Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

maksimov_vi_red_stilistika_i_literaturnoe_redaktirovanie

.pdf
Скачиваний:
143
Добавлен:
28.07.2020
Размер:
15.49 Mб
Скачать

Глава 5. Стилистическое и стилевое распределение лексических единиц 221

Книжная лексика — в определенной степени антипод разговор­ ной. К ней близка официальная лексика, которая тоже неуместна в обыденном общении. Например: потребитель — любой человек (семья, коллектив) как член общества, приобретающий что-либо (товары, услуги); сертификат — деловая бумага, подтверждающая какой-либо факт или право на что-либо; сертификация — подтверж­ дение соответствия продукции определенным требованиям, конкрет­ ным стандартам и выдача соответствующего свидетельства (сертифи­ ката); сертифицировать.

Кофициальным близки так называемые казенные, сухие слова. Их употребляют те. кому часто приходится выступать по одному и тому же поводу, вследствие чего в их речи вырабатываются как бы готовые фразы, лишенные эмоциональной окраски. Эти фразы и слова используются в определенных ситуациях и призваны сокра­ тить до минимума какой-либо неприятный комментарий или ненуж­ ное объяснение. Например, при неудачной операции можно услы­ шать от врачей: «Мы не можем предвидеть и предупредить все послеоперационные осложнения». Как пишет по такому поводу хи­ рург Н.М. Амосов, «жалкий лепет оправдательных слов, произнесен­ ных с серьезным, уверенным видом».

Кприподнятой лексике относятся также лексические единицы, при которых в словарях стоит помета высокое, т.е. «употребляемое в торжественных актах коммуникации или в патетических текстах (ораторской или поэтической речи, в публицистике)».

Каждая эпоха порождает свое понятие высокости. В советское время такими словами были, например, исторический и судьбо­ носный.

Большинство крупных мероприятий, проводившихся КПСС (съезды, конференции, кампании), нередко заранее, а тем более по­ сле «претворения» их решений, объявлялись «историческими». В год Первого международного конкурса им. Чайковского (1958) было принято партийное Постановление «Об исправлении ошибок в оценке творчества ведущих советских композиторов». Речь шла о Постановлении десятилетней давности о борьбе с формализмом в музыке. И само Постановление 1948 г., и его воплощение, выразив­ шееся в травле Д. Шостаковича,'С. Прокофьева и других крупней­ ших композиторов середины XX в. в советской прессе, назывались не иначе как «исторические». По этому поводу сам Шостакович не­ однократно шутил: «великое историческое постановление» (1958) об отмене «великого исторического постановления» (1948).

Вперестроечные годы употребление прилагательного-определе­ ния исторический в пропагандистском лексиконе заметно снизилось

222

Часть II. Стилистическое использование языковых средств

ПО ТОЙ простой причине, что ореол величия, окружавший деятель­ ность КПСС, к этому времени в значительной степени был разру­ шен. Перед общественностью предстала организация, не способная справиться со стоящими перед страной задачами. Но все же опреде­ ленные амбиции у ее руководителей сохранились. Продолжались по­ пытки представить деятельность КПСС как имеющую решающее значение для судеб страны и его народа. Отсюда возникло и получи­ ло распространение прилагательное-определение судьбоносный с теми же коннотативными оттенками, что и эпитет исторический: Чем шире разворачивается перестройка, тем понятнее становится ее более общий смысл и судьбоносное значение для социализма (Правда. 1988). Однако в постперестроечное время это прилагательное тоже потеря­ ло свою высокую стилистическую окраску и приобрело даже ирони­ ческий оттенок: Возросшая конкуренция в телевизионном эфире, с од­ ной стороны, конечно, была благо, но с другой — болыиое неудобство. Того и гляди, проглядишь что-нибудь судьбоносное (Дело. 1993); А что происходит в стане болгарской cб(φнoй, которой завтра предстоит судьбоносное сражение с командой Аргентины? (Российская газета. 1994). В настоящее время, судя по публикациям в СМИ, и то, и дру­ гое прилагательное употребляются в официальных оценках сравни­ тельно редко и не восстановили полностью своих прежних «высо­ ких» стилистических свойств из-за того, что многие широко разрекламированные обещания и планы, спускаемые «сверху», оста­ ются по большому счету не выполненными. Скорее всего, какие-то события и решения можно называть историческими или судьбоносны­ ми по прошествии определенного времени, когда появятся результа­ ты, воочию подтверждающие их историчность или судьбоносность.

Второй слой стилистической характеристики состоит в указании на оценочные и эмоциональные свойства лексических единиц и мо­ жет совмещаться с первым. К этим свойствам относятся; неодобрительность (брежневщина, митинговщина, номенклатурщина, нувориши, самостийность), презрительность {интеллигентик, сексот), иронич­ ность (политтусовка, прорицатель, радетель), шутливость (барабаш­ ка — в представлении суеверных людей; невидимое существо, посе­ ляющееся в доме, оказывающее помощь или вред; извозчик — кто за­ нимается извозом), бранность (лес, собака — о человеке).

Однако можно не просто обидеть, а оскорбить человека и не прибегая к грубой или нецензурной лексике. В языке хватает пропи­ танных ядом слов, внешне как будто бы особенно не примечатель­ ных. которые, будучи адресованными неготовому к их восприятию человеку, ранят его в самое сердце. И. Падерин в романе «Ожоги сердца» приводит один из таких эпизодов.

