Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Тюмень2014

.pdf
Скачиваний:
5
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
1.07 Mб
Скачать

ситуацию на себя, проанализировать и определить свою позицию. Постоянное внимание к потенциальным читателям выражается в использовании личного местоимения второго лица “you”, что способствует интимизации изложения, созданию атмосферы личного общения автора с адресатом. По сути дела, местоимение “you” является синонимом местоимения “we” в значении генерализации и используется для того, чтобы способствовать сближению автора и адресата, указать на сходство их позиций, чтобы у читателя возникло представление, что выраженные автором мысли – его собственные, а не навязанные автором:

You would never know in this street that the SNP (Scottish National Party) are favoured to win this by-election but what we see is that the visit was not a setup in the classic sense [The Times 23.10.2008]

Автор обращается к адресату как к собеседнику, с которым он рассуждает и комментирует ситуацию. Местоимение “you” в таких случаях близко к так называемому “you – attitude”, когда автор подает информацию как бы с точки зрения читателя и незаметно подменяет мысли читателя своими мыслями. Такая манипуляция читательским сознанием очень характерна для ППД: у читателя возникает иллюзия того, что он «в одиночку», самостоятельно делает правильные выводы и умозаключения, в то время как именно автор направляет ход его мыслей.

4. Тактика диалога с адресатом выполняет функцию прогнозирования и контроля реакций адресата. Автор предугадывает возможную реакцию адресата, сам подсказывает ему, давая ответ на вопрос, и, следовательно, подготавливает ситуацию, когда читатель воспринимает этот ответ как свой собственный, что психологически помогает лучшему восприятию информации, принятию авторской точки зрения, а это, в свою очередь, является главной целью ППД.

21

…how do we organise and pay for it with this sort of unseemly scrum? Sensible answers please. My expectations are on the modest end of the scale” [The Guardian 22.04.2009].

Главная цель стратегии направленности на адресата в ППД – снижение категоричности, включение адресата в диалог с автором и убеждение в авторской точке зрения. ППД отличается от других видов дискурса тем, что адресат должен понимать говорящего с полуслова. Активная роль адресата в этом типе дискурса предоставляет автору большие возможности для оперативного переключения тематики, для легкого перевода информации в подтекст, снижает напряженность в интерпретации текста, а также реализует принцип языковой краткости (передача части сообщений имплицитно). Таким образом, адресат ППД становится не пассивным получателем информации, а активным «создателем» текста, соучастником, со-автором, оказывая, в свою очередь, влияние на автора текста.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.Тенева Е.В. Приемы идентификации и самопрезентации в политикопублицистическом дискурсе (на материале британских газетных статей): дис. канд. филолог. наук. СПб, 2011. – 188 с.

2.Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Москва; Волгоград:

Перемена, 2000. – 367 с.

3.Burke К.A. Rhetoric of Motives. – Berkeley; Los Angeles; London, 1969. – pp. 20 – 60.

22

Тумусова Т. Н.

ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ДИСКУРСИВНЫХ СТРАТЕГИЙ В ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ

(НА МАТЕРИАЛЕ ПРЕДВЫБОРНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ КАНДИДАТОВ В ПРЕЗИДЕНТЫ ФРАНЦИИ)

АННОТАЦИЯ: В современном обществе коммуникация в целом и, в частности, политическая коммуникация играют большую роль. В связи с этим исследования политического дискурса находятся в фокусе научного интереса не только лингвистики, но и целого ряда смежных наук. Кроме того, выборы президента Франции, одного из ведущих государств мира, находятся в центре внимания ученых разного направления, не только с точки зрения внутри и внешнеполитического осмысления, но и применения выборных технологий, включая стратегии и тактики политического дискурса. Данная работа посвящена анализу дискурсивных стратегий в политических текстах предвыборных выступлений кандидатов в президенты Франции и выполнена в русле теории политического дискурса.

