
- •1991.-- 28 Листоп.
- •На шляхах до українського відродження (1917—1934)
- •1930 Року в Харкові розпочинає роботу Всесвітня конференція революційних письменників.
- •Кулик. 12
- •Ось що стано-
- •ВаеильченкоС. Твори: у 4 т.— Ввд-во ан урср. 1959—60.-
- •Павло тичина (1891—1967)
- •Життя поета
- •1943 Року п. Тичину призначили Народним комісаром освіти України. На посту наокома (пізніще міністра) освіти Тичина працював до 1948 року.
- •Рання поезія тичини
- •Звучать сонячні кларнети
- •«Арфами, арфами...»
- •«Скорбна мати»
- •«Гей, вдарте в струни, кобзарї...»
- •Дві книжки одного року
- •Голос поета дзвенів шддю
- •Кілька зауважень по суп
- •Основні риси поетичного стилю
- •Значення творчості
- •Запитання і завдання
- •Андрій головко (1897—1972)
- •Дитячі та юнацькі роки
- •Перші самоцвіти
- •Талант великої сили і краси
- •Заіштаввя і завдання
- •1 Новиченко л. Вдивляючись у Ного портрет// Про Андрія Головка: Спогади. Статті.— к.: Рад. Письмевнхк, їмо.— с. 244.
- •«О моя поезія повстання, золота поезія труда!»
- •Голос ніжного серця
- •«Коли потяг у даль загуркоче...»
- •«Білі акації будуть цвісти.»»
- •«Васильки»
- •«Любіть україну, як сонце, любіть...»
- •«Любіть україну»
- •«Юнакові»
- •Основні риси поетичного стилю
- •Запитання і завдання
- •Микола куліш (1892—1937)
- •Початок шляху
- •' С м о л и ч ю. Твори: у 8 т.— к.: Дхіпро, 1986.— т. 7.— с. 70. 2 к у л і ш м. Твори: у 2 т.— к.: Дніпро, 1990.— т. 2.— с. 854.
- •«Народний малаХїИ»
- •Лавріненко ю. Розстріляне Відродження.— с. 646.
- •Рубенс Пітер Пвуел (1577—1в40)—фявмандсысий жи-
- •Талант світового масштабу
- •Запитання і завдання
- •Остап вишня (1889—1956)
- •«Моя автобіографія»
- •Вишня о. Твори: у 4 т.—т. 4,— с. 451—452.
- •«Усипка, утечка, усушка и утруска»
- •«Мисливські усмішки»
- •«...Любити людину. Більше, ніж самого себе»
- •Заспів юного серця
- •«Яблука доспіли...»
- •Дорогою зростання
- •Творчий злет
- •«Шопен»
- •У полум'ї другої світової війни
- •«Слово про рідну матір»
- •Нові поетичні верховини
- •Нев'януче цвітіння слова
- •«Рідна мова»
- •Останні пісні
- •Рильський — перекладач
- •Основні риси поетичного стилю
- •Велич поета-вченого
- •Запитання і завдання
- •Юрій японський (1902—1954)
- •Шляхи зростання
- •Романтичний прозаїк
- •«Чотири шаблі»
- •«Вершники»
- •Співець вітчизни
- •Яновський — драматург
- •«Свіччине весілля»
- •«Ярослав мудрий»
- •Значення творчості
- •Запитання і завдання
- •Микола бажан (1904—1983)
- •Поет-епік
- •«До бою звелась богатирська дружина...»
- •20 Листопада 1941 року був опублікований вірш «Клятва», що став патріотичним гімном воїнів. У грізні часи суворих випробувань слова «Клятви» були виразом сокровенних дум бійців:
- •«Політ крізь бурю»
- •Майстер карбованого слова
- •Олександр довженко (1894—1956)
- •Син свого часу
- •Самобутність митця
- •Полум'яні літа
- •«Україна в огні»
- •Довженко о. Твори: у 5 т.— т. Б.— с. 80.
- •Андрій малишко (1912—1970)
- •14 Листопада 1912 року в його родині побачив сая третій син Андрій, j
- •Поезія довоєнних років
- •Героїка бойових походів
- •Поетичний розгін
- •«Важкі вітри не випили роси...»
