Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
7_1кл_ата-аналар өчен ярдәмлек.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
291.33 Кб
Скачать

Домашние животные и птицы. Йорт хайваннары һәм кошлары.

38-39-й уроки

1. Перевод.

а) ат – лошадь; сыер – корова; сарык – овца; дуңгыз – свинья; кәҗә - коза; каз – гусь; үрдәк – утка; тавык – курица; чеби – цыпленок; эт – собака; песи – кошка; авыл – деревня.

б) Бу аю. Ул урманда яши. ­– Это медведь. Он живет в лесу.

Бу ат. Ул авылда яши. – Это лошадь. Он живет в деревне.

Мин аю. Мин урманда яшим. – Я медведь. Я живу в лесу.

2. Грамматика.

Мин яши+м – я живу

Син яши+сең – ты живешь

Ул яши+□ – он живет

Яши – живет

Яшә+ми – не живет; бар+мый не идет.

Аффиксы -мый/-ми указывают на то, что действие не происходит (отрицательная форма глагола)

3. Перевод.

–Төлке авыл+да яшиме? – Лиса живет в деревне?

– Юк, төлке авылда яшә+ми. – Нет, лиса не живет в деревне.

40-42-й уроки

1. Грамматика.

-га/-гә, -ка/-кә – аффиксы направительного падежа

Кая? – Куда? Кемгә? – Кому?

Урман+га – в леc Оля+га – Оле

Өй+гә – домой Азат+ка – Азату

Мәктәп+кә – в школу Әни +гә – маме

Цирк+ка – в цирк

2. Перевод.

– Син кая барасың? – Ты куда идешь?

– Мин урманга барам. – Я иду в лес.

– Син урманга барасыңмы? – Ты идешь в лес?

– Әйе, мин урманга барам. – Да, я иду в лес.

– Син кемгә китап бирәсең? – Ты кому даешь книгу?

– Мин Азатка китап бирәм. – Я даю книгу Азату.

3. Грамматика.

Мин бирә+м – я даю

Син бирә+сең – ты даешь

Ул бир+ә – он дает

43-й урок

1. Грамматика.

а) Кая бара? – Куда идет?

– Син кая барасың? – Ты куда идешь?

– Мин урманга барам. – Я иду в лес.

б) Мин ярата+м – я люблю

Син ярата+сың – ты любишь

Ул ярата – он любит

Син ярата+сың+мы? – Ты любишь?

44-46-й уроки

1. Перевод.

Бара – идет; тора – живет; кайта – возвращается; чыга – выходит; өй – дом.

2. Грамматика.

-дан/-дән, -тан/-тән – аффиксы исходного падежа

Кайдан? - Откуда? Өйдәниз дома.

а) – Син кая барасың? – Ты куда идешь?

– Мин стадионга барам. – Я иду на стадион.

б) –Син кайда уйныйсың? – Ты где играешь?

– Мин стадионда уйныйм. – Я играю на стадионе.

в) – Син кайдан кайтасың? – Ты окуда идешь (возвращаешься)?

– Мин стадионнан кайтам. – Я иду со стадиона.

– Мин кросстан кайтам. – Я иду с кросса.

47-й урок

1. Перевод.

Матур – красивый, эт – собака, йөгерә – бегает, сикерә – прыгает, уйный – играет.

2. Грамматика.

Минем эт+ем – моя собака

Синең эт+ең – твоя собака

Аның эт+е – его(ее) собака

– Синең этең бармы? – У тебя есть собака?

– Минем этем бар. – У меня есть собака.

– Ул нишли? – Что она делает?

– Ул йөгерә, сикерә, уйный. – Она бегает, прыгает, играет.

48-49-й уроки

1. Перевод.

а) әни – мама, әти – папа, бәби – младенец, бала – ребенок, йоклый – спит.

б) Тыныч йокы! – Спокойной ночи! Хәерле иртә! – Доброе утро! Хәерле кич! – Добрый вечер!

Бала йоклый. – Ребенок спит.

Бала йокламый. – Ребенок не спит.

Бала йоклыймы? – Ребенок спит?

в) Тыныч йокы әнигә (әтигә). – Спокойной ночи маме (папе).