Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Волкотруб. Стилістика ділової мови.docx
Скачиваний:
19
Добавлен:
20.11.2019
Размер:
515.62 Кб
Скачать

VIII. Знахідний відмінок множини

У знахідному відмінку множини вживаються паралельні форми іменників — назв тварин (переважно свійських), як-от: пасти овець і вівці, корів і корови, коней і коні; доглядати свиней і свині, волів і воли, каченят і каченята, ягнят і ягнята; годувати зайченят і зайченята.

IX. Орудний відмінок множини

Паралельні форми орудного відмінка утворюють:

а) іменники І відміни: сльозами і слізьми, свинями і свиньми;

б) іменники II відміни: гостями і (рідше) гістьми, конями і кіньми, колінами і коліньми, колесами і (рідше) колісьми, крилами і крильми;

в) іменник III відміни: костями і кістьми;

г) іменники, що мають тільки форму множини: воротами і во­рітьми, грошима і грішми, дверима і дверми, санями і саньми, штана­ми, штаньми і (рідше) штанями.

X. Місцевий відмінок множини

У цьому відмінку іменники всіх відмін мають закінчення -ах (-ях) незалежно від прийменника, з яким вони вживаються: у мріях, на ма­шинах, при сусідах, у доповідях, на вікнах, по вікнах, на полях, по по­лях, в областях, по областях (порівняйте із закінченнями російської мови: на окнах, по окнам, на полях, по полям, в областях, по облас­тям).

Окремі іменники, що мають тільки форму множини, виступають у місцевому відмінку в двох варіантах: на воротах і на воротях, на штанах і на штанях. Більш уживаними є перші з наведених форм.

XI. Порушення норм відмінювання іменників у художній мові

У художній літературі можна зустріти відмінкові форми імен­ників, які не відповідають сучасним нормам української мови, на­приклад: Цього питання вона остаточно розв'язати не змогла, та й рядки одноманітних цифер, які вона звіряла, чимало заважали їй (В. Підмогильний); Над берегом висів солоний туман од дрібних бризків (М. Коцюбинський); Не чути було ні грохоту підвід комгос- півських биндюжників, ні гулу вантажних авт (М. Хвильовий); А за- поріжбудівці якраз і люблять, щоб їм сопраном заспівали (О. Вишня).

Стилістичне призначення неправильних форм — відтворення просторічних або діалектних особливостей мови героїв. У письмен- ників-класиків такі форми не виконують стилістичної функції, якщо відповідають мовним нормам періоду написання твору.

§ 19. Закінчення іменників чоловічого роду II відміни у родовому відмінку однини

У родовому відмінку однини іменники чоловічого роду II відміни мають закінчення -а (-я), -у (-ю). При утворенні відмінкової форми досить часто трапляються помилки. Слід враховувати, що закінчен­ня визначається значенням іменника. Додатковими критеріями вис­тупають наголос і морфологічна структура.

Закінчення -а (-я) мають:

Закінчення -у (-ю) мають:

1. Назви осіб, власні імена, прізви­ща, назви міфічних істот; персоні­фіковані предмети та явища: бака­лавра, киянина; Івана, Богачука; ан­гела, лісовика; Вогня, Очерета

1. Назви установ, закладів, органі­зацій: банку, госпіталю, гуртожит­ку, деканату, інституту, кемпінгу, кінотеатру, магазину, пансіонату, парламенту, факультету, цирку, тресту (але гастронома)

2. Назви органів, частин тіла люди­ни і тварини: живота, зуба, ліктя, карка, кістяка, мізинця, нігтя, суг­лоба, таза, торса, тулуба, хребта, шлунка (але мозку)

2. Назви ігор і танців: тенісу, бас­кетболу, волейболу, вальсу, фокст­роту, краков'яку, танцю, твісту, (але гопака, козака, чумсіка, квача, тропака, танка і танку)

3. Назви тварин: верблюда, коня, го­робця, індика, півня, сома, карася, вужа, лосося

3. Назви явищ природи: бурану, віт­ру, вітровію, вітролому, дощу, моро­зу, снігопаду, інею, снігу, грому, шква­лу, землетрусу

4. Назви дерев і квітів: абрикоса, апельсина, банана, береста, буксі, в'яза, горіха, граба, каштана, кипа­риса, клена, лавра, лимона, персика, фікуса, явора, ясена, гіацинта, гла­діолуса, дзвіночка, едельвейса, нар­циса, проліска, тюльпана

