andreeva_tia_nauchnyi_angliiskii_iazyk_vypusk_6_sezdy_konfer
.pdfзаносить в протокол важные факты
to recora important facts in the minutes
зачитывать протокол
to read out the minutes
исключить из протокола
to delete from the minutes
to strike out from the minutes
одобрять протокол
to approve the minutes
подписывать протокол to sign the minutes
прилагать к протоколу to add to the minutes
составить первый (черновой) экземпляр протокола to draft the minutes
II.Give English equivalents to thefollowing sentences.
1.Протокол должен быть очень кратким и отражать суть вопроса.
2.Протокол - это документ, который в краткой форме
отражает все, что происходит на заседании.
3. В протоколе должны быть записаны все важные фак
ты.
4.Итоги дискуссии, принятые решения должны отра жаться в протоколе.
5.Протокол обычно утверждается председателем за седания.
6.Составление протокола является прямой обязанно стью секретаря.
III. Comment on thefollowing quotation: "Minutes are a accurate but condensed record o f what takes place at a meet ing".
51
Unit 16
Voting and Election
I. Words and phrases.
Бюллетень ballot paper
избирательный бюллетень voting slip
voting paper ballot paper
урна для бюллетеней ballot-box
опустить бюллетень в ящик
to deposit a ballot paper in the ballot box to deposit a voting paper in the ballot-box
выборы election
проводить выборы
to carry out an election
участвовать в выборах
to take part in an election
выбирать to elect
выбирать единогласно to elect unanimously
выбирать на следующий срок
to elect for the next term of office
выбирать относительным большинством to elect by a relative majority
выбирать подавляющим большинством голосов to elect by the overwhelming majority
голос vote
решающий голос casting vote
52
голос "за" affirmative vote
голос "против" negative vote
голосование vote, voting
тайное голосование vote by ballot
голосование поднятием рук vote by a show of hands
голосование списком
vote for a list of candidates
воздержаться от голосования to abstain from voting
поставить вопрос на голосование to put a question to the vote
принять предложение без голосования на основании общего одобрения
to approve by acclamaition
проводить голосование to hold a vote
проголосовать единогласно to vote unanimously
участвовать в голосовании to take part in a vote to take part in voting
голосовать (по какому-либо вопросу) «за» to vote (upon some issue) for (pro)
голосовать за предложение в целом to vote on tne motion as a whole
голосовать (по какому-либо вопросу) «против» to vote (upon some issue) against (con)
кандидат; кандидатура nominee
список кандидатов
list (panel) of nominees
53
выдвигать кандидатуру
to offer a nomination, to nominate
поддержать кандидатуру to support a nominee
представить список кандидатур to present a panel of nominees
снять свою кандидатуру
to withdraw one’s candidature
кворум quorum
имеется кворум
the quorum is reached we have a quorum
проверить, имеется ли кворум
to ascertain that there is a quorum
предложение motion
внести предложение to make a motion to propose a motion
отклонить предложение to reject a motion
принять (одобрить) предложение to adopt a motion
to cany a motion
II.Give English equivalents to thefollowing sentences.
1.Выборы председателя проводились тайным голосо ванием.
2.Подавляющее большинство участников отдали свои голоса за профессора Н.
3.Было решено принять предложение без голосования на основании общего одобрения.
4.Все участники конференции проголосовали едино
гласно.
5.Перед участниками конференции был поставлен во прос: голосовать за каждое предложение или за весь проект в целом.
54
6.Тайное голосование является демократичной сис темой выборов.
7.По сравнению с голосованием поднятием руки тай ное голосование является более сложной формой, по скольку требует большой организации для его проведения.
8.Если количество голосов «за» и «против» одинако во, решающим становится голос председателя.
9.Если вносится поправка, ее нужно рассмотреть, а затем проголосовать.
10.На тайных выборах каждый избиратель опускает
бюллетень в урну.
11.Ему было поручено выдвижение кандидатуры профессора О. на пост заместителя председателя.
12.Из-за болезни ему пришлось снять свою кандида туру на должность ученого секретаря.
13.Для проведения выборов должен быть кворум.
14.На основании общего одобрения его предложение было принято без голосования.
15.Его предложение было отклонено, как не имеющее отношения к теме данной конференции.
16.Выборы прошли успешно.
