- •Основы современной культуры речи
- •Культура устной и письменной речи
- •Этика речевой коммуникации
- •Этика устной речи
- •Этика слушания
- •Дискутивно - полемическая речь
- •Культура дискутивно-полемической речи
- •Спор как основа полемической речи
- •Механизм доказательства
- •Стратегии дискуссии (спора)
- •Стратегия функционально-стилевого анализа
- •Стратегия анализа противоречия
- •Стратегия преодоления препятствия.
- •Стратегия использования информации
- •Стратегия поиска идеи, противоположной общепринятым или очевидной
- •Стратегия оценочных суждений
- •Стратегия принятия решения
- •Основные приемы и уловки спора
- •Логические правила ведения спора
- •Психологические правила ведения спора
- •Запрещенные приемы спора
- •Ключевые правила разрешения конфликта
- •Невербальные средства коммуникации
- •Место жестикуляции и мимики в речевом поведении
- •Вопросно-ответная форма общения
- •Мотивация общения
- •Вербальная коммуникация
- •Сбор информации
- •Типы опросов
- •Требования к вопросам в ходе интервью
- •Формы вопросов
- •Типы ответов
- •Интервью
- •Первый этап интервью
- •Второй этап - выяснение основных вопросов
- •Третий этап интервью - завершение опроса
- •Результативность интервью
- •Респондент
- •Интервьюер
- •Коммуникативный контакт
- •Причины потери коммуникативного контакта
- •Публичное выступление
- •Правила оценки аудитории
- •Ключевые коммуникационные эффекты
- •Способы возвращения к "нити" выступления
- •Советы начинающему оратору
- •Особенности составления официально-деловых документов
- •Этика письменной речи
- •Особенности официально-делового стиля
- •Договор
- •Деловые письма
- •Литература
- •Этика устной речи говорящего. Памятка
- •Этика устной речи слушающего. Памятка
- •Аргумент.
- •Демонстрация.
- •Виды аргументов
- •Деловая документация Принципиальная схема делового письма
- •Письмо-приглашение
- •Письмо-извещение
- •Письмо-извещение
- •Письмо-подтверждение
- •Гарантийное письмо
- •Докладная записка Отдел... Заместителю директора
- •18. 11. 97 Фокину в.В.
- •Протокол
- •Перечень документов, на которых ставится гербовая печать
Этика речевой коммуникации
Под этикетом понимается установленный в обществе порядок поведения, форм общения и обхождения. Речевой этикет – порядок речевого общения и поведения, установленный в данном обществе. Соблюдение этических норм в речевой коммуникации подразумевает следующее: владение этикетной культурой, умение контролировать свои чувства, эмоции, управлять своей волей. К соблюдению этикетных норм относятся следующие качества: вежливость, внимательность, тактичность, доброжелательность, выдержанность.
Шесть основных принципов делового этикета (на основе статистики Д. Ягер):
Делать все вовремя. Быть внимательным к окружающим и помнить об обычных правилах вежливости, то есть делать все в срок, быть пунктуальным, заносить назначенные встречи в рабочий календарь. Это мелочи, которые очень помогают. При опросе 94% респондентов ответили, что нормам этикета соответствует только поведение человека, делающего все вовремя.
Не болтать лишнего, то есть очень внимательно следить за тем, что говоришь и четко представлять, какие последствия может иметь утечка информации для тех, кто с ней работает.
Быть любезным, доброжелательным, приветливым. Культура любой организации складывается из взглядов и поступков (культур) ее сотрудников. Дружелюбное отношение к окружающим не означает дружбы с сотрудниками и клиентами. При этом один из важных элементов воспитанности и доброжелательности – искусство сказать то, что нужно.
Думать о других, не только о себе. Ваша ошибка – отсутствие сочувствия к клиентам, непонимание (нежелание понять) их нужды и проблемы. Внимание к окружающим распространяется на клиентов, сослуживцев, начальство, подчиненных. Необходимо уважать мнение других, понимать, почему у них сложилась такая точка зрения. Уверенность в себе не должна помешать быть скромным, нужно показывать, что вы цените опыт и мнений других людей.
Одеваться как положено. Первое впечатление складывается при первой встрече, поэтому надо произвести его сразу же. Для этого желательно приглядываться к другим людям, прислушиваться к ним, выбирать образцы для подражания. Главный принцип – стремление вписаться в ваше кружение по службе, а внутри этого окружения – в контингент работников вашего уровня.
