![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •М. А. Измайлова
- •Содержание
- •Введение
- •Раздел 1 характеристика психологическихпроблем рекламной деятельности
- •Тема 1.1. Теоретические и методологические проблемы психологии рекламы
- •1. Психологическая основа рекламы
- •2. Рекламная деятельность как явление экономики, психологии и культуры
- •3. Системный подход и психология рекламной деятельности
- •4. Методологические подходы в психологии рекламы
- •Методология
- •Сравнительные характеристики суггестивного и маркетингового подходов в коммерческой рекламе
- •Тема 1.2. Реклама как вид маркетинговой коммуникации
- •1. Роль коммуникации в повышении эффективности рекламы
- •Обратная связь
- •Потребитель
- •Потребитель
- •Система обратных связей
- •2. Психологические основы рекламных коммуникаций
- •Тема 1.3. Психические процессы в рекламе
- •1. Проблема исследования психических процессов человека в рекламе
- •2. Ощущения
- •3. Восприятие
- •4. Внимание
- •5. Память
- •Тема 1.4. Психология восприятия рекламы
- •Психология восприятия цвета
- •Наиболее контрастные цветовые сочетания букв и фона п о данным профессора т. Кенига
- •2. Настроение и юмор в рекламе
- •3. Музыка в рекламе
- •4. Использование запахов в рекламе
- •5. Сексуальные обертоны в рекламе
- •Раздел 2 психологическое воздействие рекламы на потребителя и его механизмы
- •Тема 2.1. Суггестивные технологии психологического
- •Психологические воздействия в рекламе и проблема выбора
- •2. Концепция рекламы как формы психологических воздействий
- •3. Методы суггестивных технологий психологического воздействия рекламы на потребителя
- •Тема2.2. Маркетинговые технологии психологического воздействия рекламы на потребителя
- •1. Маркетинг как основная концепция производства и реализации товаров и услуг в современных рыночных условиях
- •2. Методы маркетинговых технологий психологического
- •3. Проблема моделирования психологической структуры рекламных воздействий
- •Некоторые модели структуры психологического воздействия
- •Раздел 3 психологические аспекты принятия решений в сфере рекламы
- •Тема 3.1. Психология потребностей и мотивации в рекламе
- •1. Установки и стереотипы в рекламной практике
- •2. Структура потребностей с позиции рекламного дела
- •Потребности личности
- •3. Классификация потребительских мотивов
- •4. Анализ мотивов и его использование в рекламе
- •5. Имиджи и бренды как предмет социальных потребностей
- •Тема 3.2. Определение покупательского поведения как инструмент рекламы
- •1. Определение покупательского поведения
- •2. Социально-психологические механизмы влияния на покупательское поведение
- •Ответные реакции потребителя
- •Субъект
- •Субъект-производитель
- •Субъект-потребитель
- •Раздел 4 общепсихологические модели и реклама
- •Тема 4.1. Типология личности и ее значимость для рекламной деятельности
- •1. Социально-психологическая типология личностей
- •Основные качества манипуляторов и актуализаторов
- •2. Соционика как инструмент управления потребительскими предпочтениями
- •Тема 4.2. Психология отношения потребителей к рекламе
- •1. Психологические типы потребителей рекламы
- •Психологические типы потребителей рекламы
- •2. Психологическая составляющая поведения потребителей
- •3. Психологические механизмы воздействия рекламиста на поведение потребителя
- •Раздел 5 психотехнологии рекламной деятельности
- •Тема 5.1. Эмоционально-рациональный баланс рекламного обращения
- •1. Эволюция содержания рекламного обращения
- •2. Мотивы рекламных обращений
- •3. Рациональный и эмоциональный способы реагирования на рекламное обращение
- •4. Подготовка рекламного обращения
- •5. Требования к психологическим особенностям рекламного обращения
- •Тема 5.2. Психотехнологии рекламных средств без обратной связи
- •1. Выбор рекламных средств
- •2. Реклама в газете
- •3. Реклама в журнале
- •4. Реклама на радио
- •5. Реклама на телевидении
- •6. Наружная реклама
