maksimov_vi_red_stilistika_i_literaturnoe_redaktirovanie
.pdf
|
Глава 3. Стилистические свойспа устаревших и новых лексических единиц 201 |
|
ванный, именитый, сановный», а сейчас означает «отличный, |
|
высокого качества, сильный»; золотой имело значение «золотая мо |
|
нета»; казачок — мальчик-слуга. Сохранившиеся значения этих |
|
слов — соответственно «состоящий из золота» и уменьшительно-лас- |
|
кательная форма от «казак». |
|
Лексическая единица, вышедшая из употребления, хотя соответ |
|
ствующий предмет (явление) остается в реальной жизни и получает |
|
другое название, именуется а р х а и з м о м . Можно сказать, архаиз |
|
мы — это устаревшие слова, вытесненные или замененные совре |
|
менными синонимами. Например, слова казистый, исполать, исполу |
|
были вытеснены их синонимами — соответственно видный, хвала, |
|
пополам. Приведенные слова — это л е к с и ч е с к и е а р х а и з м ы , |
|
поскольку они перестали употребляться во всех своих значениях, а |
|
их место заняли другие лексические единицы. Архаизмы могут бьггь |
|
и с е м а н т и ч е с к и м и , если выходят из употребления и, следовате |
|
льно, заменяются синонимом только в одном из своих значений. |
|
Так, существительное картон М. Горький употребляет в значении |
|
«коробка для легких вещей», впоследствии его заменило слово короб |
|
ка, но это существительное используется до сих пор для названия |
|
твердой, толстой бумаги. |
|
Выделяют также с т и л и с т и ч е с к и е а р х а и з м ы — слова или |
|
их отдельные значения, которые в классической русской литературе |
|
или народной поэзии употреблялись как средства художественной |
|
изобразительности, а к настоящему времени вышли из употребления |
|
или потеряли эту функцию. К ним принадлежат, например, прилага |
|
тельное златой: То за трапезой сидит во златом венце (М. Лермон |
|
тов); существительное змий: В окно влетает змий крылатый (А. Пуш |
|
кин); сейчас широко употребляются слова золотой, змей, имеющие |
|
Нейтральную стилистическую окраску. |
|
Нередко архаизируется не сама лексическая единица или одно из |
|
ее значений, а произношение слова (конфекты — конфеты, куриоз — |
|
курьез, магазейн — магазин), его структура (княжой — княжеский), |
|
морфологическое оформление (лжа — ложь, листы — листва, ли- |
|
^ я ) , сочетаемость с другими словами (ковырять лапти — плести |
|
‘'ЛИ чинить лапти). |
|
Если говорить в целом об устаревших словах, то писатели, рабо- |
|
тающие в жанрах, связанных с описанием прошлого страны или на- |
|
не могут обойтись без историзмов и архаизмов. |
. |
® художественной литературе историзмы и архаизмы использу- |
|
с двумя основными целями: для воссоздания исторического ко- |
|
орита описываемой эпохи и для правдоподобной речевой характе- |
|
*^тики действующих лиц. Например, в историческом романе |
Глава 3. Стилистические свойства устаревших и новых лексических единиц 205
рованию (против курения, алкоголя, наркотиков), иммунодефицит, импичмент, инаугурация.
Некоторую часть неологизмов составляют лексические единицы, дублирующие имеющиеся в языке слова с тем же значением. При этом появляются как полные (идеографические) синонимы, т.е. тож дественные по значению и стилистической окраске: державник — го сударственник (оба слова присущи публицистическому стилю), ба ки — баксы (жаргонизмы), так и стилистические синонимы, которые при тождестве или близости значения отличаются стилистической окраской; забугорный (разг.) — иностранный, замочить (жарг.) — убить, инакодумающий (публ.) — инакомыслящий, взвешенный (публ.) — продуманный.