- •Ідейна основа вірша. , «пісня про рушник» ;
- •Поетика андрія малишка
- •Запитання і завдання
- •2 Там само.
- •«Я нерозщеплену любов в поля, в серця посію знов...»
- •«Правда і кривда (марко безсмертний)»
- •11 «Українська література», 11 кд. 821
- •Стельмах — драматург
- •Палітра художника
- •Запитання і завдання
- •Олесь гончар (Народився в 1918 році)
- •Разом 3 народом
- •«Прапороносці»
- •«Собор»
- •Значення творчості
- •Запитання і завдання
- •Олексій коломієць (1919—1994)
- •«Дикий ангел»
- •Запитання і завдання
- •Григорій тютюнник (1920—1961)
- •«Усе починається 3 дитинства...»
- •«Крізь тучу грозову»
- •«Журавлині ключі»
- •Барви і тони палітри тютюнника-художника
- •Запитвивя та завдання
- •Павло загребельний (Народився в 1924 році)
- •«Літературою мобілізований і покликаний»
- •Цикл романів про київську русь
- •«Первомїст», «смерть у києві», «євпраксїя»
- •Історичні романи оРоксолана», «я, богдан»
- •«Гарячий зріз» сучасності
- •3 Сизонвнко о. Мить і вічність.—с. 108—109.
- •Запитання і завдання
- •Ване цькування Олеся Гончара за роман «Собор» у застійні часи...
- •24 Серпня 1991 року позачергова сесія Верховної Ради республіки проголосила незалежність України та створення самостійної української держави — України.
- •1990 Року в Австралії побачило світ трете видання уні кальних спогадів Дмитра Нитченка «Від Зінькова до м&кь-борну (Із історії мого життя)».
- •15 .Українські література», 11 кл. 449
- •1993 Року Павло Глазовий опублікува а •'ом вибраного під назвою «Веселий світ і чорна книга» Підзаголовок» «Гумор, лірика, проза». У «Пролозі до сміху» автор пише:
- •Дмитро павличко (Народився в 1829 році)
- •Правда кличе
- •«Коли помер кривавий торквемада»
- •Сонетаріи павличка
- •Таємниця твого обличчя
- •Запитання і завдання
- •Ліна костенко (Народилася в 1930 році)
- •«Гармонія крізь тугу дисонансів»
- •«Пастораль XX сторіччя»
- •«Тут обелісків ціла рота»
- •«Життя іде і все без коректур»
- •«Світлий сонет»
- •«Розкажу тобі думку таємну...»
- •«Маруся чураи»
- •Запитання і завдання
- •«Син мужицький. Золоте коріння...»
- •Слово синівської любові
- •«Задивляюсь у твої зіниці» («україні»)
- •«Лебеді материнства»
- •«Земле рідна! мозок мій світліє...»
- •Його боліли всі кривди...
- •«Де зараз ви, кати мого народу?»
- •«Монархи»
- •«Кривда»
- •«Все в тобі прекрасне і священне...»
- •«€ В коханні і будні і свята...»
- •Звук поетового серця
- •Борис олійник (Народився в 1935 році)
- •«Там, де ти колись ішла...»
- •Запитання і завдання
- •Іван драч (Народився в 1936 році)
- •Балади та етюди
- •«Балада про соняшник»
- •«Балада роду»
- •«Крила»
- •«Василеві симоненкові»
- •Поеми. Драматичні поеми.
- •«Смерть шевченка»
- •«Чорнобильська мадонна»
- •Запитання і завдання
- •Наше письменство у світі
- •Запитання і завдання
- •Юрій Яновський . . .
Запитання і завдання
Розкажіть про ранню творчість Івана Драча (Збірка «Соняшник»). Як ви зрозуміли рядок із Новорічної балади «Крила» — «І снилося
небо порубаним крилам»?
Порівняйте образотворчі засоби «Балади роду» та «Етюда про хліб».
Які розділи з поеми «Чорнобильська мадонна» вас найбільше схвилювали і чому?
Прочитайте «Думу про Вчителя». Хто є прообразом Учителя? Які твори його ви читали?
