- •Глава 1. Название……………………………………………….…………15
- •Глава 2. Название………………………………………...………………..51
- •Глава 1. Социальная экологическая реклама и семиотический метод ее исследования
- •Семиотика и семиотический анализ: объект, предмет, основные понятия
- •Экологическая социальная реклама как тип текста
- •1.4 Экологическое сознание
- •1.5 Способы экологического воздействия в социальной рекламе
- •Глава II. Семиотический анализ социальной экологической рекламы
- •2.2.1 Лингвистический код
- •2.2.2 Иконический, эстетический, телесный коды
- •2.2.3 Социо-культурный контекст
- •Уровень экологического сознания российских граждан
- •2.3 Семиотический анализ социальной экологической рекламы в американской лингвокультуре
- •Лингвистический код
- •2.3.2 Иконический, эстетический, идеологический коды
- •Социо-культурный контекст
- •Выводы по главе 2
- •Список литературы
2.2.1 Лингвистический код
Лингвистический код рекламы 1 (Приложение 1) представляет собой сочетание следующих синтагм:
WWF
Время действовать
Ваши руки могут помочь природе
В данном лингвистическом коде мы можем выделить следующие парадигмы:
Существительные: время, руки, природе
Глаголы: действовать, помочь, могут
Личное местоимение Ваши
Лингвистический код рекламы 2 (Приложение 2) представляет собой сочетание следующих синтагм:
Деревья должны быть живыми
Greenpeace
Лингвистический код состоит из следующих парадигм:
Существительные: Greenpeace, деревья
Глаголы: быть, должны
Прилагательное Живыми
Лингвистический код рекламы 3 (Приложение 3) включает в себя следующие синтагмы:
Белки помнят Николая Сазонова
В 2005 году Николай участвовал в акции Greenpeace по восстановлению лесопарка в Троице-Лыкове.
Другие достижение Greanpeace в России – на сайте www.greenpeace.ru
Мы можем выделить следующие парадигмы:
Существительные: белки, Николая, Сазонова, году, акции, Greenpeace, восстановлению, лесопарка, Троице-Лыкове, достижения, России, сайте
Глаголы: помнят, участвовал
Прилагательное Другие
Служебные слова: в, по, на.
Таким образом, приведенные нами примеры свидетельствуют о том, что для российской социальной экологической рекламы характерно использование простых предложений. В лингвистическом компоненте рекламы преобладают знаменательные части речи, что объясняется сравнительно простыми грамматическими конструкциями, используемых в рекламах. Краткий, но в то же время емкий лингвистический компонент позволяет сконцентрировать внимание реципиентов рекламы на основной идее (мессидже) передающейся посредством того или иного образца. Очевидно, что образец 3 по своему грамматическому строению и семантике отличается от первых двух, поскольку идея сохранения окружающей среды выражена здесь менее эксплицитно. Граждане России открыто не призываются спасать природу, однако данный мессидж передается с помощью наглядного примера простого человека, внесшего свой вклад в сохранение природы и ставшего, таким образом, примером для подражания.
Кроме того, в лингвистическом коде данных рекламных текстов содержится модальность долженствования и способности, выраженная с помощью модальных глаголов «должны» и «могут». Использование модальности долженствования объясняется главной функцией социальной экологической рекламы – воздействием на получателя. Модальность способности делает перспективу улучшения экологической обстановки в мире более реальной, убеждая реципиентов в их возможности внести свой вклад.
Для определения влияния, оказываемого данными сообщениями на реципиентов, мы обращаемся к коннотациям наиболее значимых лексических единиц. Согласно толковому словарю русского языка Ушакова:
«Действовать» несет в себе значение «совершать поступки»
Помочь – оказать поддержку
Природа – мир, все сущее
Руки – символ мощи, как физической, так и духовной
Должен – обязанность, неизбежность
Живой – одушевленный, обладающий жизнью
Помнить – не забывать, держать в памяти
Участие – сотрудничество, содействие
Восстановление – возрождение, возобновление, приведение в прежнее состояние
Достижение – нечто, приобретенное своими усилиями
Очевидно, в текстах российской социальной экологической рекламы преобладает лексика с положительной коннотацией. Типичными являются также лексические единицы с семантикой «жизнь» (природа, живой, восстановление). Использование коннотаций подобного рода вселяет в получателя рекламного сообщения некий оптимизм, веру в то, что его усилия помогут сохранить природу.
В анализируемых рекламных текстах использованы изъявительное и повелительное наклонения. С одной стороны, возможности улучшения экологической обстановки предоставляются как факт, данность, подлинность которой не вызывает сомнений. С другой – реципиенты эксплицитно и имплицитно побуждаются к действию.
Таким образом, проанализированные рекламы несут в себе один и тот же мессидж: «Сохрани природу». Российская социальная экологическая реклама задействует следующие смыслы и фреймы:
призыв к морально-этическим ценностям,
призыв к действию,
активное действие,
способность к действию,
активность,
участие.
Данные смыслы реализуются в тексте с помощью простых индикативных и императивных предложений. В текстах преобладают лексические единицы с положительной коннотацией, что вселяет в реципиентов уверенность в возможность улучшения экологической обстановки. В российской социальной экологической рекламе также присутствует противоречие между морфологической принадлежностью вербального компонента (в текстах преобладают имена существительные) и его лексической составляющей (побуждение к активному действию), что может препятствовать адекватному восприятию данных сообщений адресатами.