Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
7_1кл_ата-аналар өчен ярдәмлек.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
291.33 Кб
Скачать

Татар халык ашлары – Татарские национальные блюда

97-102-й уроки

1. Перевод.

Өчпочмак – треугольник, кыстыбый – кыстыбый, бәлеш – балеш, гөбәдия – губадия, кош теле – хворост, чәкчәк – чакчак, тәмле – вкусно.

2. Грамматика.

а) Аша – кушай; эч – пей;

Ашый – кушает; эчә – пьет.

ә) Мин ашыйм. – Я ем.

Син ашыйсың. – Ты ешь.

Ул ашый. – Он (она) ест.

б) Син кыстыбый ашый+сың+мы? – Ты кыстыбый ешь?

г) – Улым, утыр, бәлеш аша. – Сынок, садись балеш ешь.

– Рәхмәт, әбием. – Спасибо, бабушка.

– Бәлеш тәмлеме? – Балеш вкусный?

– Бик тәмле. – Очень вкусный.

д) – Кызым, әйдә чәй эчәбез. – Дочь, давай чай попьем?

– Нәрсә белән? – С чем?

– Кәнфит белән. – С конфетами.

– Син гөбәдия яратасыңмы? – Ты губадию любишь?

– Яратам. – Люблю.

е) Ашыгыз тәмле булсын! – Приятного аппетита!

ж) Әйдәгез, кунаклар, керегез, узыгыз! – Заходите, гости, проходите!

Садитесь за стол! – Табынга утырыгыз!

103-104-й уроки

1. Перевод.

Туган көн – день рождения, котлыйм – поздравляю, бәхет – счастье, желаю – телим, кунаклар килә – гости приходят.

– Син туган көндә нишлисең? – Что ты делаешь на дне рождения?

– Уйныйм, җырлыйм. – Играю, пою.

Кибеттә – в магазине

105-108-й уроки

Ашамлыклар – продукты

1. Перевод.

Ипи – хлеб, сөт – молоко, май – масло, сыр – сыр, кәнфит – конфет, аш – суп, баллы – сладкий, ачы – горький, ничә? – сколько? Ничә сум? – Сколько стоит?

2. Грамматика.

а) Мин ашыйм, эчәм. – Я ем, пью.

Син ашыйсың. – Ты ешь, пьёшь.

Ул ашый. – Он (она) ест, пьёт.

б) Син ашыйсыңмы? – Ты ешь?

Син эчәсеңме? – Ты пьёшь?

3. Перевод.

– Әйтегез әле, ипи бармы? – Скажите, пожалуйста, хлеб есть?

– Ипи ничә сум? – Хлеб сколько стоит?

– Ипи 5 сум? – Хлеб стоит 5 рублей.

Савыт-саба – посуда

109-112-й уроки

1. Перевод.

Чыныяк – чашка, чәйнек – чайник, тәлинкә – тарелка, чәнечке – вилка, кашык – ложка, пычак – нож, тарата – раздает, әзерли – готовит.

2. Грамматика.

Нәрсә белән – чем? Пычак белән – ножом.

Мин пычак белән ипи кисәм. – Я ножом режу хлеб.

Мин чәнечке белән салат ашыйм. – Я вилкой ем салат.

Мин кашык белән аш ашыйм. – Я ложкой ем суп.

3. Грамматика.

Минем кашыг+ым, тәлинкә+м – моя ложка, тарелка.

Синең кашыг+ың, тәлинкә+ң – твоя ложка, тарелка.

Аның кашыг+ы, тәлинкә+се – его(ее) ложка, тарелка.

113-116-й уроки

1. Перевод.

а) Күлмәк – платье; яулык – платок; башлык – шапка; чалбар – брюки; бияләй – варежки; итәк – юбка; итек – сапоги; киез итек – валенки.

ә) – Синең күлмәгең нинди? – У тебя какое платье?

– Яшел. – Зеленое.

– Ә кызыл күлмәгең бармы? – А красное платье есть?

– Әйе, бар. – Да, есть.

– Алсу, бүген кая барасың? – Алсу, куда идешь сегодня?

– Кибеткә барам. – В магазин иду.

– Кем белән? – С кем?

– Әни белән. – С мамой.

– Нәрсә аласыз? – Что покупаете?

– Күлмәк. – Платье.

– Миңа зәңгәр күлмәк кирәк. – Мне нужно синее платье.

б) – Син кыш көне нәрсә киясең? – Что ты одеваешь зимой?

– Мин кыш көне тун, бүрек киям. – Я зимой одеваю шубу, шапку, сапоги.

– Ә җәй көне? – А летом?

– Җәй көне күлмәк, туфли киям. – Летом одеваю платье, туфли.

117-120-й уроки

1. Грамматика.

Мин (кая? куда?) шәһәргә барам. – Я иду(еду) в город.

Мин (кайда? где?) шәһәрдә яшим. – Я живу в городе.

Мин (кайдан? откуда?) шәһәрдән кайтам. – Я возвращаюсь из города.

2. Перевод.

Чиста – чистый, пычрак – грязный, матур – красивый, кечкенә – маленький, зур – большой, урам – улица, йөри – ходит, бара – идет, едет.

121-124-й уроки

1. Перевод.

а) идет, едет – бара

Укучы бара. – Ученик идет.

Укучы автобуста бара. – Ученик едет на автобусе.

ә) – Азат, әйдә бүген театрга барабыз. – Азат, давай сегодня пойдем в театр.

– Юк, мин циркка барам. – Нет, я пойду в цирк.

в) Казан – Казань, Яр Чаллы – Набережные Челны, Чистай – Чистополь, Алабуга – Елабуга, Зәй – Заинск, Түбән Кама – Нижнекамск.

2. Грамматика.

Кайда? – Где? Кая? – Куда? Кайдан? – Откуда?

Өйдә – дома өйгә – домой өйдән – из дома

Мәктәптә – в школе мәктәпкә – в школу мәктәптән – из школы

Паркта – в парке паркка – в парк парктан – из парка

3. Перевод.

а) – Бүген әти кайта. – Сегодня возвращается папа.

– Кайдан? – Откуда?

– Казаннан. – Из Казани.

ә) – Азат, әйдә Казанга барабыз. – Азат, давай поедем в Казань.

– Кайчан? – Когда?

– Каникулда. – На каникулах.

б) – Олег, әйдә хоккей уйныйбыз. – Олег, давай поиграем в хоккей.

– Кайда? – Где?

– Стадионда. – На стадионе.

Җәй – Лето

125-130-й уроки

1. Перевод.

а) Кояш балкый – солнце сияет; күбәләкләр оча – бабочки летают; чәчәкләр үсә – цветы растут; җиләк пешә – ягода поспевает; урамда җылы – на улице тепло; болын – луг; кыр – поле; урман – лес; гөмбә – гриб, Сабантуй – Сабантуй.

ә) – Дуслар, кая барасыз? – Друзья, куда идете?

– Без урманга барабыз. – Мы идем в лес.

– Урманда сез нишлисез? – Что вы делаете в лесу?

– Җиләк, гөмбә җыябыз. – Ягоды, грибы собираем.

– Оля, кая барасың? – Оля, куда идешь?

– Урманга. – В лес.

– Кем белән? – С кем?

– Дуслар белән. – С друзьями.

в) – Сиңа җиләк кирәкме? – Тебе ягода нужна?

– Әйе, миңа җиләк кирәк. – Да, мне ягода нужна.

– Син чия яратасыңмы? – Ты вишню любишь?

– Әйе, мин чия яратам. – Да, я вишню люблю.