Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Voprosy_k_zachyotu_po_istorii_literatury_Drevne....docx
Скачиваний:
28
Добавлен:
23.04.2019
Размер:
320.51 Кб
Скачать

2)Первые книги на Руси (Библия, жития, сборники изречений, прологи, патерики и т.Д.)

Первые книги на Руси

Крещение Руси сопровождается притоком христианской книжности, уяснившей и развивавшей основные положения христианства. Христианская книжность – продукт более высокой культуры, чем языческая.

Христианская книжность расширяла умственные горизонты читателя, знакомила его с новыми общественными и нравственными понятиями, пополняла запас средств словесного выражения.

Прежде всего Русь должны была воспользоваться видами давно устоявшимися и выработанными. К ним относятся библейские книги Ветхого и Нового заветов, апокрифические сказания, произведения житийной литературы, патерики, прологи и т.д. Литература эта практически вся была переводной (с болгарского и греческого языка).

1)Библия

Русь получила ветхозаветные и новозаветные книги с принятием христианства (староболгарские переводы с греческого).

Ветхий завет состоял из трёх отделов: «Закон», «Пророки» и «Писания». «Закон», или «Пятикнижие Моисеево», включал в себя книги «Бытие», «Исход», «Левит», «Числа» и «Второзаконие» и содержали легендарные сведения о создании мира и человека и предания о происхождении еврейского народа и его судьбах до занятия им Палестины. «Про­роки» содержали сочинения, приписывавшиеся ранним пророкам (Иисуса Навина, Судей, Самуила, Царств) , излагавшие историю еврейского народа до разру­шения вавилонянами Иерусалима (конец VI в. до н. э.), и писания позднейших пророков (Исайи, Иеремии, Иезекииля и двенадцати «малых пророков»), представляющие собой скорб­ные проповеди, обличения, плачи, размышления о судьбах еврейского народа, призывы к покаянию, сопровождаемые расска­зами о видениях и предостерегающих знамениях, обнадё­живающие предсказания о конечном избавлении «богоизбранного» еврейского царства. К ветхозаветным библейским книгам, объеди­нённым названием «Писаний», относились Псалтирь (собрание гимнов, молитв и песен, религиозных и отчасти светских), книги Притчей Соломоновых, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова (философские изречения и афоризмы), Кни­га Иова—религиозно-нравственная поэма, повествующая о тяж­ких страданиях праведного человека, Екклезиаст, содержащий в себе пессимистические размышления о тщете и суете человеческой жизни, «Песнь песней» — любовная поэма, возникшая на основе народных песен, восхваляющих красоту возлюбленной царя Соло­мона — Суламифи и другие.

Библейские книги Нового завета составляют евангелия (от Матфея, Марка, Луки и Иоанна), Деяния и Послания апостолов, или, сокращённо, Апостол, и Откровение, или Апокалипсис Иоанна Богослова. Евангелие и апостольские Деяния заключают в себе основы христианской мифологии, отразившей многообразные на­слоения различных древних религиозных систем, мифов и легенд. Апостольские Послания ставили задачей истол­кование Евангелия. Наконец, Апокалипсис содержит изложение фантастиче­ских видений, в символической форме предрекающих катастрофи­ческие события, которые якобы должны наступить перед «концом мира» и которые закончатся вторичным пришествием на землю Христа, окончательно побеждающего своего врага и врага всего человеческого рода — Антихриста.

Однако в самый древний период Русь обладала многими текстами, но не всеми. Не было единого свода. Не всё было переведено на доступный язык. Полный свод появился лишь к концу XV века.

Ветхозаветные книги Библии на первых же порах развития христианства были приняты как книги вполне авторитетные, при­годные в качестве руководства религиозной жизнью. Перво­начально христиане не имели собственных священных книг, а еврейское вероучение, особенностью которого была идея единобожия, мыслилось как предварительная стадия в оформлении христианского вероучения. Позднее ветхоза­ветная история путём символических и аллегорических толкований стала осмысляться как прямое предвестие христианства, в писаниях пророков выискивались предсказания о явлении в мир Христа и о спасении им человечества.

