Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

maksimov_vi_red_stilistika_i_literaturnoe_redaktirovanie

.pdf
Скачиваний:
143
Добавлен:
28.07.2020
Размер:
15.49 Mб
Скачать

 

Глава 3. Стилистические свойспа устаревших и новых лексических единиц 201

 

ванный, именитый, сановный», а сейчас означает «отличный,

 

высокого качества, сильный»; золотой имело значение «золотая мо­

 

нета»; казачок — мальчик-слуга. Сохранившиеся значения этих

 

слов — соответственно «состоящий из золота» и уменьшительно-лас-

 

кательная форма от «казак».

 

Лексическая единица, вышедшая из употребления, хотя соответ­

 

ствующий предмет (явление) остается в реальной жизни и получает

 

другое название, именуется а р х а и з м о м . Можно сказать, архаиз­

 

мы — это устаревшие слова, вытесненные или замененные совре­

 

менными синонимами. Например, слова казистый, исполать, исполу

 

были вытеснены их синонимами — соответственно видный, хвала,

 

пополам. Приведенные слова — это л е к с и ч е с к и е а р х а и з м ы ,

 

поскольку они перестали употребляться во всех своих значениях, а

 

их место заняли другие лексические единицы. Архаизмы могут бьггь

 

и с е м а н т и ч е с к и м и , если выходят из употребления и, следовате­

 

льно, заменяются синонимом только в одном из своих значений.

 

Так, существительное картон М. Горький употребляет в значении

 

«коробка для легких вещей», впоследствии его заменило слово короб­

 

ка, но это существительное используется до сих пор для названия

 

твердой, толстой бумаги.

 

Выделяют также с т и л и с т и ч е с к и е а р х а и з м ы — слова или

 

их отдельные значения, которые в классической русской литературе

 

или народной поэзии употреблялись как средства художественной

 

изобразительности, а к настоящему времени вышли из употребления

 

или потеряли эту функцию. К ним принадлежат, например, прилага­

 

тельное златой: То за трапезой сидит во златом венце (М. Лермон­

 

тов); существительное змий: В окно влетает змий крылатый (А. Пуш­

 

кин); сейчас широко употребляются слова золотой, змей, имеющие

 

Нейтральную стилистическую окраску.

 

Нередко архаизируется не сама лексическая единица или одно из

 

ее значений, а произношение слова (конфекты — конфеты, куриоз

 

курьез, магазейн — магазин), его структура (княжой — княжеский),

 

морфологическое оформление (лжа — ложь, листы — листва, ли-

 

^ я ) , сочетаемость с другими словами (ковырять лапти — плести

 

‘'ЛИ чинить лапти).

 

Если говорить в целом об устаревших словах, то писатели, рабо-

 

тающие в жанрах, связанных с описанием прошлого страны или на-

 

не могут обойтись без историзмов и архаизмов.

.

® художественной литературе историзмы и архаизмы использу-

 

с двумя основными целями: для воссоздания исторического ко-

 

орита описываемой эпохи и для правдоподобной речевой характе-

 

*^тики действующих лиц. Например, в историческом романе

Глава 3. Стилистические свойства устаревших и новых лексических единиц 205

рованию (против курения, алкоголя, наркотиков), иммунодефицит, импичмент, инаугурация.

Некоторую часть неологизмов составляют лексические единицы, дублирующие имеющиеся в языке слова с тем же значением. При этом появляются как полные (идеографические) синонимы, т.е. тож­ дественные по значению и стилистической окраске: державник го­ сударственник (оба слова присущи публицистическому стилю), ба­ ки — баксы (жаргонизмы), так и стилистические синонимы, которые при тождестве или близости значения отличаются стилистической окраской; забугорный (разг.) — иностранный, замочить (жарг.) — убить, инакодумающий (публ.) — инакомыслящий, взвешенный (публ.) — продуманный.