III. When is a motion made to put the matter to the vote?
Unit 17
Resolution
I. Words andphrases.
Резолюция resolution
поддерживающая резолюция seconder of a resolution
предлагающий резолюцию о вынесении вотуманедоверия proposer o f "No confidence" resolution
55
поправка к резолюции amendment in a resolution
проект резолюции draft resolution
формулировка резолюции (поправка к резолюции) wording o fa resolution (an amendment to a resolution)
вносить резолюцию
to move a resolution
вносить исправления в резолюцию to amend a resolution
записывать точную формулировку резолюции to record the wording of a resolution
изменять резолюцию
to modify a resolution
отклонять резолюцию to reject a resolution
предлагать резолюцию
to propose a resolution
принимать резолюцию to carry a resolution to adopt a resolution to pass a resolution
большинством голосов by a (large) majority
подавляющим большинством голосов by an overwhelming majority
большинством в 10 голосов by a majority of 10 votes
пересмотреть резолюцию to review a resolution
поддержать резолюцию to second a resolution
исключить изрезолюции
to delete from a resolution
представить резолюцию на утверждение собрания to put a resolution to a meeting (for approval)
56
единогласно unanimously
на основе единодушного одобрения by acclamation
II.Give English equivalents to thefollowing sentences.
1.Для всех членов собрания было большой неожидан ностью выступление профессора X., предложившего резо люцию о вынесении вотуманедоверия председателю.
2.Выступавший заявил, что необходимо внести не сколько поправок к проекту резолюции.
3.Допустимо вносить исправления в проект резолюции.
4.Поскольку проект резолюции не был тщательно подготовлен, делегаты единодушно пришли к выводу о необходимости его пересмотра в целом.
5.Формулировка пункта резолюции не была четкой и нуждалась в изменении.
6.После длительного обсуждения решили исключить из резолюции пункт 5.
7.Завершая работу, научная конференция на основе единодушного одобрения приняла резолюцию.
8.На съездах и крупных конференциях необходимо представлять поправки к резолюции в письменном виде.
III.The draft resolution is studied thoroughly by delegates and
they are free to make any alterations, propose a full text o f their own version or even prepare a new resolution. Is it so?
Unit 18
Languages at the Conference
I. Words and phrases.
Иностранный язык foreign language
основной язык major language
57
principal language
официальный язык official language
рабочий язык working language
родной язык mother tongue native tongue
говорить на иностранном языке to speak a foreign language
переводить на рабочие языки конференции
to translate into working languages of the conference to interpret into working languages of the conference
II.Give English equivalents to thefollowing sentences.
1.Официальными языками международных съездов и конференций являются английский, немецкий и француз ский языки.
2.Английский язык используется наиболее часто на международных конференциях.
3.Организационный комитет конференции всегда пред лагает выступающим делать доклады на английском языке.
4.Основное требование к тезисам - быть составлен ными на английском языке.
5.Слушать этого выступающего вдвойне интересно: как с точки зрения темы доклада, так и его родного языка, т. е. английского.
6.Все материалы конференции будут напечатаны на английском языке.
7.Все выступления и дискуссии на международных конференциях проходят на английском языке.
III.What are official languages at any congress or conference? Is it possible to present papers at the international congress in any language? Is English the working language o f any confer ence?
58
Unit 19
Translation
I. Words and phrases.
Перевод
translation; interpretation
письменный перевод translation
синхронный перевод simultaneous interpretation synchronous interpretation
обеспечивать синхронный перевод
to provide simultaneous interpretation
перевод (не) обеспечивается: translation is (unavailable interpretation is (unavailable
переводчик (письменного текста) translator
устный переводчик interpreter
переводить (устно) to interpret
вести беседу через переводчика
to carry on communication through an interpreter
обеспечить переводчиком to supply an interpreter
II.Give English equivalents to thefollowing sentences.
1.Ему поручили обеспечить синхронный перевод на международной конференции.
2.Организация синхронного перевода не будет иметь места на этой конференции.
3.Как правило, переводчики знакомятся с содержани ем докладов не позднее, чем за месяц до начала съезда или конференции.
59
4.Он попросил об услугах на конференции испанско го переводчика.
5.Многие молодые люди стремятся получить профес
сию переводчика.
6.Профессия переводчика очень престижна в настоя щее время.
7.Обеспечить синхронный перевод докладов на четы ре международных языка не представляло большоготруда.
8.Дискуссия оказалась очень интересной и оживлен ной несмотря на то, что беседа велась через переводчика.
9.Устный перевод требует немедленной реакции, по этому считается труднее письменного.
10.В появлением Интернета резко возросла роль пе реводчиков письменного текста.
III.Is simultaneous interpretation o f reports provided in ses sions?
Unit 20
Documents to Participate at the
Conference
I. Words and phrases.
Анкета
questionnaire; form
заполнить анкету (разборчиво) to fill a form (distinctly)
to complete a form (distinctly)
подписать анкету to sign a form
бланк form
бланк заявления application form
60