Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы на вопросы по МЧП.docx
Скачиваний:
87
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
285.16 Кб
Скачать

57. Требования к документам, предоставляемым в суд из-за рубежа: консульская легализация, апостиль, перевод и удостоверение верности переводов.

Документы, составленные за границей и исходящие от должностных лиц компетентных органов иностранного государства, принимаются в другом государстве при условии их легализации Министерством иностранных дел. Легализация — это последовательный ряд удостоверений подписей должностных лиц и качества, в котором они выступают; удостоверение подлинности печатей и штампов, которыми скреплены документы. Легализация представляет собой цепочку удостоверений.

В российских судах признаются документы, выданные, составленные или удостоверенные компетентными органами иностранных государств (ст. 408 ГПК РФ и ст. 255 АПК РФ) при наличии легализации, если иное не установлено международным договором РФ или федеральным законом. Легализация иностранного документа необходима для представления его в качестве доказательства в арбитражном процессе, но легализация не освобождает иностранный документ от проверки со стороны суда, если необходимо установить правильность содержащихся в нем сведений.

Упрощенный порядок легализации — это консульская легализация, которая представляет собой специальную надпись консула на документе и удостоверяет подлинность подписи должностного лица иностранного государства. Консульская легализация представляет собой не только установление и засвидетельствование подлинности подписей, но и удостоверение соответствия документов и актов законам государства пребывания. Положения о консульской легализации закреплены в Консульском уставе РФ. Отмена требования консульской легализации может быть установлена в нормах международных соглашений.

Акт консульской легализации имеет два основных последствия. Во-первых, он представляет собой установление и засвидетельствование подлинности подписей иностранных должностных лиц на документе или акте. Во-вторых, легализуя документ или акт, консул устанавливает и свидетельствует его соответствие законам соответствующего иностранного государства.

Консульская легализация заключается в совершении на документе специальной надписи. Во многих случаях такой акт уже несет на себе различные удостоверительные надписи, совершенные властями иностранного государства (судебного работника, мэра города, губернатора штата, префекта округа и т.п.). Однако при рассмотрении российскими властями вопроса о принятии иностранного документа обращается внимание только на легализационную надпись российского консула.

Отмена требования консульской легализации возможна, в частности, в соответствии с предписаниями международных договоров. Наиболее важной является Гаагская конвенция 1961 г., отменяющая требование легализации иностранных официальных документов. В настоящее время участниками этого международно-правового соглашения являются 87 государств мира, включая Россию и другие государства СНГ. Конвенция вступила в силу для России в 1992 г.

Гаагская конвенция об отмене требования легализации иностранных официальных документов 1961 г. устанавливает правило: вместо последовательных операций по оформлению легализации требуется выполнение единственной формальности — проставление органами, выдавшими документ, апостиля (единственной удостоверительной надписи на документе, одинаковой по форме для всех государств-участников). Апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепленном с самим документом.

Образец апостиля приложен к Конвенции. Отказ в проставлении апостиля может быть обжалован в судебном порядке. Значение Конвенции заключается в облегчении и упрощении процедуры оформления документов, которые должны быть представлены в зарубежные официальные органы. Конвенция отменяет требование дипломатической или консульской легализации в отношении определенного перечня документов:

1. Документы, исходящие от органов или должностных лиц, подчиненных юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя.

2. Административные документы.

3. Нотариальные документы.

4. Официальные пометки (отметки о регистрации, визы, заверенные не в нотариальном порядке подписи на документах).

В российских арбитражных судах документы иностранного происхождения принимаются при условии проставления апостиля (ст. 255 АПК РФ). Арбитражным судам подведомственны споры о признании недействительными актов органов юстиции, содержащих отказ в проставлении апостиля на документы юридических лиц, направляемые в органы иностранного государства. Отказ в проставлении апостиля может быть обжалован и в общем судебном порядке. В РФ апостиль проставляется Министерством внутренних дел. Министерством юстиции, Прокуратурой, Архивным ведомством. Министерством общего и профессионального образования.

Образец апостиля

┌──────────────────────────────────────────────────────────────┐

│ APOSTILLE │

│ (CONVENTION DE LA HAYE DU 5 OCTOBRE 1961) │

│ │

│ 1. СТРАНА __________________________________________________│

│ ____________________________________________________________│

│ │

│ 2. НАСТОЯЩИЙ ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТ ПОДПИСАН │

│ ____________________________________________________________│

│ (фамилия) │

│ 3. ВЫСТУПАЮЩИМ В КАЧЕСТВЕ │

│ ____________________________________________________________│

│ (должность) │

│ 4. СКРЕПЛЕН ПЕЧАТЬЮ/ШТАМПОМ │

│ ____________________________________________________________│

│ (официальное название учреждения) │

│ │

│ УДОСТОВЕРЕНО │

│ 5. В ГОРОДЕ ________________________________________________│

│ 6. _________________________________________________________│

│ (дата цифрами) │

│ 7. _________________________________________________________│

│ (фамилия, должность, лица │

│ ____________________________________________________________│

│ название удостоверяющего органа) │

│ 8. ЗА N ____________________________________________________│

│ 9. МЕСТО ПЕЧАТИ 10. ПОДПИСЬ │

│ _____________ ___________ │

└──────────────────────────────────────────────────────────────┘

(Богуславский, Гетьман-Павлова)

По переводам

В соответствии с Гаагской конвенцией от 5 октября 1961 г., документы, предназначенные для представления в официальные органы государств – участников Конвенции, удостоверяются в особом порядке. На документах проставляется штамп Apostille (удостоверительная надпись). Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступает лицо, подписавшее документ, и подлинность печати и штампа, которыми он скреплен.

Для использования в России документов, выданных властями иностранного государства необходимо, в случае перевода документа на территории иностранного государства, удостоверить верность перевода с иностранного языка на русский язык в Генконсульстве России. Для этого необходимо предоставить:

- удостоверяющий личность документ,

- оригинал документа с апостилем,

- полный перевод, включая перевод апостиля.

(http://www.ruskonsmchn.mid.ru/notariat_01.html)