Новозаветные книги, отличавшиеся более высокой стадией культуры, способствовали распространению новых, более нравственных и общественных понятий, но при всём том ветхозаветное библейское наследие не было вытеснено новозавет­ным: ветхозаветные книги имели для читателя и литературное значение.

Греческий перевод Ветхого завета, восходящий к древнееврей­скому тексту и выполненный около 200 г. до н. э. александрийскими евреями, и один из греческих текстов Нового завета легли в основу славянского перевода Библии, выполненного во второй половине IX и в первой половине X в. славянскими «первоучителями» Кириллом и Мефодием и их учениками.

Древняя Русь обладала значительным количеством библейских текстов. Из ветхозаветных книг уже в списках XI в. известна была Псалтирь, её разновидности — гадательная и толковая. Известны были в и некоторые другие ветхозаветные книги, но лишь в конце XV в. появился полный библейский свод; вместо него издавна у нас обращался так называемый Паримийник - избранные отрывки из библейских книг применительно к богослужебным по­требностям. С ветхозаветными текстами древняя Русь знакомилась по историческим хроникам, переведённым с греческого. В древнейшую пору у нас обращались евангелия двух типов — «апракосные» - отрывки из текстов четырёх евангели­стов вперемежку, приспособленные к церковной службе - и четверо­евангелия, заключавшие в себе полный текст в обыч­ной последовательности. Древнейшим дошедшим до нас апракосным Евангелием русского извода, содержащим в себе чтения лишь на воскресные и некоторые праздничные дни, является Остромирово Евангелие, переписанное в 1056—1057 гг. дьяконом Григорием для новгородского посадника Остромира.

Древняя русская литература пользовалась цитатами и в иногда использовала библейскую стилистику и образные средства Библии. Особенная популярность выпала на долю Псалтири. Это обусловлено было её поэтическими достоинствами, словесной выразительностью и религиозным лиризмом. Эти качества Псалтири сделали её не только настольной книгой для чтения, но и книгой учебной. Популярны были в и тексты Притчей и Премудрости Соломона, привлекавшие старинного рус­ского читателя острой афори­стичностью. Евангелия и Апостола служили у нас основным источником для религиозно-моральных формулиро­вок в духе христианского вероучения.

К богослужебным книгам относятся также и книги с церковными молитвами и песнопениями, входившие в состав главным образом Служебных Миней, т. е. книг, содер­жащих в себе церковные службы применительно к отдельным месяцам (минея — от греч. — месячный). С конца XI в. до нас дошли новгородские Служебные Минеи 1095 — 1097 гг. (на сентябрь, октябрь и ноябрь месяцы) и ещё несколько недатированных Служебных Миней. Поэтический стиль и словес­ные формулы молитв и песнопений были использованы нашей древней литературой.

Другим видом литературы, получившей широкое распространение в Древней Руси, стал житийный жанр или попросту – жития, т.е. агиографическая литература. Житийная литература имела наибольшее распространение. Церковь стремилась насадить свою идеологию, и история жизни праведного христианского подвижника, судьба которого полна чудес, была лучшим способом. Житийный герой – идеальный герой. Именно в житийной литературе соотношение автора и героя таково, что первый «смотрит снизу вверх». Часто этому герою приписывается то, чего он не совершал (нередко случалось и так, что русскому святому, о жизни которого было известно очень мало, приписывались факты из жизни одноимённого византийского святого), т.е. было довольно свободное отношение к фактам и достоверности. Но и целью было не духовное изложение, а поучительное воздействие.

Благодаря этому за житийной литературой и закрепился высокий стиль, не лишённый элементов риторики и панегиризма. Обычно житие начиналось с краткого упоминания о родителях святого (которые были знатными и благочестивыми одновременно). Иногда случалось наоборот, но это даже подчёркивало, что несмотря ни на что, человек становился подвижником. В детстве он отличался послушанием и чуждался игр со сверстниками. В юношестве уже становился подвижником и, умерщвляя плоть, боролся со страстями и бесами, живя праведной жизнью и противостоя им постом и молитвами. Он может исцелять больных и творить чудеса, вступать с общение с небесными силами. Святой безболезненно отходит в мир иной, а его тело после смерти издаёт благоухание. Заканчивается житие похвалой святому.