224

Часть II. Стилистическое использование Языковых средств

ловек, оказавшийся виновником ее злоключений, очень рад ее благополучному возвращению, а он ей далеко не безразличен. И этот случай не выходил из ее головы.

«Жива?· - спросил ее Лопарев ив Семинском хребте. Какой раз она об этом вспоминала! И все поггому. что тогда згго было самое значительное слово для нее, самое необходимое: ей нужно было убедтъся, что она действительно жива, и Ло­ парев ее в зггоы убедил.

Она тогда еще не ждала такого слова, еще не эналв о его существовании и только позже подумала: «Значит, есть такие слова, которые могут выразить тебя всю и приходштогда, когда они больше всего на свете нужны тебе?*

Итак, даже обычное слово может вызвать в человеке смятение чувств, поразить его своей необыкновенностью в какой-то новой для него обстановке. И как часто не хватает одного-единственного слова, одного ощущения, одной какой-то мысли. Придет это слово, и заслы­ шится целая песня.

Выразительность приобретают даже повседневные слова, если говорящий по каким-либо причинам хочет их выделить, если поче­ му-либо обозначаемые ими понятия кажутся ему удивительными. Один из таких примеров превращения обыденного, стилистически нейтрального слова в эмоционально окрашенное находим у А. Чаковского. В описание представлений боевого летчика, направленно­ го в тыл, в большой город, «где нет затемнения, где по улицам де­ вушки ходят в обычных... гражданских платьях», автор вставляет в скобках после определения обычных как бы его антоним «нет, в не- обычяьог!». Этим подчеркивается новизна впечатления фронтовика, для которого обычным представляется на женщинах необычная в мирное время военная форма и необычным в военное время одежда гражданская.

§ 5.3. Лексические единицы со сторовы стилевого распределения

Каждый из функциональных стилей речи имеет свои лексиче­ ские особенности, свой набор лексических единиц, употребляющих­ ся только или преимущественно в нем.

Лексика н а у ч н о г о стиля включает три разряда слов:

1) узкопрофессиональные термины, свойственные специалистам какой-либо научной и технической области. Так, только лингвисты употребляют такие фамматические термины, как лабиализованные гласные — губные, лексема — совокупность форм и значений, кото­ рые свойственны одному и тому же слову при всех его употреблени­ ях. морф — одна из разновидностей морфемы, выступающая в раз­ личных словах и словоформах;

э т о М

226 Часть П. Стилистическое использование языковых средств

Среди разговорно-просторечной лексики можно выделить не­ сколько специфических групп слов, которые используются в разго­ ворном стиле речи. Сюда относятся прежде всего с л о в а - п а р а з и ­ ты. Это слова, которые тот или иной человек употребляет кстати и некстати, чаше некстати, прилипчивые, засоряющие речь, обращаю­ щие на нее внимание. Но это внимание обусловлено не содержани­ ем речи, а ее формой. Слова-паразиты, как и неправильное произнощение, отвлекают собеседника от смысла высказывания, он концентрирует внимание на каком-то пустячном слове, пропуская нечто существенное. В результате коммуникация нарушается, стано­ вится, по крайней мере, неполноценной. К тому же сама речь вызы­ вает насмешку. Например, только ленивый из сатириков и пароди­ стов не обыграл привычку первого президента России Б.Н. Ельцина употреблять глагол «понимаешь».

В художественной литературе слова-паразиты часто используют­ ся для речевой характеристики действующих лиц. Так, питерский рабочий двадцатипятитысячник Давыдов — один из главных героев романа М. Шолохова «Поднятая целина» — часто, по разным пово­ дам и без повода, повторяет слово факт. С одной стороны, оно заме­ няет ему слово конечно или действительно, с другой — как бы под­ тверждает сказанное им или собеседником, правоту говорящего. В качестве примера можно привести реплики Давыдова в разных си­ туациях: Я многие свои промахи вижу, но не все и не сразу исправляю, вот в чем моя беда, факт; Упустили мы важное дело, и я тут, конечно, тоже очень повинен, факт; Нехорошо так, даже стыдно, факт; Уж больно он расчетлив, факт; Первый раз в этом году пробую свежие огурцы. Хороши, ничего не скажешь, факт.

От слов-паразитов следует отличать так называемые м о д н ы е с л о в а . В любую эпоху, в любой период развития общества сущест­ вуют лексические единицы, особенно популярные, частотные, упо­ требляемые по делу и всуе. Это явление не проходит незамеченным, вокруг него, бывает, разгораются словесные баталии на страницах художественной литературы.

К новым явлениям в языке весьма чутки писатели. Например, эстонский писатель Ю. Смуул, участвовавший во второй половине 1950-х гг. в экспедиции в Антарктиду, пишет в своем дневнике («Ле­ довая книга*); Повсюду на палубе, на баке, у шлюпок и в бассейне раздается новомодное словечко «тонус». Когда говорят «пойдем подни­ мем тонус», это значит, что тебя приглашают в каюту выпить вина.

В наше время популярные слова и выражения начинают з а м е т н о чаще употребляться в средствах массовой информации, звучать по радио и телевидению, становятся действительно модными. Об