- •7. Транзитная реклама (реклама на транспорте)
- •Тема 5.3. Психотехнологии рекламного текста без обратной связи
- •1. Алгоритм формулирования рекламно-коммерческой темы
- •2. Психографика рекламного текста
- •3. Психотехнология иллюстрации в рекламном деле
- •4. Психология слогана и заголовка рекламного текста
- •5. Психолингвистика рекламного текста
- •6. Обобщенные рекомендации по составлению рекламных текстов
- •Тема 5.4. Психотехнологии рекламных средств с обратной связью
- •1. Прямая почтовая рассылка
- •2. Представление товара или услуги в прямом контакте
- •3. Реклама по телефону
- •4. Реклама непосредственно на месте продажи
- •Раздел 6
- •Тема 6.1. Проблемы психологической эффективности
- •2. Подходы к решению проблемы эффективности рекламы
- •3. Проблема психологической экспертизы рекламы и место исследовательских методов в ее проведении
- •4. Методики оценки психологической эффективности рекламы
- •Шкала психологической эффективности рекламы (вариант 1)
- •Тема 6.2. Психология творчества в рекламе
- •1. Понятие творческой рекламы
- •2. Требования к творческой личности рекламиста
- •3. Методы активизации поиска идеи при создании рекламы
- •4. Методы повышения творческой активности
- •Тема 6.3. Личность рекламного агента в условиях современного рынка
- •1. Требования к профессионализму рекламиста
- •2. Психологический портрет (модель) рекламиста
- •3. Личностные компоненты профессионализма рекламиста
- •Профессионализм
- •Компоненты специальной подготовленности рекламиста
- •Литература
- •Измайлова Марина Алексеевна Психология рекламной деятельности
- •Отпечатано в соответствии с качеством предоставленных диапозитивов в фгуп «Производственно -издательский комбинат винити», 140010, г. Люберцы Московской обл., Октябрьский пр-т, 403. Тел.: 554-21-86
- •Предоставляет комплекс услуг:
- •Приглашает к взаимовыгодному сотрудничеству:
5. Психолингвистика рекламного текста
В результате многочисленных исследований рекламных текстов были выявлены типичные ошибки, негативно влияющие на восприятие рекламного сообщения.
Психологи предлагают ряд рекомендаций по психолингвистическому совершенствованию текстов для рекламных сообщений в средствах массовой информации:
— упрощать и оттачивать мысль. Высказываться просто и прямо. Использовать повседневные слова и краткие предложения. Их смысл должен суметь схватить любой человек. Избегать технического и любого другого вида жаргона;
сообщение подавать увлекательно и с воодушевлением. Хорошо, если оно вызывает любопытство, а еще лучше — интерес. Очень важно избегать длинных нудных перечислений, а также экстравагантных утверждений;
ориентировать покупателя на выгоды, которые он может извлечь, купив данный товар или услугу;
высказываться утвердительно и побудительно. Лучше исключать предложения, оформленные в вопросительной форме и сослагательном наклонении: "Почему бы вам не зайти в наш магазин?" Вместо этого уместно предложение: "Познакомьтесь с товарами нашего магазина прямо сейчас";
быть честным, правдивым. Недостоверные утверждения очень скоро опровергаются практикой и тогда о повторных заказах можно не мечтать;
быть благопристойным. Попытки привлечь внимание с помощью пикантных иллюстраций — дело не очень практичное. Когда их используют, то читатель, зритель вправе предполагать, что в товаре или услуге мало привлекательного и что такая реклама — последняя надежда рекламодателя;
использовать слова и фразы, рождающие мысленные образы;
— быть убедительным, сообщая читателю, зрителю, что он
должен делать, особенно в ситуациях прямой продажи; когда и как завершить сделку купли-продажи. С психологической точки зрения это самый щекотливый момент коммерции: клиент находится в неустойчивом состоянии выбора — отказаться от покупки, отложить принятие своего решения, совершить покупку. Призыв купить должен быть выражен мощно и четко и одновременно сочетаться со стимулом к немедленному совершению действия.