Які ваші враження від драматичних поем та кіноповістей Івана Драча, особливості його поетики?
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ
Новиченко Л. Синхрофазотрони посеред калини // Драч І. Вибр. твори: У 2 т.— К., 1986.— Т. 1.— С. 3—34.
Ільницький М. Іван Драч: Нарис творчості.— К., 1986. Ткаченко А. Іван Драч: Нарис творчості.—К., 1988.
Наше письменство у світі
Роде наш красний, Роде наш прекрасний, Не цураймося, признаваймося! Українська пісня
Ми щасливі і горді з того, що на білому світі е справжнє, за словами поета, диво калинове,— наша співуча українська мова, є розкішний мистецький світ, витворений розумом і серцем славних синів і дочок великого народу. Ім'я йому — красне письменство України.
З раннього дитинства пізнаємо велику правду художніх образів, які постають перед нами в мелодіях народних пісень, у чарівному світі казок, прислів'їв, легенд, загадок... До нас приходить художнє слово, і ми спрагло припадаємо до сторінок оповідань, повістей, романів, нашу свідомість полонить поезія — чи не найдивовижніший витвір людського генія.
Українська класична література — надійне підґрунтя, основа для розвитку української літератури XX ст. Безсмертна творчість Тараса Шевченка, Івана Франка, Лесі Українки, Михайла Коцюбинського, Панаса Мирного, Василя Стефаника, Івана Нечуя-Левицького та багатьох інших стала тією «зіркою провідною», яка осяяла шляхи розвитку українського письменства новітньої доби.
У складних умовах похмурої імперської дійсності наші письменники-класики, долаючи всілякі заборони й утиски, зуміли витворити велику літературу, яка правдиво розповідала про свій талановитий, але упосліджений народ. Російське самодержавство, проводячи згубну для українського народу політику соціального і національного гніту, принижувало й душило все живе в народі. Царизм уподібнювався тупому жандармові, який ретельно стежив, щоб «од молдаванина до фінна на всіх язиках» усе мовчало, впадало в безпам'ять, не знало ні свого роду, ні історичного поступу. В українських письменників XIX — початку XX ст. вистачило мужності й снаги протистояти жорсто-
634
кому гніту царизму і вивести наше слово на широкі роздо-ли літератури світової. Уже в роки української національної революції 1917—1920 років, у роки пробудження нашого народу з'явилися друком такі твори, яким судилося велике і довге життя.
Максим Рильський публікує свою другу поетичну збірку «Під осінніми зорями» (1918). Багато віршів цієї книжки ввійшли до золотого фонду української поезії. За рубежами нашої землі Рильський відомий також як видатний учений-філолог, фольклорист і мистецтвознавець, який дуже багато зробив для популяризації української літератури — і класичної, і сучасної у слов'янських східноєвропейських країнах.
Першу поетичну книгу Павла Тичини «Сонячні кларнети» українські та зарубіжні критики назвали «геніальною». «Поетом світового масштабу», «трибуном революції» назвав Тичину словацький україніст М. ІІеврлий і зачислив його до найвидатніших поетів XX сторіччя. Твори Тичини перекладені болгарською, французькою, англійською, польською, німецькою, румунською, чеською, італійською та багатьма іншими мовами.
Довженг;ова «Зачарована Десна» красою мови, твердить французька критика, може рівнятися е творами Льва Толстого, Миколи Гоголя або Актона Чехова, Мистецтво Довженка служить взірцем для найвизначніших кіномит-ців світу.
Перший роман «Прапороносці» приніс Олесеві Гончару всесвітнє визнання. Важко навіть підрахувати, скільки ж разів на нашій планеті публікувався цей прекрасний твір — правдива захоплююча епопея про війну. Уже в сорокових і п'ятдесятих роках роман по кілька разів друкувався в Румунії, Чехословаччині, Болгарії, Польщі, Албанії, Кореї, Китаї, В'єтнамі, Монголії.
