
- •Богдан Лепкий. Мазепа
- •I до нього приїздили люди, але треба було дуже секретно видiтися з ними й
- •I властитель костей сховав їх назад у свої глибокi шаровари.
- •I старшини стали перешiптуватися мiж собою.
- •I вiн стихiйно I не надумуючися довго обхопив гетьмана за колiна: "Ваша
- •I Ломиковський, як близький до гетьмана чоловiк, зважився завдати йому
- •I такiй заслуженiй, як гетьман Мазепа, належиться якщо не окрема шана, так
- •I, всмiхаючись солодко до гетьмана, говорив свiтлiйший князь Меншиков:
- •I гетьман став уголос смiятися: "Коли б не наднiс його чорт, я й досi
- •I розумiючий iсторiю, мусить послухати голосу розуму, а не крику
- •I Валєнштайн - це не герої? а що сталося з ними? ,Еvеntus Ьеlli sеmper
- •Venerabilis pater, що за що-небудь я певної теперiшностi за непевну
- •Iдеал. Насильним ширенням якоїсь вiри I опресiєю супротивникiв релiгiйних
- •I не одна дiвчина притулилася до вишнi в садочку, I як вишнею вiтер,
- •I гетьман пiдскочив конем до Олексiя. Поздоровив його. Царевич
- •I мови не могло бути.
- •I тепер ще дух московської армiї не пiднявся високо, але Петро
- •I вона вдруге не верне. Україну поневолять, а там I винародовлять її.
- •I Мазепа ще раз розглядає справу, шукаючи якогось виходу. Одинока
- •I втiшається, а вам ввижається, немов то Мотря плаче".
- •Iване, стiлець,- ось вiн там, пiд деревом, бачиш? - I сiдай з нами".
- •I пiшла.
- •I, забуваючи про все, вiн, дивлячись їй просто в очi, спитав:
- •30 Рублiв, себто п'ятнадцять червiнцiв. Тютюн, сiль, смола, поташ, навiть
- •I бачила душу свою, горду, химерну царiвну, невдоволену пiдданими
- •I Мотря смiливою рукою стала здирати з душi тую намiтку тендiтну, яку
- •I поки не вiддасться Мотря, не заспокоїться Любов Хведорiвна. Помста I
- •I вiн за ними не курився. Широко кругом лунав козацький спiв:
- •I почалися зiтхання-нарiкання, що доброго чоловiка тепер зi свiчкою
- •I в словах хазяйки звучав невисловлений жаль до гетьмана, що на таке
- •I вiдганяв мухи.
- •I ватага хильцем висунулася з подвiр'я, тiкаючи перед погонею. Остався
- •I втiкав на Запорiжжя.
- •I гетьман iде до своїх мешкальних покоїв. Добуває лист. Цiкавий, що в
- •I прочитай!"
- •I пригадав собi Орлик тi шибеницi незчисленнi, котрими приоздоблено
- •I як вiдповiдь дiстав вiд нього цей ото лист. Не дожидати ж нам, як
- •I до Головкiна такого змiсту".
- •I вiн їм лiки проти старостi зi своєї пекельної аптеки приносить.
- •I черцi пiшли в церкву, на вечiрню, бо це пiд недiлю було, думаючи
- •Iнтриг пора".
- •Iшли стежкою, що вела вiд ганку до бiчних ворiт. В'їздила ними служба,
- •I стара, струпiшiла дошка розкололася на дрiбнi трiски. Порохно обсипало
- •I в його душi ворушилося прикре почуття зради свого старого товариша I
- •I благаю тебе, покинь цей задум поганий!"
- •I знову мовчанка прикра.
- •Iскра приїхав у Диканьку.
- •I того не мiг заперечити Iскра.
- •I його Любов Хведорiвна перетягнула на свiй бiк.
- •I не кому, а самому собi на згубу.
- •I судейством служив?"
