
- •Имя прилагательное
- •1. Общая характеристика
- •2. Семантические разряды прилагательных
- •3. Категория градуальности, или сравнения (степени сравнения)
- •3.1 Выражение степеней сравнения на морфологическом уровне
- •3.2 Служебные квазисинтаксические формы и синтаксические конструкции
- •4. Категория меры признака
- •4.1 Повторы имен прилагательных
- •4.2 Прилагательные с модификатором -sā
- •5. Согласовательные категории прилагательных
- •5.1 Изменяемые имена прилагательные
- •5.2 Согласование изменяемых прилагательных
- •5.3 Неизменяемые имена прилагательные
- •Eskiya – The Bandit (1996): turkī dākū (м.Р.) kī premkahānī – «Эскийа – «Бандит» (1996) – История любви турецкого бандита» (газетный заголовок)
- •Имя числительное
- •1. Вопрос о выделении класса числительных
- •2. «Разряды» числительных
- •3. Ноль и счетные существительные
- •4. Количественные числительные
- •6. Собирательные числительные
- •7. Множительные (кратные) числительные
- •8. Повторы числительных
- •9. Парные сочетания числительных: выражение приблизительного количества
3. Категория градуальности, или сравнения (степени сравнения)
Степень сравнения – это грамматическая категория прилагательных, выражающая различия в степени проявления качества. Положительная степень сравнения показывает, что данный признак предмета не сравнивается с аналогичным признаком в другом предмете. Сравнительная степень показывает, что данный признак предмета проявляется в большей или меньшей степени по сравнению с аналогичным признаком в другом предмете. Превосходная степень показывает, что данный признак предмета проявляется в наибольшей или наименьшей степени по сравнению с аналогичным признаком в другом предмете. Образовывать степени сравнения могут преимущественно качественные имена прилагательные.
3.1 Выражение степеней сравнения на морфологическом уровне
Прилагательным хинди в целом не свойственно образование синтетических форм степеней сравнения. Заимствованные из санскрита слова татсама могут образовывать сравнительную и превосходную степень по санскритской модели, при помощи суффиксов –tar (сравнительная степень) или –tam/-isth (превосходная степень). Такие образования являются архаизмами, и преимущественно принадлежат научному или санскритизированному литературному стилю:
satya kitnā katu (полож. ст.) ho, katu se yadi katutar (ср. ст.) ho, katutar se katutam (превосх. ст.) ho, phir bhī kahū̃ga mãĩ keval satya, keval satya, keval satya… - «Какой бы горькой ни была правда, будь она горше горького, горчайшей из горьких, все равно я буду говорить только правду, только правду, только правду…» (DhBh PU)
В некотором роде исключение составляют прилагательные uttam и šresth – «лучший», которые могут употребляться вне зависимости от функционального стиля:
lekin yaqīn mānie āj hindī mẽ uttam kotī kā bāl-sāhitya upalabdh hai – «Но поверьте, сегодня на хинди имеется детская литература высочайшего класса» (BA HBS)
magar kyā yah haqīqat nahī̃ ki har šresth aur mahān cīz ek sūkhī rotī kī mohtāj hai? – «Но разве в действительности всякая наилучшая и великая вещь не зависит от сухой лепешки?» (SHM MKLH)
Эти прилагательные в современном языке не имеют положительной степени сравнения, и потому могут выступать в синтаксических сравнительных конструкциях (см. ниже).
Санскритская форма сравнительной степени может быть употреблена без упоминания об объекте сравнения; в этом случае ее значение совпадает со значением превосходной степени:
jahā̃ komaltar (ср.ст.), madhurtam (прев. ст.) //vastuẽ jī se sajāyī̃… - «В то место, что ты с душой украсил нежнейшими, сладчайшими вещами…» (MC U)
Для прилагательных татсама возможен и префиксальный способ образования превосходной степени. Префикс sarva-, присоединяется к положительной или превосходной степени прилагательного и либо образует превосходную степень (sarvoparī – «высочайший», «самый важный» от ūparī - «верхний»), либо усиливает значение проявления признака в наибольшей степени (sarvottam- «самый наилучший» от uttam – «лучший»):
mãĩ vivāh mẽ ātmā ko sarvoparī rakhnā cāhtā hū̃ – «Я хочу, чтобы в браке превыше всего была душа» (P DS)
tab mãĩ mantrī salāh se, jise sarvottam samjhū̃gā, rājgaddī de dū̃gā – «Тогда я по совету министра, отдам трон тому, кого сочту наилучшим» (HP JUDPh)
Прилагательные персидского происхождения могут образовывать сравнительныю степень при помощи суффикса –tar, а превосходную – суффиксом –tarīn. Чаще всего в не урдуизированном хинди встречаются образованные таким образом прилагательные behtar – «лучше» и behtarīn – «лучший», а также badtar – «хуже» и badtarīn – «худший»:
mãĩ amerikī sabhyatā kā upāsak nahī̃ hū̃, par cīnī aur rūsī sabhyatā se use behtar māntā hū̃ – «Я не поклонник американской цивилизации, но считаю ее лучшей, чем китайская или русская» (IJ JP)
Прилагательные собственно хинди синтетических форм степеней сравнения не имеют. Образование синтетических форм степеней сравнения за несколькими исключениями является в хинди архаичным и нерегулярным явлением, характерным для ограниченных пластов лексики и функциональных стилей.