Шлях роману «Собор» до читачів був тернистим. Як відомо, високі компартійні чиновники його заборонили в Україні. У попередніх виданнях цього підручника «Собор» не дозволялося навіть згадувати. Тим часом за межами нашої країни «Собор» жив: його перекладали польською, німецькою, болгарською, англійською, китайською, однією з мов Індії — тамільською.
Інтимна лірика Володимира Сосюри давно полюбилася читачам не тільки на батьківщині, а й далеко за її межами. Словацький літературознавець М. Неврлий поезію Сосюри розглядає на тлі слов'янської і навіть світової лірики кохання.
535
Високу оцінку поезіям Миколи Бажана дає відомий польський письменник Ярослав Івашкевич, який з любов'ю пише про «небуденну поетичну індивідуальність» автора циклу «Міцкевич в Одесі» та інших творів, опублікованих польською мовою.
Зміцненню зв'язків угорської та української літератур сприяла творчість Леоніда Первомайського, його особисті контакти з літераторами цієї країни. Великим успіхом користуються поетичні книги та роман «Дикий мед» Леоніда Первомайського, що вийшли в Угорщині.
Давні традиції мають українсько-болгарські міжліте-ратурні зв'язки. Особливо великі заслуги в цій справі народного письменника Болгарії Людмила Стоянова, який ще в 30-х роках прокладав мости єднання між нашими культурами. Широкого розголосу набула в Болгарії творчість поетів Тичини, Рильського, Сосюри, Бажана, Малишка, Павличка, Білоуса, Воронька, прозаїків: Довженка, Яновського, Гончара, Стельмаха, Загребельного та ін.
Українсько-югославські літературні взаємини у повоєнні роки починалися «Прапороносцями» та сербськими народними піснями. У Югославії в різні роки друкувалися твори Яновського (збірка оповідань «Земля батьків», роман «Вершники»), Гончара «Людина і зброя», романи Стельмаха «Кров людська — не водиця», «Правда і кривда», Довженка «Зачарована Десна», поезії Павличка, Ліни Костенко, антологія української поезії.
Видатна сербська ноетеса Десанка Максимович вважає, що «українська мова їй дуже близька», вона багато переклала тзорів Т. Шевченка, Лесі Українки, сучасних поетів. Ця діяльність її відзначена премією імені Іаана Франка.
Останніми роками видакяя української літератури за кордоном почастішали. Видатного нашого поета Івана Драча знають у багатьох краі-аах, адже його твори — один з Н&ЙДОООЖЧЇІХ набутків не тільки укрьїнської, а й усієї . суча.с'кої світової поеаії. Ось і нещодавно в канадському місті Торонто з'явилася друком книжка поезій Івана Драча під назвою «Світильники саду». У рсЕлогій передмові до пього ОШ&ТНОГО видання, повідомляла «Літературна Украіня? (11, січня 1990), відомий американський літературо заць Стенді Кюнітц розповів про популярність ноета, і почалася ще від часу його першої збірки «Соаж- к» (1960).
Гру^а ііерекладачш-славістів із Колумбійського університету сумлінно донесла до читачів англійською мовою особливості поетики Івана Драча., а іменитий американ-
536
ський графік Яків Гніздовський прикрасив книжку високопоетичними гравюрами.
Англійською, французькою, німецькою та іншими мовами виходять книжки українських письменників у багатьох країнах Європи, Америки, Азії... За кордоном знають твори "Павличка, Вінграновського, Григора Тютюнника, Костенко... В багатьох країнах публікуються збірки, антології, окремі книжки, які дають змогу зарубіжним читачам знайомитися з досягненнями нашого письменства. Особливо щиро й доброзичливо беруть до свого серця рідне слово наші брати і сестри — українці, за кордонами, морями й океанами сущі. Мов круглолиці соняшники, тягнуться вони до золотого небесного світила, яке називається
Україною.
Особливо поширшали і зміцніли наші зв'язки останнім часом. Ми, українці, відчуваємо, що потяг до взаєморозуміння між нами поглиблюється, ширшає і набуває ознак щирих взаємин братерства. Збувається пророцтво Кобзареве:
І оживе добра слава, Слава України. І світ ясний, невечерній Тихо засіяє-Обніміться ж, брати мої, Молаэ вас, благаю!
