Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
5 All Chapters.rtf
Скачиваний:
4
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
370.28 Кб
Скачать

V. Learn the passage describing the portrait of Charles.

VI. Make a list of the events and the characters in the chapter.

VII. Retell the chapter. Chapters 12-13

I. Word combinations and word expressions for intensive study:

to cease to attract

not to sleep a wink

a trifling present

an odd little adventure

a heavy breather

a put-up job

to look one's worst

to take a risk

to incur danger

to run across smb.

to give up smth. to smb.

to attend to one’s wants

to have a privilege of doing smth

a hectic flush

to fling oneself on one's knees

sense of decency

to run away (with reveries)

to look out for smb.

to make a proposal

to go a little weak at one's knees

to make advances to smb.

to have a moment to spare

to erase an episode from one's memory

to take a friendly interest in smth.

a figment of one's fancy

to give smb. a nasty turn

to give smth. a spice

at all events

a man of the world

in the flesh.

Recall the situations in which these phrases are used.

II. Provide synonyms for "sympathetic", " consternation".

III. Translate the paragraph beginning with:

"But as time passed Julia's indignation was mitigated..."

IV. Recall the situation, which led to the "affair".

V. Describe: a) the Spaniard's appearance and the way he looked to Julia;

b) Julia's favourite time of the day;

c) Julia's plans to deal with the young man and what actually happened.

VI. Explain the meaning of the proverb "In for a penny, in for a pound" with reference to the novel.

VII. Translate into English:

  1. Если бы он был одет как Франциск I, то его важный вид произвел бы неизгладимое впечатление.

2. Чтобы не вызывать ненужных подозрений в обществе друзей, она решила вести себя в высшей степени любезно.

3. Если мне не повезет, то я свернусь калачиком у Вашей двери, Вы все равно обратите на меня внимание.

4. Том сделал все, чтобы понравиться Джулии, он сиял как новая копейка.

5. Это невинное тяготение к людям, чьи фотографии появляются в иллюстрированных журналах, придавало ему невероятную наивность. Он читал о них в газетах и время от времени мог случайно встретить их во плоти.

6. Она не ожидала такой жертвы, и комок подкатил к горлу, ведь Том заложил свои часы, чтобы пригласить ее на ужин.

7. Когда он сделал ей такое предложение, она почувствовала, что все это было подстроено, но все же решила рискнуть, а потом вычеркнуть этот эпизод из памяти.

8. В туристическом бюро ей сказали, что все купе заняты. Она пригрозила обратиться в посольство, закатила бесполезную сцену, но ничего, кроме сочувствия, ей предложить не могли.

9. Я не сомкну глаз всю ночь, если буду думать о том, что вы подвергаете себя такому риску.

10. Он был красив и строен, его голубые глаза и нездоровый румянец очень волновали Джулию, но все равно у нее было подозрение, что ее чувство к нему лишь плод ее воображения.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]