Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
7_1кл_ата-аналар өчен ярдәмлек.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
291.33 Кб
Скачать

2. В конце данной темы ученик может рассказать о себе или о друге:

Мин – Оля. Мин Казанда яшим. Миңа 7 яшь. Мин беренче сыйныфта укыйм.

Бу Оля. Ул Казанда яши. Аңа 7 яшь. Ул беренче сыйныфта укый.

3. Ситуативные упражнения.

1. Встретились два друга. Саша спрашивает у Ильнура, сколько ему лет. Как он это скажет?

– Сиңа ничә яшь?

2. Ты пришел в первый класс, и тебя посадили с мальчиком, с которым ты еще не знаком. Ты хочешь узнать, как его зовут, сколько ему лет. Как ты спросишь?

– Синең исемең ничек? Сиңа ничә яшь?

3. Тебе хочется узнать, 8 ли лет твоему другу. Как ты об этом спросишь?

– Сиңа сигез яшьме?

4. Оказывается, ему не 8 лет, а 9. Как он об этом скажет?

– Юк, миңа 8 яшь түгел, миңа 9 яшь.

Урман дусларыбыз – Лесные друзья

15-16-й уроки

1. Перевод.

Аю – медведь; куян – заяц; керпе – ёж; бүре – волк; төлке – лиса; тиен – белка; дус – друг.

Бу – аюмы? – Это медведь?

Әйе, бу аю. – Да, это медведь.

Юк, бу аю түгел. – Нет, это не медведь.

2. Грамматика.

В татарском языке множественное число выржается аффиксами -лар/-ләр, -нар/-нәр.

-нар/-нәр присоединяется к словам, заканчивающимся на носовые звуки: м, н, ң. Например, урам + нар, урман + нар, таң +нар, көн +нәр.

В татарском языке имя существительное при числительных обычно употребляется в единственном числе: 5 аю, 3 кыз.

17-й урок

1. Перевод.

Әтәч – петух.

Кил монда.– Иди сюда (Подойди сюда).

Кил әле монда. – Иди сюда, пожалуйста. Подойди, пожалуйста, сюда.

– Азат, кил әле монда. – Азат, иди сюда, пожалуйста.

– Әйдә бергә уйныйбыз. – Давай вместе поиграем.

– Хәлләр ничек? – Как дела?

– Рәхмәт, яхшы. – Спасибо, хорошо.

18-й урок

1. Перевод.

а) жираф –жираф кечкенә – маленький

фил – слон куркак – трусливый

арыслан – лев усал – злой

бака – лягушка хәйләкәр – хитрый

тычкан – мышка

куян – заяц

в) – Фил нинди? – Слон какой?

– Фил зур. – Слон большой.

– Тычкан нинди? – Мышка какая?

– Тычкан кечкенә. – Мышка маленькая.

– Төлке нинди? – Лиса какая?

– Төлке хәйләкәр. – Лиса хитрая.

2. Грамматика.

Яши – живет, яшәми – не живет.

Куян Татарстанда яши. – Заяц живет в Татарстане.

Фил Татарстанда яшәми. – Слон не живет В Татарстане.

3. Перевод.

Мин бүре. – Я волк.

Мин зур, усал. – Я большой, злой.

Мин урманда яшим. – Я живу в лесу.

19-20-й уроки

1. Перевод.

– Төрем-төремкәй, төремкәйдә кем яши? – Терем-теремок, кто в тереме живет?

– Мин – Тычкан-чыелдык. Ә син кем? – Я – Мышка-норушка, а ты кто?

– Мин – Бака-бакылдык. – Я – Лягушка-квакушка.

– Әйдә, кер, бергә яшибез. – Давай, заходи, вместе будем жить.

Спорт бәйрәме – Спортивный праздник

21-22-й уроки

1. Перевод.

а) – Бу кем? – Это кто?

– Аның исеме ничек? – Как её (его) зовут?

– Аның исеме – Оля (Саша). – Её (его) зовут – Оля (Саша).

ә) – Оля нишли? – Оля что делает?

– Оля йөзә. – Оля плавает.

б) – Кем йөгерә? – Кто бегает?

– Павел йөгерә. – Павел бегает.

в) – Син нишлисең? – Ты что делаешь?

– Мин йөгерәм. – Я бегаю.

– Мин йөзәм. – Я плаваю.

– Мин сикерәм. – Я прыгаю.

г) – Ул нишли? – Что он (она) делает?

– Ул йөзә. – Он (она) плавает.