Еще меньшую часть неологизмов составляют слова, называющие несуществующие реалии, которые могут появляться в реальной дей­ ствительности. Приведем пример из романа В. Кожевникова «Крона

икорни»:

Придет пора, когда нас, холодных обработчиков металла, переквалифици­

руют.

В кого же?

А в электрохимиков, дазеролучерезчиков, змктроискровиков, мазмосварщиков. И во всех, кого наука назначит.

По сфере употребления большинство неологизмов межстилевые, т.е. используются во всех функциональных стилях речи; йогурт, ви­ деокассеты, плеер, льготник. Однако некоторая часть неологизмов имеет определенную сферу употребления, например: в политике

(идеологизированный, командно-административный), в экономике {конверсия, конвертация, макроэкономика), в науке {систематика, зоопсихология), в технике {микроамперметр, стабилизатор).

По стилистической окраске новые лексические единицы в основном нейтральны; рок-музыка, русскоязычный, рыночный, магист­ ратура. Но для части неологизмов характерен оттенок сниженности или приподнятости. К первым относятся разговорно-просторечные {компакт — компакт-диск; компромат — компрометирующий мате­ риал, лимитчик) и жаргонные {комок — комиссионный магазин, косуха — короткая кожаная куртка с застежкой-молнией, вшитой на­ искось) единицы: ко вторым — неологизмы, имеющие оттенок •книжности {маркетология, медитация — состояние углубленной со­

средоточенности) или официальности {малоимущие, малообеспеченчость).

Новые лексические единицы, имеющие оценочные и эмоцио­ нальные свойства, могут выражать пренебрежение {коммуняка — •коммунист), неодобрение {пирамидчик — тот, кто создает финансо­

206 Часть II. Стилистическое использование языковых средств

вую пирамиду; популист), иронию (демократизатор — резиновая дубинка).

Кроме лексических неологизмов, выделяют еще и с е м а н т и ­ ч е с к и е — уже известные языку лексические единицы, получившие новое или новые значения; команда — ближайшее окружение како­ го-либо политического лидера, тогда как более раннее значение — •спортивная команда» и др.; редактор — программа, обеспечиваю­ щая редактирование данных в компьютере, а ранее редактор — тот,

кто редактирует.

 

Различают также языковые и речевые неологизмы. К

я з ы к о ­

в ы м принадлежат новые лексические единицы, которые

широко

употребляются и, как правило, фиксируются в словарях современно­

го русского языка. К р е ч е в ы м (их еще называют

о к к а з и о ­

н а л ь н ы м и ) относятся неологизмы, созданные теми

или иными

авторами, но не получившие широкого употребления, тем более не зафиксированные в современных словарях. Приведем примеры;

Хорошо, что солнце скрылось, но есть послесаянцие,

борьба туч, лучи сквозь них —

преддождие...

(И. Юрьевская)

Кто же ты, идеальный РК-менеджерЧ·, Я 6 в пиармены пошел, пусть меня нау­ чат... (PR news. 2001. Окт.).

Как уже говорилось, новые лексические единицы, войдя в язы­ ковую систему, обычно выполняют номинативную функцию, т.е. служат для наименования новых предметов и явлений или новым наименованием уже известных предметов и явлений. Это относится к их употреблению во всех функциональных стилях речи. Однако в публицистическом стиле и художественной литературе они могут не­ сти и особую стилистическую нагрузку независимо от того, являются ли они языковыми или речевыми, окказиональными, авторскими. Стилистическая нагрузка неологизмов во многом зависит от целевой установки пишущего. У современных авторов прослеживается не­ сколько таких установок.

• Стремление автора посредством языковых неологизмов хроно­ логически привязать повествование к современности, учитывая тягу читателя к событиям и людям окружающей действительности; Человек с пластмассовым лицом, очень похожий на дипломата, но не настоящего, а из мексиканской •мыльной оперы» (П. Дашкова); Мужчину, который задумал истребить нечестного бизнес-партнера, Ника сумел образумить (Б. Акунин); Где же еще быть крестному отцу чеченской мафии, если не на стрип-шоу, о котором вся Москва жужжит (В. Барковский).