Можно предложить варианты:
— всегда сообщать, куда идти читателю за покупкой или где можно получить более подробную информацию;
разбивать тексты на абзацы. Использовать маркированный список. Выделять начало каждого абзаца;
применять глаголы преимущественно в настоящем времени;
использовать активный залог, а не пассивный, который ослабляет идею и затрудняет понимание;
помнить о психологическом восприятии текста, как и устного сообщения: запоминаются начало и конец текста, первая и последняя фраза;
очень важно обращаться не в пустоту, а к личности. Вот пример обращений с одним и тем же содержанием:
"Экономия 1 миллион рублей!";
"Мы сэкономим вам 1 миллион рублей!";
"Знаете, как они сэкономили 1 миллион рублей?";
"Еще один способ сэкономить 1 миллион рублей";
"Вы сэкономите 1 миллион рублей!";
в разумных пределах полезно использовать недомолвки для привлечения внимания читателя;
визуальные и вербальные образы должны быть взаимодополняющими и не противоречить друг другу;
текст или образы необходимо фокусировать только на одной положительной характеристике продукта во избежание путаницы и плохого запоминания марки продукта или его свойств;
важно оптимизировать количество элементов рекламы — образов, шрифтов во избежание помех восприятию нужной информации;
фразы более сложного синтаксического строения надо чередовать с простыми предложениями (из 3-4 слов);
в целях привлечения внимания потребителя рекламы к содержанию сообщения, побуждения его к самостоятельному мышлению следует пользоваться вопросительной формой (исключая вопросы, лишенные конкретного содержания, и неуместные вопросы);
использовать как средство эмоционального воздействия восклицательные и вопросительно-восклицательные слова;
полезно прибегать к сопоставлению противоположных мнений. При этом оценка противоположных взглядов должна следовать за их изложением, а не предшествовать ему. Всякий яркий контраст возбуждает внимание и облегчает запоминание. Формулировки противоположных мнений (и вообще излагаемых мнений) целесообразно приводить по возможности в форме устных реплик, хотя бы вымышленных, воображаемых, или кратких цитат;
в целях привлечения внимания полезно прибегать к приему предугадывания возражений, которые могут возникнуть у пользователей рекламы;
смысл рекламного сообщения должен быть шире, чем описание товара или услуги: в этом рекламная стратегия. Тогда женщины видят, что косметические фирмы не столько предлагают крем для освежения кожи, сколько дают надежду на красоту и молодость, а мужчины узнают, что пивовары, торгуя пивом, не только поят, но и одаряют весельем и беззаботностью;
использовать строгие, сильные существительные и глаголы;
полезно соблюдать ритм и баланс текста. Повествование должно идти плавно. Отдельные предложения должна объединять идея;
тщательно вычитывать текст, не допуская орфографических и пунктуационных ошибок.
Важно избегать:
прямых сравнений с конкурентами и упоминаний их имен. В противном случае они получают рекламу, оплаченную критикующим. Этот эффект называют действием "довода-вампира";
хвастливых заявлений типа "Мы— номер 1!", как не относящихся к интересам потребителя;
— нагромождения придаточных предложений, а также причастных и деепричастных оборотов. Причастия лучше заменять личными формами;
отглагольных существительных в тех случаях, когда можно достигнуть более простой конструкции при помощи глагола;
отделения прилагательных от существительных или местоимений;
страдательных оборотов в тех случаях, когда при помощи глагола действительного залога можно построить фразу, более близкую к разговорной речи. Критически оценивать употребление личных форм и причастия настоящего времени страдательного залога;
нагромождения существительных, поставленных в зависимость одно от другого, особенно в одной и той же падежной форме или с одним и тем же предлогом (чаще всего встречается нагромождение существительных в родительном падеже). Нередко такой дефект возникает из-за того, что употребляется отглагольное существительное вместо глагола ("вылечивание", "складирование", "транспортировка");
перечислений, выходящих за пределы трех кратких пунктов. Чрезмерно обширный перечень делает фразу громоздкой по объему, а синтаксическую конструкцию сложной, тяжелой, что затрудняет понимание и запоминание содержания текста;
скопления фраз с одинаковым синтаксическим строением;
использования абстрактных существительных;
употребления восклицательных знаков, многоточия и тире;
чрезмерных похвал рекламируемого продукта. Стараться избегать также избитых фраз и затасканных прилагательных превосходной степени, цветистых эпитетов ("великолепный каскад тканей", "неописуемый восторг хозяйки");
переноса в рекламу стиля товарных накладных ("сыр голландский", "чай индийский", "гвозди кровельные");
бессмысленных уточнений типа "очень", "самый", "единственный", "особенный" и т. п. Если рекламируемый то-
вар действительно уникален, то слова "более", "самый"
и т. п. неуместны. Чтобы убедить целевой рынок купить товар, следует не только разобраться в мыслительных процессах, чувствах и интересах покупателя, но и знать и пользоваться привычным для него языком.