4. Збірні поняття (назви істот, об'єктів неживої природи, назви ку­щових і трав'янистих рослин, сортів плодових дерев): ансамблю, оркест­ру, взводу, екіпажу, курсу; товару, каталогу, десерту, інструмента­рію, реманенту; аґрусу, бузку, звіро­бою, кропу, щавлю; березняку, гаю; анісу, кальвілю, ренету, дюшесу, рен­клоду (але вівса, табуна)

5. Назви конкретних предметів: ба­рабана, пульта, портфеля, піджака, друшляка, компаса, рушника. Імен­ник стіл має варіанти: стола і столу

5. Назви речовин, матеріалу: аналь­гіну, газу, водню, меду, бульйону, дерматину, жиру, кефіру, кисню, рису, трикотажу (але хліба)

6. Назви мір довжини, площі, ваги, часу тощо; місяців і днів тижня, на­зви назви грошових одиниць, чис­лові назви: метра, літра, сантимет­ра, гектара; фунта, кілограма; тижня, місяця, дня, вечора (але ран­ку, віку, року); січня, вівторка; дина­ра, долара, лева, відсотка, десятка

6. Назви абстрактних понять (по­чуттів, станів, процесів, властивос­тей тощо), назви формацій і явищ суспільного життя: болю, подиву, грипу, контролю, радикуліту, сміху, ґатунку, інтелекту, маршруту, бюджету, гуманізму, кворуму, фео­далізму, кубізму, референдуму, мо­дернізму (але ривка, стрибка)

Закінчення -а (-я) мають:

Закінчення -у (-ю) мають:

7. Назви машин і їх деталей: авто­буса, бульдозера, комбайна, форда; двигуна, капота, карбюратора, кар­дана, мотора, поршня, привода, ку­зова, акумулятора, важеля, фільтра, радіатора

Г. Назви будівель, споруд, при­міщень та їхніх частин: будинку, палацу, хмарочосу, сараю, готелю; бордюру, поверху, ґанку, даху, (але:

балкона, вітряка, гаража, бліндажа, / / / куреня, млина, хліва, еркера, карни­за). Із двома закінченнями вжи-

/ г

вається слово міст: моста, мосту

8. Терміни іншомовного походжен­ня, які означають елементи будови чогось, конкретні предмети, гео­метричні фігури та їх частини, ук­раїнські за походженням суфік­сальні слова-терміни: атома, кону­са, ромба, вектора, графіка, інтеграла, сегмента; відмінка, відрізка, додатка, іменника, три­кутника (але: виду, роду, синтакси­су, складу, способу, стану)

8. Терміни іншомовного походжен­ня, які означають фізичні або хімічні процеси, а також літерату­рознавчі терміни: аналізу, імпульсу, каталізу, магнетизму, електролізу, синтезу; альманаху, епізоду, епосу, жанру, журналу, міфу, образу, ро­ману, стилю, фарсу, памфлету, фей­летону, евфемізму, сюжету, сцена­рію

9. Назви населених пунктів (міст, сіл тощо), а також інші географічні назви із присвійними суфіксами -ов-, -ев- (-єв), -ин- (-ЇН-) або з наголо­шеним закінченням (у родовому відмінку): Загреба, Марселя, Терно­поля, Харкова (міста); Дінця, / / / / Дністра, Орла, Остра, Іртиша,

Псла, Тетерева, Норина (річки), Зю- дєва, Колгуєва (острови), Каракоїна (озеро).

У складених назвах населених пунктів іменник зберігає властиве йому в загальному значенні закін­чення: Білого Колодязя, Березового Рядка, Зеленого Гаю, Золотого По­току, Кам'яного Броду, Нового Саду, Старого Криму

9. Географічні назви, крім назв на­селених пунктів і тих назв, що ма­ють наголошене закінчення або присвійні суфікси, а також переваж­на більшість слів із значенням місця, простору: Алжиру, Китаю, Єгипту; Ельзасу, Донбасу, Криму, Сибіру; Байкалу, Мічигану, Світя- зю; Алтаю, Арарату, Ельбрусу; Амуру, Дунаю, Єнісею; байраку, бульвару, всілу, гаю, долу, косогору, краю, лиману, лісу, майдану, мису, регіону, світу, степу, сходу, але: ліска, майданчика, ярка (зменшені форми) і берега, горба, пагорба, про­вулка, острова, пустиря, хутора, хребта

У багатозначних словах і омонімах закінчення родового відмінка визначається значенням: Алжира (місто) —Алжиру (країна), амети­ста (окремий камінець) — аметисту (мінерал), буфета (меблі) — буфету (закусочна), Кизила (місто) — кизилу (рослина), листопада (місяць) — листопаду (процес), пояса (предмет) — поясу (просторове поняття), соняшника (окрема рослина) — соняшнику (збірне), Талана (прізвище) — талану (абстрактне).