- •I виповнити його. "Видно, так Бог хотiв",- казала не раз. Нiколи не чув
- •I суддi взялися розслiджувати донос. Допитують
- •I тютюну. Кочубей блiдий, втомлений, волосся посивiле, губи мов на ладан
- •I їх вивели з зали. За ними пiшли по наказу Головкiна також пiддячий I
- •I нараз - цiкавiсть. Проста, звичайна цiкавiсть: скiльки батогiв
- •I ще, I ще, I ще... Добре, що пам'ять тратить, чорно - нiч.
- •1651 Року.
- •Iде, щоб тiльки вiд Москви вiдсахнуться.
- •I москалi є. На них козаки з-пiд ока дивляться, а вони на козакiв.
- •Iскра побiгли з доносом до царя. Що то було б, коли б вiн провадив справу
- •I коли зробити цей крок. Старшини наглять, народ теж, а гетьман бачить, що
- •I гетьман усмiхнувся. Щастя I тим разом не покинуло його. Цар повiрив,
- •I поки його - поти й вiйни. Дурний, хто вiрить, що людей можна перетворити
- •I розграбити добро, добре, що гадяцькi мiщани до того не допустили".
- •Iншого, кращого й молодшого,- будь ласка! я вже своє вiдгетьманував, пора
- •Iнтенцiй?"
- •I гетьмановi гадки пiшли шляхами - до Батурина, Диканьки, до Ковалiвки.
- •I гетьман снував далi свої плани. Роздумував, як I коли перейти йому до
- •I знайте, скорiше мiсяць вiдiрветься вiд неба, нiж я покину вас!"
- •I хата впаде, I будiвничi згинуть. Поб'є. Так не раз бувало".
- •I ждати там аж до другого наказу".
- •Iскра, що в донощики пошились, а все ж таки вони колишнi товаришi нашi. Як
- •I буде".
- •I рукою затулила йому уста.
- •I вiн зажурився.
- •I сотник, вiдганяючись вiд козакiв, як вiд мух, пробивався у свою
- •Iскру на смерть за брехливий донос на гетьмана Iвана Степановича Мазепу,
- •I Кочубеєвi зробилося легше на серцi, нiби камiнь важкий зсунувся з
- •I невiдкличний. Не моя власть застановити його",
- •Iнших, щоб не шукали чужих богiв, а свого берегли. Хоч тим послужу рiдному
- •Iскру спирався, той пiдтримував його. "Вiдваги, свате, вiдваги, вже
- •14 Липня гетьман весь день з вiдпочивальнi своєї не виходив.
- •I Iскри. Зворушливо пиши".
- •Iндивiдуальностi.
- •Vivat!" Дула канонiв, пообтулюванi ганчiрками, на лафетах I амунiцiйних
- •I знову кланявся направо й налiво, очима блукаючи кудись далеко.
- •Iване?"
- •I поклонився в пояс.- Гарною дружиною поблагословив вашу милiсть
- •I вiн руки сумно опустив по собi.
- •Iншi гадки приходять, жаль їхнього щастя".
- •29 Августа, Карло побив Петра бiля мiстечка Доброго. Сам цар брав участь у
- •I того не затаю перед вами".
- •I, мабуть, побiди на свої очi вже не побачу. Бог не благословив... Коли б
- •I натовп реве, дереться, скаженiє. Не розбереш, що таке кричить.
- •Iвана Степановича Мазепи".
- •Iвана Степановича Мазепи. Чому вiн не їде, коли я його кличу, чому стiльки
- •I пiд впливом надмiрно вживаного алкоголю попадала в вакхiчний настрiй.
- •I що Господь не дозволяє йому прикласти своєї руки до побiди над нашим
- •I, переступаючи назадгузь через порiг, кричала: "Бодай би вас перша куля
- •Iнстинкт велiв рятувати себе.