Це щиросердне благання осіняє українців усього світу, дає змогу їм пізнати себе як єдиний, народ, єдину націю.
А ось що говорить з цього приводу вчителька української мови та літератури Віра Андрушків (Детройт, СІЛА). Разом з групою молодих спеціалістів та студентів вона побувала в Укоаїні, відвідала також засідання українського парламегг^у. В інтерв'ю кореспондентові г8.%ети «Вечірній Київ» (10.VIII.90) учителька з Америки сказала: «Ще ніколи діаспора і Україна не були такими близькими. Ми хочеюо, шоб цей процес тривав і далі. Ось тут, перебуваючи. в Києві, ки зареєструвались як громадяни У країни. Це, звичайно, акт чисто символічний, але він дуже обнадійливий: ми один народ, нам усім слід це пам'ятати».
Понад мільйон уі-фаїниів проживає в Канаді, Самі вони себе називають Малою Україною. Справді, і в Канаді, і в СЕА наші заокеанські одноплег.шыц плекають рідне українське слово, видають багато газет, журналів, ху-^ дожніх творів, книг з різних галузей знань (в тім числі й енциклопедичних).
637
Останнім часом у Канаді значно пожвавилось громадсько-політичне життя. Набуло нового розмаху актуальне питання єдності українських політичних, літературних, мистецьких угруповань у Канаді і по всіх країнах, де живуть наші земляки.
Наші політичні діячі, письменники часто бувають у цих краях. Дмитро Павличко розповідає, що найавторитетнішою організацією Канади стали «Прихильники Руху», які мають свої фонди й офіси (контори, канцелярії, служби) по всіх містах. Вони збирають кошти на наші чорнобильські потреби, ліки та інші необхідні для нас речі. «Прихильники Руху» сколихнули <-канадською Україною»: вони займаються конкретною, результативною, благородною діяльністю.
У Канаді видаються визначні літературні твори, які у нашій Україні довгий час заборонялися (напр. «Історія українського письменства» Сергія Єфремова, «Українська література» Агапія Шамрая, п'ятитомна збірка творів Миколи Хвильового, класичні історичні дослідження Михайла Грушевського, Дмитра Яворницького, Івана Крип'якевича та інших письменників, істориків, літературознавців...).
Українці, які проживають у сусідній Румунії, також мають свій Союз. Це громадська організація, яка в правах дорівнює політичній партії. Основа її платформи: Воля, Братерство, Дружба, Демократія, Вільна Думка, Вільне Слово, Вільне Віросповідання, Вільна Ініціатива, Честь, Мудрість і Любов до ближнього. Союз українців Румунії підтримує братні зв'язки з Україною та українцями всього світу. В українських періодичних виданнях час від часу публікуються твори українських письменників, які живуть в Румунії.
Проживають наші земляки і в невеликій мальовничій Швейцарії, проводять дні української культури. Влаштовуються виставки української книги, малярства, народного мистецтва. Представники німецьких, французьких громад знайомляться з книжками українських видавництв, перекладами українських класиків та сучасних авторів. Все це сприяє поширенню української літератури і мистецтва серед інших народів.
Розпорошені по всьому світу діти однієї матері-України, моз ті журавлі з пісні Богдана Лепкого, розлетілися в сірій мряці по далеких чужкнах... І не скрізь вони знаходять надійний притулок та щирий прихисток... Не всюди їх зустрічають із розпростертими обіймами... І тільки
538
пам'ять про рідну землю, задушевна українська пісня, довірливе друковане слово приносять їм розраду і світлу
надію на будущину...
Ми, материкові українці, зі свого боку маємо дбати про
те, щоб наші стосунки із земляками, які проживають за межами нашої держави, міцніли. Думається, що важливу роль у цій благородній, сторіччями виплеканій мрії, має відіграти обмін культурними цінностями, зокрема виваженим художнім словом, словом, яке б стояло на сторожі добра, миру, справедливості, вільним від будь-яких догматичних пут. Ось чому всілякої підтримки й схвалення варті добрі наміри видавництва «Дніпро» — публікувати твори українських літераторів, що проживають у діаспорі. Ми дістанемо змогу знайомитися з найцікавішими книжками українських письменників з різних країн світу (Іван Багряний, О. Бургардт (Юрій Клен), В. Дацей, В. Барка, Д. Чижевський, С. Гординський, Г. Костюк та ін.).