Часто присутствует психологическая характеристика персонажей, обычны монологи, раскрывающие душевное состояние действующих лиц (в форме лирического плача). Нередко автор отвлекается от повествования и сам пускается в размышления, подкрепляя свои мысли цитатами священного писания.

Распространённые переводные жития существовали либо отдельно, либо в составе «Четьих Миней» (т.е. книг, предназначенных для чтения и располагавших материал по числам месяца) - XI век. Краткие жития находили место в «Прологе» (русский редактор принял «ПроХоу» - вступительную статью к «Синаксару» (греч.) за заглавие сборника) (XII век). В «Прологе» появляются жития первых русских святых – Бориса и Глеба, княгини Ольги, князя Мстислава, Феодосия Печерского. Возник он в результате сотрудничества южнославянских и русских церковных деятелей, в месте, где те и другие могли встречаться, скорее всего в Константинополе.

XI – XII век - время появления отдельных списков: Николай Чудотворец, Антоний Великий, Иоанн Златоуст, Савва Освещённый, Василий Новый, Андрей Юродивый, Алексий Человек Божий, Вячеслав Чешский.

3) Патерики

Патерики – повести (новеллы) об отдельных эпизодах из жизни аскетов и отшельников. Элементы занимательности, анекдотизма, суеверия переплетаются с бытовыми эпизодами светского характера, что обусловило популярность.

«Пролог», в частности, вобрал в себя немало патериковых легенд. Самыми известными и читаемыми были «Луч духовный» («Синайский патерик» Иоанна Мосха (VII век) и «Египетский патерик» («Сказание о египетских черноризцах»).

4) Хроники

Древнейшие византийские хроники, трактовавшие всемирную историю с церковно-религиозной точки зрения. В XI веке существовали уже переводы. Самыми значимыми являлись Хроники Иоанна Малалы Антиохийского (дошла до наших дней лишь кусками – VI века) и Хроники Георгия Амартола (грешника) – IX век. Хроника Георгия Амартола доведена до 864 года, а затем дополнена хроникой Симеона Логофета – до 948 года. В дополненном виде попадает на Русь. Древнейший список относится к XIII – XIV векам.

5) «Шестодневы» и «Физиологи»

Средневековые «естественнонаучные» энциклопедии. «Шестоднев» - история сотворения земли (был в «Толковой Палее» -  памятник древнерусской литературы византийского происхождения, излагающий ветхозаветную историю с дополнением апокрифических рассказов). «Физиолог» - жизнь сказочных существ, фантастических камней и деревьев. В «Шестодневе» много информации из «Физиолога». Восходят к переводу со староболгарского до VIII века. Древнейший список – только XV век.

6) Апокрифы

Сюжеты («тайные» - тайное распространение). Апокрифические тексты в большинстве содержатся в списках (XIV-XVI), но некоторые есть и в списках XI-XII веков. Известны «Деяния апостола Павла и Фёклы» (XI), а также «Возношения Исаии», «Хождения Богородицы по мукам», «Мучения трёх отроков и Даниила». Апокрифы содержались в «Толковой палее» и «Палее исторической», заменявших библейский кодекс. Большую роль играет устная передача – устное распространение. Также апокрифы о Соломоне и Китоврасе (кентавр), Соломоновы суды, некоторые евангелия (Иаков, Никодим, Фома). Одной из главных причин неприятия апокрифов официальной религией было то, что в них Господь изображался как милосердный и неспособный к прощению Бог. Апокрифы по большей части становились «оружием» еретиков и людей, не до конца уверовавших в христианство.

7) Изречения, сочинения «отцов церкви»

Патриотическая литература. («Святославовы изборники» 1072 и 1076 года, «Златоуст» -XII век) – «Слова Иоанна Златоуста». «Пчела» - сборник афоризмов, изречений (от Библии и Евангелия до высказываний античных учёных (Плутарх, Пифагор, Аристотель…) и даже басенных вкладок). XII век – перевод двух сборников, объединённых монахом Антонием в XI веке.