- •I Войнаровський встав. Одягнувся, накинув на себе бурку, за пояс всунув
- •I Бистрицький, I цей офiцер-полонений - люди меткi й проворнi.
- •I Войнаровський дiйсно не пропав.
- •I посидiти за розмовою ген поза пiвнiч".
- •Iсторiї. Почнемо... Чуйкевич поїде зi мною. Не багато в мене таких вiрних,
- •I другi крiпко стискали Чечелеву долоню, впевняючи його в своїй
- •I його".
- •I Горленком, з охочекомонним полковником Гнатом Галаганом, з
- •25 На раду.
- •Iсторiї, як велеречивi свiдки й оборонцi твоїх прав споконвiчних I твоїх
- •I народ кинувся до роботи. Навiть жiнки не дармували. Хоч недiля -
- •Iдемо. Постiйте ж крiпко й хоробро, не подайте iменi козацького в наругу.
- •I втягнути їх у бiду.
- •Iталiєць пильно вдивлявся в гетьманове обличчя, в його дивнi очi I в
- •Iсторичний вчинок не пригноблювали гетьмана, а скорiше пiдбадьорювали
- •I в обложенцiв вступила нова охота витривати в нерiвному бою... Чей же
- •I хто в Батуринi остався".
- •I каламарська душа розказувала все, що знала, загикуючись I
- •I те, I друге було Чечелевi не по душi. Вiн хотiв додержати присягу на
- •I далi робили свої дiло.
- •I сильну линву з петлею на кiнцi.
- •I дiйсно народ не дарував. Як тiльки сотник Андрiй Жаркович перелiз
- •I Жаркович зiтхнув. "Безталанний городе,- промовив,- жаль менi тебе!"
- •I найважнiшим законом життя, на смiливого й палкого Гамалiю, глянув - I
- •I наказав їх покликати до себе.
- •I принаглювати не треба. Знають в чiм дiло.
- •Iржали конi I скрипiли вози.
- •Iмла, як занавiса, пiднiмалася вгору.
- •I вiн довго пильно стежив за тим, куди це вiйсько пiшло. Пiд охороною
- •I знову крик, зойк, суматоха. Тiльки декiлька драгунiв далi жене, не
- •I Чечель, зав'язавши Зажарському очi, попровадив його на замок, до тої
- •Iншi: "Не треба! не треба!"
- •Iншi залишилися. Незвичайне рiшення лавника заскочило їх
- •Iшли. Пробирав їх гнилий холод пiдземних мурiв. Свiчка в руках Мотрi
- •I вони опинилися поза замковими мурами, в глухiм зарослiм садку.
- •I мати обiйняла доньку, пригорнула до грудей й зимнi уста притулила до
- •Iншу, бо тамтою нiяк було пройти. Полумiнь через дорогу подавала собi
- •I тою самою дорогою, котрою перед годинкою прийшли, пустилися назад.
- •I вiн побiг.
- •I вийшла.
- •I Мотрю пориває людська хвиля, як стихiя, вона не має сили спинити її,
- •I Мотря глянула круг себе.
- •I Мотря повернулася у той бiк, де диякон з донькою I старим золотарем
- •I тепер вона у його руках - безборонна.
- •Iван Нiс доганяв її. Той самий Нiс, наказний прилуцький полковник, що
- •I це робить Батурин.
- •Iншi, згубивши дiтей, пробiгають вулицями горючого мiста й жахливим
- •I знов, I знов.
- •I з не меншими втратами вiдперто. Дорiжка вiд валу до ворiт, котрою вони
- •I мурiв, бо несподiвано з мiста наспiла йому визначна пiдмога - Чечель з
- •I Чечель щасливо пробивається в напрямi Гончарiвки. А з ним коваль I
- •I солдати розскакуються, як собаки вiд ласого шматка.
- •I без неї стiльки життя змарнували нинi, стiльки краси, радостi, щастя.
- •I йому зробилося страшно. Не може пiдвести очей туди, де вона лежить, а
- •Iменно - як свиня!..
