Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИРЛЯ_билеты.docx
Скачиваний:
5767
Добавлен:
09.02.2015
Размер:
259.92 Кб
Скачать

20. Литературный язык великорусской народности – эпоха Московского государства XIV-XVI вв.

Татаро-монгольское иго повлияло на распад нескольких языковых сообществ. Татаро-монгольское нашествие ускорило распад восточнославянского единства, в том числе языкового.

Начинается развитие украинского, белорусского, русского языков. Период характеризуется ослаблением связей с южнославнянскими странами: Болгарией и Византией + упадок литературного творчества. Возникают локальные разновидности русского литературного языка:

  • Новгородская на севере

  • Псковская на северо-западе

  • Владимиро-суздальская на северо-востоке

  • Смоленско-полоцкая на западе

  • Галицко-вологская на юго-западе

Начало объединения русских земель связано с московским государством. Новое объединение земель и новый этап развития языка связан с новым центром – Москвой. Роль языка – объединяющая. В 20е годы 14 века центр метрополии был перенесен из Владимира в Мск, 1380 – победа на Куликовском поле, 1480 – освобождение от Золотой Орды.

1453 – падение Царьграда (Стамбул) -> перемещение центра в Мск. В это время появляется выражение «Москва – третий Рим».

Конец 14 в – начало 15 в до 16 века, характеризуется вторым южно-славянским влиянием.

Резко выражено противопоставление 2х типов письменного языка: приказно-деловой, обслуживающий светскую письменность и литературно-книжный язык, язык богослужебных книг.

Приказно-деловой был ближе к народному, живому языку, постоянно впитывал его элементы.

Литературно-книжный восходил к церковнославянскому языку киевского периода.

Для 14-16 вв характерно преобладание книжно-риторических стилей. Язык литературы сопротивлялся проникновению народной речи. в связи со 2м южно-славянским влиянием наметились тенденции:

  • Отделять книжный язык от народного

  • Установить более менее устойчивые правила правописания

  • Приблизить письменный язык к церковнославянскому.

  • Уничтожить диалектные различия в языке и орфографии

  • Сохранить кириллическую графику, но вернуться к образцам греческим

В развитии русской культуры и литературы второе влияние сыграло роль. Появляются новые жанры (около 40: алфавит, беседа, бытие, воспевание, деяние, слово) литература увеличивается вдвое.

Под влиянием византийской книжной гр-и и развивался жанр жития (Житие Сергия Радонежского, Стефана Пермского). Это было «литература для чтения» - максимальное отторжение от жизни, что привело к осложнению стиля.

Характерные признаки «плетения словес» (заимствование из южно-славянский стран):

  • Повтор – общий принцип создания стиля (многократный повтор ЧП, однокоренные слова, использование синонимов, созвучные слова, ряды сравнений, эпитетов, метафор).

  • Риторические восклицания, вопросы, экзальтированные монологи святых, цытаты из Священного писания.

  • Получают распространение архаичные союзы (егдо, яко).

  • Определительные сочетание («пучина житейского моря» вместо «жизнь», «бездна греховная» вместо «грех», «дымное воскурение» - дым, «бразды сердечные» - любовь).

  • Использование сложных слов (зломудрствование, богоподражательная кротость).

  • Вместо собственных имен употребляются нарицательные (един человек, некая жена).

  • Просторечия обязательно объясняются, оговариваются, если присутствуют в тексте.

  • Самоуничижение автора (азъ бо есмъ худший в людях азъ бо худо умный) – из-за боязни нарушить каноны стиля.

Памятники: История о казанском царстве и др.

Возникает жанр исторического рассказа (переписка, мемуары, записки современников).

Между двумя типами языка возникают жанры, которые находятся на переферии.

Деловой язык – св-н (?) от элементов церковнославянского стиля (послания Ивана Грозного). Расширяются функции делового языка т.к. развивается государственная деятельность. На основании приказного языка развиваась литература.

Проводником живых, народных элементов в книжный язык взамен отживших церковнославянизмов был канцелярский язык.

Вывод: по своему лексическому составу и грамматическому строю языка великорусской народности стоит ближе к СРЯ, чем язык древнерусский.

Изменение в языке к концу 16 века (нашли отражение в письменности):

  1. В живо языке употреблялась старая система прошедших времен глагола (аорист утрачен).

  2. Оформляется категория вида.

  3. Какие типы склонения объединялись по принципу грамматического рода.

  4. Была утрачена форма звательного падежа

  5. В основах существительных произошла замена свистящих на шипящие, мягкие заднеязычные (к’, г’, х’).

  6. Появляется форма И.п, мн.ч. в сущ. на а.

  7. Новыми словами пополнился словарный состав языка.

Первая печатная книга «Апостол» (апрель 1563 – март 1564). Печатное дело возникло раньше, но книги выходили анонимно. «Апостол» имеет выходные данные. отредактированные книги с упорядоченной орфографией распространяли единые нормы книжно-литератруного выражения, содействовали формированию общерусского славянского национального языка.

В 16 веке напечатано 17 книг, 17 век – 700, 18 век – 9000.