Еще меньшую часть неологизмов составляют слова, называющие несуществующие реалии, которые могут появляться в реальной дей ствительности. Приведем пример из романа В. Кожевникова «Крона
икорни»:
—Придет пора, когда нас, холодных обработчиков металла, переквалифици
руют.
—В кого же?
—А в электрохимиков, дазеролучерезчиков, змктроискровиков, мазмосварщиков. И во всех, кого наука назначит.
По сфере употребления большинство неологизмов межстилевые, т.е. используются во всех функциональных стилях речи; йогурт, ви деокассеты, плеер, льготник. Однако некоторая часть неологизмов имеет определенную сферу употребления, например: в политике
(идеологизированный, командно-административный), в экономике {конверсия, конвертация, макроэкономика), в науке {систематика, зоопсихология), в технике {микроамперметр, стабилизатор).
По стилистической окраске новые лексические единицы в основном нейтральны; рок-музыка, русскоязычный, рыночный, магист ратура. Но для части неологизмов характерен оттенок сниженности или приподнятости. К первым относятся разговорно-просторечные {компакт — компакт-диск; компромат — компрометирующий мате риал, лимитчик) и жаргонные {комок — комиссионный магазин, косуха — короткая кожаная куртка с застежкой-молнией, вшитой на искось) единицы: ко вторым — неологизмы, имеющие оттенок •книжности {маркетология, медитация — состояние углубленной со
средоточенности) или официальности {малоимущие, малообеспеченчость).
Новые лексические единицы, имеющие оценочные и эмоцио нальные свойства, могут выражать пренебрежение {коммуняка — •коммунист), неодобрение {пирамидчик — тот, кто создает финансо
206 Часть II. Стилистическое использование языковых средств
вую пирамиду; популист), иронию (демократизатор — резиновая дубинка).
Кроме лексических неологизмов, выделяют еще и с е м а н т и ч е с к и е — уже известные языку лексические единицы, получившие новое или новые значения; команда — ближайшее окружение како го-либо политического лидера, тогда как более раннее значение — •спортивная команда» и др.; редактор — программа, обеспечиваю щая редактирование данных в компьютере, а ранее редактор — тот,
кто редактирует. |
|
Различают также языковые и речевые неологизмы. К |
я з ы к о |
в ы м принадлежат новые лексические единицы, которые |
широко |
употребляются и, как правило, фиксируются в словарях современно
го русского языка. К р е ч е в ы м (их еще называют |
о к к а з и о |
н а л ь н ы м и ) относятся неологизмы, созданные теми |
или иными |
авторами, но не получившие широкого употребления, тем более не зафиксированные в современных словарях. Приведем примеры;
Хорошо, что солнце скрылось, но есть послесаянцие, —
борьба туч, лучи сквозь них —
преддождие...
(И. Юрьевская)
Кто же ты, идеальный РК-менеджерЧ·, Я 6 в пиармены пошел, пусть меня нау чат... (PR news. 2001. Окт.).
Как уже говорилось, новые лексические единицы, войдя в язы ковую систему, обычно выполняют номинативную функцию, т.е. служат для наименования новых предметов и явлений или новым наименованием уже известных предметов и явлений. Это относится к их употреблению во всех функциональных стилях речи. Однако в публицистическом стиле и художественной литературе они могут не сти и особую стилистическую нагрузку независимо от того, являются ли они языковыми или речевыми, окказиональными, авторскими. Стилистическая нагрузка неологизмов во многом зависит от целевой установки пишущего. У современных авторов прослеживается не сколько таких установок.
• Стремление автора посредством языковых неологизмов хроно логически привязать повествование к современности, учитывая тягу читателя к событиям и людям окружающей действительности; Человек с пластмассовым лицом, очень похожий на дипломата, но не настоящего, а из мексиканской •мыльной оперы» (П. Дашкова); Мужчину, который задумал истребить нечестного бизнес-партнера, Ника сумел образумить (Б. Акунин); Где же еще быть крестному отцу чеченской мафии, если не на стрип-шоу, о котором вся Москва жужжит (В. Барковский).