Говорить и писать хорошим языком. Большим преимуществом обладает тот, кто умеет четко, своевременно, ярко и правильно выразить свою мысль. Неумение правильно писать и говорить нередко отбрасывает человека назад, его способности могут пропасть впустую.
Таковы принципы делового этикета, соблюдение которых позволяет воспитать хорошие манеры, необходимые в повседневном и деловом общении.
К этикетным формам общения относятся речевые формулы извинения, просьбы, благодарности, согласия/несогласия, приветствия, прощания и др. Цель их использования состоит в том, чтобы партнер по общению мог правильно понимать и воспринимать выражение через речь каких-либо чувств говорящего. Соблюдение этики в данном случае происходит в виде адекватной речевой и/или чувственной ответной реакции.
На уровне этикетных форм осуществляется и ритуальное общение – выработанный обычаем или установленный порядок совершения общения (встреча, прощание). Требования этики к деловому общению таковы:
избегать жаргонных словечек и оскорбительных выражений;
уметь слушать других и показывать, что это вам интересно;
говорить правильно и соблюдать правила грамматики в устной и письменной речи;
правильно произносить имена собственные;
все служебные тайны хранить при себе;
быть осторожным с той информацией, которую могут услышать сослуживцы или посетители во время встречи или телефонных разговоров, особенно если беседа носит личный характер.
Индивидуальные языковые особенности каждого человека определяются в современной культуре речи через понятие слога – способности словесно (вербально) изображать предмет/ситуацию, используя при этом присущие языковому миру и сознанию личности слова, словосочетания и синтаксические конструкции. Точность слога отражает личностные, интеллектуальные деловые качества человека, влияет на решение сугубо деловых проблем.
При формировании индивидуального слога желательно соблюдать следующие правила:
При разговоре о простых предметах или физических явлениях следует пользоваться конкретными терминами, только при обсуждении абстрактных проблем (менталитет, духовность, категории нравственности и т.д.) можно прибегнуть к отвлеченным терминам, то есть перейти на "отвлеченный язык".
Использование общих (родовых) и видовых понятий: следует помнить, что родовой термин обозначает широкий касс предметов (дерево), а видовой – один индивидуальный пример (сосна). Поэтому в зависимости о направленности и цели высказывания можно акцентировать внимание или на родовых, или на видовых различиях.
Ничего не говорящие обозначения и оценки (превосходно, хорошо, блестяще, неудовлетворительно и т.д.) при их внешней интеллектуальности заменяют критическое мышление и негативно оцениваются слушателями как эффектные "общие" места.
Сокращения позволяют избегать сложных грамматических конструкций, но снижают степень серьезности речи и могут ослабить ее выразительность. Недопустимо, например, несмотря на письменное сокращение "РФ", произносить две буквы, а не полное название "Российская Федерация".
Сленг – с одной стороны, полноценные слова, свойственные просторечию, с другой – грубые, но принятые в литературном языке. Поэтому, если сленг уместен в ситуации общения, придает языку свежесть и силу, понятен слушателям, не оскорбляет их слуха, то им можно пользоваться без извинений. Например: "Преступника, сошедшего с преступного пути, продали его старые закадычные друзья - преступника, сошедшего с преступного пути, предали его бывшие соучастники".
"Увесистые" слова обладают большой силой эмоционального воздействия благодаря ассоциациям, которые они вызывают у слушателей. Это, например, звукоподражания (шлепнуть, шаркать, заскрипеть) или перегружены смыслом слова (протянуть ноги – умереть; дух, вонь, вонища – сильный запах).
Технические термины применяются с успехом, если речь идет о понятных слушателям вещах или требуют предварительного комментария при использовании в речи. Независимо от степени подготовленности аудитории перегружать речь терминами нежелательно: это может привести к взаимонепониманию.
Академический жаргон в большинстве случаев только утяжеляет речь, придавая ей бессмысленную эффектность. Например: "С учетом различных факторов, определяющих данную ситуацию…", "Разрешите оставить за собой право вернуться к частным и имеющим прямое отношение к вопросу исключениям…", "По мере отношения к рассматриваемой нами проблеме…" и т.д.