SUMMARY: La communication, et notamment la communication politique joue un grand rôle dans la société moderne. À cet égard, l'étude du discours politique se trouve dans le centre d'intérêt scientifique non seulement de la linguistique, mais aussi d’un certain nombre de sciences connexes. En outre, les élections du président de la France , un des pays leaders dans le monde , sont au centre de l'attention des scientifiques de différents domaines, non seulement en termes de la compréhension de la politique interne et étrangère, mais aussi en termes de l'utilisation des technologies électives, y compris les stratégies et les tactiques du discours politique. Ce travail est consacré à l'analyse des stratégies discursives dans les textes politiques de discours préélectorals des candidats à la présidence de la France, et est en ligne avec la théorie du discours politique.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: дискурс, политический дискурс, предвыборный дискурс, дискурсивные стратегии, дискурсивные тактики.

KEY WORDS: le discours, le discours politique, le discours pré-électoral, les stratégies discoursives, les tactiques discoursives.

Как известно, выступление политика является хорошо спланированной акцией, которая требует достаточно долгой и тщательной подготовки, представляющей весьма сложный процесс, так как в большинстве случаев, политики в процессе выступления должны не только проинформировать

23

аудиторию, но, что важнее, добиться расположения аудитории, убедить слушателей принять ту или иную позицию, а также заручиться поддержкой граждан.

Выборы президента представляют собой важнейшее событие в политической жизни страны. От предвыборных кампаний и выступлений кандидатов в президенты во многом зависит не только их собственный имидж в глазах избирателей, но и сам исход выборов. Таким образом, цель политика, в частности, кандидата на пост президента страны, заключается в преднамеренном воздействии на избирателей посредством целого арсенала лингвориторических средств.

Предвыборная кампания во Франции, как собственно и сама французская история, насыщена интригами, в то же время она отличается жесткой политической борьбой между конкурентами. Инструменты для борьбы уже давно не удивляют рядовых французов, в ход идут компромат, внешняя политическая поддержка, факты личной жизни, жесткая и популистская риторика, которые достойны научных исследований.

В данной работе основное внимание направлено на лингвистические аспекты дискурсивных стратегий, применяемых политиками в предвыборных выступлениях. А также проведен анализ реализации данных стратегий на языковом уровне.

Целью исследования является изучение и анализ политического дискурса на материале предвыборных выступлений кандидатов в президенты Франции.

Для реализации поставленной в работе цели необходимо решить следующие задачи:

изучить теоретико-методологическую литературу, на которой основывается данная работа;

рассмотреть и уточнить понятия «дискурс», «политический дискурс», «предвыборный дискурс»;

24

проанализировать с лингвистической точки зрения речь трех кандидатов в президенты Франции (Марин ле Пен, Франсуа Олланда и Николя Саркози), выявить особенности использования языковых средств и реализации дискурсивных стратегий и тактик в предвыборных выступлениях;

провести сравнительный анализ выступлений кандидатов.

Объектом исследования являются тексты предвыборных выступлений

кандидатов в президенты Франции, относящихся к политическому дискурсу. Предмет исследования составляют лингвистические средства, а также

стратегии и тактики, используемые в предвыборных выступлениях.

В ходе работы были использованы следующие методы исследования, как контекстуальный анализ, дискурс-анализ, описательный и сравнительносопоставительный методы, обобщение.

Проведенное исследование позволяет прийти к следующим выводам:

политический дискурс представляет собой тип институционального дискурса, специализированную разновидность общения, обусловленную социальными функциями партнеров и регламентированную по форме и по содержанию;

предвыборный дискурс, рассматриваемый как жанр политической коммуникации, представляет собой сложное коммуникативное образование с признаками институционального (политического), ритуального и риторического характера, и, содержащее высокий манипулятивноидеологический потенциал коммуникативных стратегий и тактик. В свою очередь, под предвыборным выступлением понимается «текст, создаваемый в период избирательной кампании с целью воздействия на избирателей»;

проанализированный материал предвыборных выступлений кандидатов в президенты Франции позволил выявить в качестве наиболее употребительных, две основные дискурсивные стратегии: стратегию дискредитации оппонента и стратегию саморекламы. Эти стратегии

25

реализуются через различные тактики и коммуникативные ходы. «Политикам важно создать себе рекламу, показать себя в положительном свете, сформировать свой собственный положительный имидж, чему способствует стратегия саморекламы. Наряду с этим, кандидатам важно создать отрицательный образ оппонента или «доказать» несостоятельность политических идей, выражаемых соперником, т. е. представит своего соперника в негативном свете, что достигается за счет стратегии дискредитации оппонента».