Періодичні видання України також не стоять осторонь цієї благородної справи. На сторінках шанованих українських часописів повертається в лоно нашої культури багато імен, які донедавна шельмувалися і притоптувалися.
Людиною надзвичайно складної долі був один з найбільших наших поетів XX століття Євген Маланюк. Гірка доля спіткала також видатного майстра слова з української діаспори Богдана Кравціва. Зазнало заборони ім'я відомого українського поета, прозаїка, гумориста, який останні роки проживав у США, Богдана Нижанківського. Тепер талановиті твори цих та багатьох інших авторів
повертаються українському народові.
Добру справу роблять наші часописи «Вітчизна»,
«Дзвін», «Київ», «Дніпро», «Березіль», «Слово і час», знайомлячи своїх читачів з творами письменників, яким ще донедавна «ходу не було». Журнал «Дніпро», наприклад, запровадив постійну рубрику «Нашого цвіту —
по всьому світу».
Так, українського цвіту розсипано скрізь, де живуть, мислять і творять українські поети, прозаїки, вчені-літера-турознавці, композитори, де звучать мелодійні пісні розмаїтих співучих колективів, де лунає пісня «Журавлів» (Польща), «України» (Німеччина), Кубанських козаків
і ін.
Рік 1990 приніс багато радостей українцям, по всьому
світу сущим. 16 липня Верховна Рада УРСР прийняла документ, якого спрагло чекав наш народ — «Декларацію про державний суверенітет України». День проголошення
539
незалежності України 24 серпня 1991 року відзначається як всенародне свято.
А на початку липня 1990 прикарпатське місто Коломия розцвіло сонячно ще й синьо... У маєві знамен під урочистий перегук дзвонів пройшов усесвітній Собор Духовної України.
«Золоті ворота Києва відчинилися світові» — так урочисто наша «Літературна Україна» повідомила про відкриття Першого Конгресу Міжнародної Асоціації україністів (МАУ). Один за одним до слова на трибуну виходили професори Г. Грабович, О. Пріцак, Д. Фішер (Америка), С. Грачотті (Рим), С. Козак (Польща), Б. Кравченко (Канада), О. Гаркавець (Казахстан)... їх щиро вітали Д. Павлич-ко, В. Русанівський та ін.
Сердечну промову виголосив Олесь Гончар: <Ми віддаємо належне українській діаспорі, її історичним заслугам. Адже в часи лихі, в часи нашестя на нашу культуру, мову, діаспора десь у дальніх далечах створювала українознавчі наукові центри, видавала енциклопедії, рятувала від забуття твори наших письменників та вчених, докладала зусиль, щоб зберегти й відкривати світові духовні скарби нашого народу. І за це вам, людям, прибулим з Європи, Канади, Америки й Австралії, від України буде вдячність і шана довічна».
Прекрасні слова на урочистому відкритті конгресу проголосив Д. Павличко: «Нашою державою була і є наша мова». Доповідь «Україна і світ» виголосив Іван Дзюба. Він проаналізував стан розвитку культури, красного письменства України та зв'язків його зі світом.
Багато глибокозмістовних, по-новаторськи виважених доповідей прозвучало на цьому історичному форумі україністів світу. Українська думка пульсує на планеті.
Золотим гомоном назвав колись П. Тичина світлу радість пробудженої до вільного життя України.
І ось у вересні 1990 року в Києві відбувся Перший міжнародний громадський літературно-мистецький фестиваль української поезії «Золотий гомін». Почався він у Палаці культури «Україна». І розлилося це величне, досі небувале на нашій землі свято поезії, пісні, свято краси людського духу. Свої вірші читали поети з Канади, Сполучених Штатів Америки, з Бразилії і Європи, з Австралії і материкової України. Це було свято єднання поетичних сердець, тріумф українського Золотого Слова.
Живемо в добу великих змагань за перемогу нових принципів, нового художнього мислення.
540