к просторечно-разговорной. Границы между названными разделами разговорной речи и речью фамильяр ной очень подвижны. Так, в обращениях и при характеристике ко го-либо в грубофамильярной речи прибегают к гр^^ым инвективам (бранной лексике), принадлежащим просторечно-разговорной речи. Они употребляются не буквально, а в расширительном плане; при этом резко негативная оценка, экспрессия оскорбительности как бы «снимается» и самой ситуацией «мирной» беседы, и панибратской манерой речи говорящего: Вот стервец (сволочь, собака), как наяри вает на гармошке!
Просторечно-разговорная речь т пт лт ся повышенной эмоциона льностью. По экспрессивной характеристике составляющих ее еди ниц у нее много общего с речью грубофамильярной: повышенная экспрессивность речевых средств резкосниженного характера, ис пользование грубых, с остронегативной оценкой слов, выражений; фигурируют структурно одинаковые или похожие синтаксические построения.
Вместе с тем в отличие от грубофамильярной речи в речи про- сторечно-разговорной преобладают речевые средства, выражающие грубость, остронегативную оценку, наделенные резкосниженной экспрессией; в этом разделе разговорной речи очень актуальны гру бые инвективы (бранная лексика) в присущей им функции оскорб ления. В просторечно-разговорной речи распространены, например, такие синтаксические конструкции:
•«глагол (с грубой негативно-экспрессивной оценкой) в пове лительном наклонении + 2-е лицо единственного числа, часто с уси лительной частицей да в начале фразы и с местоимением ты в уси
Глава 6. Русская разговорная речь |
67 |
лительной функции + чем» (часто с местоимением свой для усиления экспрессии); СДа^ обожрись (подавись) (ты) (своими) бабками!, или в сокращенном варианте: (Да) заткнись ты!/ Да пошел ты!; в той же форме: Куда прешься!;
•речевой оборот с начальными Ну и..., описанный при характе ристике фубофамильярной речи и отличающийся в простореч но-разговорной речи употреблением грубой инвективы: Ну и сволочь (же) (подлец, негодяй) ты!;
•обращение вроде *Эй ты + существительное» (именное слово сочетание, оборот резкосниженного и/или инвективного характера):
Эй ты, старый хрен (старпер);
•экспрессивные характеристики остронегативного характера:
козел, подонок, отморозок и т.п.
Принципиально важно учитывать ту обстановку, в которой реа лизуется просторечно-разговорная речь. Отмеченные ее свойства объясняются своеобразием, неординарностью ситуаций (эмоцио нально напряженных, нервных, экстремальных), в которых происхо дят соответствующие диалоги, и внутренним состоянием участников диалога, их агрессивностью, нередко враждебным отношением друг к другу.
Компактность разговорной речи, подвижность, нечеткость гра ниц между ее разделами и характер дифференциации обусловлены двумя причинами. Во-первых, разговорная речь практически в пол ном объеме является речью звучащей, устной. Письменная форма — эпистолярный стиль, или частная переписка, — составляет незначи тельную часть разговорной речи.
Во-вторых, разговорная речь «обслуживает* неформальное обще ние в условиях межличностной коммуникации, т.е. диалоги, повсе дневно оперативно возникающие по всевозможным бытовым, жи тейским поводам.
Литературное просторечие — еще один пласт, выделяемый внут ри просторечно-разговорной речи в русской разговорной речи (см. рис. 5). Его составляют слова (и словосочетания), заимствован ные из народно-разговорной речи (из диалектов, жаргонов, просто речия), допускаемые в литературные тексты с особым стилистиче ским заданием — передать колорит речи персонажа «из народа», «оживить», украсить книжный текст (письменный и устный), повы сить действенность публицистического текста, авторской речи худо жественного произведения и т.п. Эти слова объединяются такими стилистическими признаками, как сниженность, резкость, фамиль ярность, яркая оценочность характеристики лица, «предмета», собы тия и т.п.
70 |
Часть I. Функциональная стилистка |
сти, ётруктурной неполноте высказываний. Эго связано с тем, что многое из «недосказанного», не выраженного словесно подсказывает ситуация конкретного коммуникативного акта. Именно поэтому из вестный чешский лингвист профессор В. Барнет утверждал: «Полная структура и смысл высказываний в разговорной речи представляют более широкое поле отношений, чем лишь отношения языковых, знаковых элементов, устанавливаемых в вербально реализованных высказываниях»'. Действительно, высказывание Саша, автобус — не просто информация о приезде автобуса, но и побуждение адресата к определенному поведению: «подойди к остановке, не задерживайся, мы садимся в автобус».
5.Избыточность речи (например: Дайте мне голубые, у вас есть голубые конверты?·. Там изумительная, совершенно изумителышя при рода).
6.Специальные синтаксические построения и лексика, прису щие только разговорной речи (см. § 6.S и 6.6).
7.Нечеткость границ предложения, т.е. наличие предложений с двойной связью в результате взаимопроникновения двух предложе ний: Осенью начинаются такие бури там на море.
8.Частые перестройки конструкций «по ходу» диалога, «самоперебивы», поправки, необычные формы сочетаемости, повторения, уточнения. Эте особенности построения разговорной речи, а также отмеченная в п. S избыточность обусловлены ее диалогичностью, ситуативностью, спонтанностью, динамичностью непосредственного общения.
9.Значимость в речевом акте жестов, мимики (невербальных средств выражения смысла, эмоций).
Вкачестве иллюстрации приведем запись живой речи>, в которой представлены многие характерные черты разговорной речи.
Понимаешь (I), мы не представляем, что это такое. Действительно кажет ся. даль, Сибирь, глушь какая-то (2).
А.: Ну (13), глупости (3). Эго очень интересный край. Очень интересный край (4). Там совершенно изумительная прирола (S). У нас есть великолепное место — Снежная долина. Буквально 23 километра от города (6). Так там загар зимой вот (II) такой, какой... (7) (21).
Б.: Зимой? (8)
А.: Да, зимой, на лыжах загораем (9). Такой, как на юге, (10) даже лучше, по тому что горное солние - это гораздо лучше... (14а) (21)
£.: И вообще, сами горы заснеженные, вот... (II)
Барнет В. (Bamet V.) К принципам построения высказываний в разговорной речи / / Bulletin luskeho jazyka а literatuiy. XVIII. Praha, 1974. С. 135.
Цит. по: Сиротинша О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М., 1974. С. 101.