Так, мы выявили у Марин ле Пен яркую выраженность стратегии дискредитации оппонента, реализуемую через тактики критики и компрометации действий оппонента; обвинения оппонента; использования иронии и насмешки; тактику косвенного намека на «негативные» действия оппонента, а также через тактику «лжи» в адрес оппонента. При реализации стратегии самопрезентации Марин ле Пен позиционирует себя в роли «борца», «воина», а также в роли «женщины» и «матери», подчеркивая, с одной стороны, равноправный статус женщины, а с другой, выступая, в качестве «матери Франции, борющейся за свой народ», тем самым, кандидат апеллирует к образу женщины, являющимся традиционным символом Франции. В предвыборном высуплении М. ле Пен преобладают топосы, созданные на основе национальных ценностей, а именно французской нации, славного прошлого Франции, высокой культуры и исключительности Франции.

Выступление Франсуа Олланда построено на стратегии дискредитации одного оппонента, а именно, его главного соперника на выборах 2012 г., Николя Саркози, и реализуется с помощью тактик обвинения, критики и компрометации действий оппонента, тактики «лжи» в адрес оппонента, косвенного намека на «негативные» действия оппонента, а также его изобличения. Причем главным его аргументом является то, что Франция «до Саркози» была лучше. Наряду с этим у кандидата сильно выражена стратегия

26

самопрезентации, реализуемая через ценностную микророль «реформатора» и «ответственного лица». Девиз его предвыборной кампании «Le changement, c'est maintenant ! » (фр. Перемены, именно сейчас!) содержит в себе идею изменений, реформ, которые он собирается совершить в случае своего избрания на пост президента. Именно поэтому кандидату важно представить себя в качестве реформатора. В свою очередь, роль «ответственного лица» представлена в его выступлении как контраст «безответственному Саркози». Франсуа Олланд в полном объеме освещает свою программу, направленную на улучшение жизни французского народа, а в особенности, среднего класса, что в свою очередь, сопровождается тактиками игры на чувствах, апелляции к эмоциям.

Николя Саркози, известный как хороший оратор, умеет убеждать аудиторию. Именно поэтому его речь полностью построена на аргументативной стратегии, реализуемой посредством тактик убеждения и призыва аудитории к действиям. Он использует в большом количестве тактики приведения примеров, статистических данных, наряду с этим он часто прибегает к тактике апелляции к авторитетам, тактике объединения с аудиторией, что сопровождается большим количеством стилистических приемов, таких как анафоры, повторы, аллитерации, метафоры, персонификации, градации, гиперболы и др. Стратегия дискредитации оппонента в выступлении Николя Саркози выражена слабо. Выявлена лишь тактика «лжи» в адрем оппонента. В свою очередь, стратегия саморекламы в анализируемой речи занимает значительную часть, так, кандидат актуализирует роли «избранника» и «защитника» народа, страдающего от несправедливости. При этом ярко выражена роль «продолжателя традиций», реализуемой через обращения к топосам французской истории, культуры, а также через апелляции к авторитетам известных фигур французской истории.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.Баранов А.Н. Политический дискурс: прощание с ритуалом. Человек. –

27

1999. №6. – с. 108-118.

2.Бенвенист Э. Общая лингвистика/ пер. с фр. Ю.Н. Караулова; общ. ред.,

вступ. ст. и коммент. акад. РАН Ю.С. Степанова.- М.: Либроком, 2010. - 446 с.

3. Виноградов С.И. Слово в парламентском общении: функции и культурный контекст // Культура парламентской речи. М.: Наука, 1994.

С. 46-57.

4.Гайкова О.В. К вопросу о стратегии воздействия дискурса предвыборной борьбы // Актуальные вопросы переводоведения и лингвистики: Материалы научной сессии ВолГУ. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2001. - с. 47-49.

5.Des états de choses aux états d'ame/ пер. с фр. И.Г. Меркуловой. - М.: URSS: ЛКИ, 2007. - 334 с.

6.Дейк Т.А. ван. Макростратегии. // Язык. Познание. Коммуникация. — Москва: Прогресс, 1989. С. 41 - 65.

7.Остин Дж. Избранное. Пер. С англ. Макеевой Л.Б., Руднева В.П. - М.:

Идея-пресс, 1999 — 332 с.

8.Паршина О.Н. Российская политическая речь: теория и практика / О.Н. Паршина; под ред. д. филол. н. О.Б. Сиротининой. – Изд. 2-е, испр. И

доп. – Москва : URSS: ЛКИ, 2007. -227 с.

9.Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. - М.: ИТДГК

«гнозис». - 326 с.

10.Шейгал Е.И. Структура и границы политического дискурса / Е.И.

Шейгал // Филология – Philologica – 14. Краснодар, 1998. – с. 22-29.

28

Шапочкин Д.В., Мамедова М.Н.

МАНИПУЛЯТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ЭКСПЛИЦИТНЫХ КОННЕКТОРОВ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ СМИ)

АННОТАЦИЯ: В статье представляется манипулятивный потенциал политического дискурса СМИ на основе анализа эксплицитных коннекторов, которые встречаются в немецкой прессе при освещении конфликта на Украине и её взаимоотношений с Россией.

SUMMARY: The paper presents the manipulative potential of the political discourse in the media based on the analysis of explicit connectors which are found in the German press and concern the conflict in Ukraine and its relations with Russia.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: политический дискурс, интенциональность, манипулятивный потенциал, эксплицитные коннекторы, немецкая пресса, Украина, Россия.

KEY WORDS: political discourse, intentionality, manipulative potential, explicit connectors, German press, Ukraine, Russia.

Объектом данного исследования является немецкий политический дискурс СМИ в среде Интернет об эскалации конфликта на Украине и ее взаимоотношениях с Россией (на материале немецкой прессы «Süddeutsche Zeitung», «Frankfurter Allgemeine», «Die Welt», «Die Zeit», «Der Spiegel», «Berliner Zeitung», «Focus», «Bild»).

Неоднократное обращение лингвистов к проблемам языкового манипулирования свидетельствует об его актуальности в сфере коммуникации. С помощью определенных средств языка можно завуалировать нежелательную информацию, выдать одно за другое, воздействовать на адресата. В рамках нашей статьи под манипулированием

следует понимать использование особенностей языка и принципов его употребления с целью скрытого воздействия на адресата в нужном для говорящего направлении; скрытого — значит неосознаваемого адресатом

[Пирогова 2001, 210].

29

Манипулирование как прием политической коммуникации широко используется не только в тоталитарных и авторитарных государствах, но и в современных западных демократиях, особенно в партийной пропаганде и во время избирательных кампаний. В демократическом обществе резко меняется сама суть политической коммуникации: каждый гражданин имеет право участвовать в управлении, а также право выбирать политическую позицию, публично оценивать действия властей. Различные взгляды, оценки, мнения широко представлены в прессе, информирующей гражданина и позволяющей ему свободно ориентироваться в социально-политических проблемах. Важнейшей составляющей демократического государства является свобода средств массовой информации, обеспечивающих политическую коммуникацию, осуществляющих открытое информационное взаимодействие между обществом и государством. В ходе политической коммуникации не просто осуществляется информирование реципиента, но и меняются, формируются его политические взгляды и позиции [Гронская

2001, 339].

Н.Э. Гронская выделяет следующую структуру лингвоманипуляционного процесса: мотив → интенция (намерение) → стратегия → тактика → языковые средства → текст → успешность/неуспешность коммуникации (реализация интенции).

Мотив — это внешний или внутренний, субъективный или объективный фактор, вызывающий потенциальное желание изменить мнение собеседника (в широком смысле)/ участника коммуникации. Интенция — намерение коммуниканта осуществить коммуникацию с целью передать собеседнику определенную информацию. Стратегия — сверхзадача, которую ставит перед собой говорящий. Тактика — те практические шаги, которые предпринимает говорящий, реализуя выбранную стратегию. Языковые средства — тот языковой материал (на всех языковых уровнях), который использует говорящий [Гронская 2001, 340].

30