- •I знов пригадується мати, як проводить молитву, як йому дрiбнi дiточi
- •I виходив. Анi в винi, нi в костях, нi в дiвчатах не знаходив смаку.
- •I Скорiн наказав своєму серцю мовчати. Потiм стала вiдома iсторiя Мотрi з
- •I менi хочеться бути, як не героїнею, так хоч людиною. Будь ласка,
- •I вони увiйшли в двiр.
- •I Скорiн пiшов на суд.
- •Iншi члени того так званого суду тримали себе менш бiльш як звичайно,
- •I за хвилину вернувся назад, впускаючи перед себе старого козака, зi
- •I смерть... Говори!"
- •I Меншиков звернувся до наймолодшого з офiцерiв:
- •I придумали! Кажи їм, де гетьман заховав свої клейноди".
- •I справедливостi. Хотiлося встати, махнути рукою на все I йти, куди очi
- •I князь рiшився.
- •I промовити до розуму. Та куди!"
- •I цей присуд вони почули.
- •I став пальцями тарабанити по шибi.
- •I свiтлiйший наказав покликати Мотрю Василiвну.
- •Iвана Чуйкевича, гетьманового канцеляриста?" - спитав голосом рiзким, але
- •I вiн тупнув ногою, як на солдата. Скорiй порушився на крiслi,
- •I по його голосi крiзь зуби знали, що в нiм накипає нова злiсть I що вiн
- •I балакали пошепки.
- •Iсторическiя I фiлософскiя книги, псалми, акафiсти, кантики I мадригали,
- •I Меншиков вiдвернувся вiд нього з омерзiнням: "Кровожадний тигр, без
- •I свiтлiйший стиснув острогами слiпуватого коня. Минаючи останню палю,
- •Iржали. Те iржання далекою луною гомонiло серед мертвецької тишi.
- •I в головi зробилося тихо. Лиш того вiдчуття, немов-то її розтягають I
- •Iван Грозний I Новгород Великий, цар Петро I Батурин. Цар Петро цiлi
- •I молився дiд, щоб Господь не велiв йому вмирати з прокльоном на
- •I за кожним ударом вiдлiтають з гармат мистецькi, гарно виробленi
- •Iз собою. Його в Батуринi не треба. Батуринцям уже нiчого не треба. Їх
- •I дiда слухають. Здоровi виходять разом iз ним перешукувати мiсто.
- •I жахливий бiй не пальною зброєю, а ножами, келепами, кулаками, I щасливо
- •I другi роблять так, як вiн. Але годi вертатися по тих, що прилишились.
- •I вона, пiдперши бороду рукою, хиталася журливо:
- •I оба вони зажурилися. Думали, як дуже дальший розвиток справи залежний
- •I щолиш тепер, як Чечель обмився I хотiв перебрати сорочку, побачив, що
- •I пiдняв руки, показуючи подрану кожушину.
- •Iдуть, старшин йому давай".
- •Iржею вкривався. Щедрою рукою розсипанi троянди линяли й нидiли пiд
- •I почув вiн у душi своїй таку велику вдячнiсть до отсих лицарiв
- •Iнших старшин, а також до єпископiв. Усiх їх цар ,негайно кликав до себе
- •I Чечель примикає повiки, щоб не бачити того.
- •I Чечель вiдiтхнув. Хоч за те хай буде Боговi милосердному дяка.
- •I злазить з коня.
- •I карати. Це не будь-хто. Чечель уявляє собi, який цей суд буде, I знає,
- •Iмлисто, тьмаво, страшно.
- •I вiн сотий раз за тих кiлька тижнiв став пояснювати, якi були сили в
- •I обидва офiцери стали журитися своїм улюбленим вождем, забуваючи, що
- •I шведи й козаки зауважили це. Увiйшли в бiльшу кiмнату, в котрiй
I вiн довго пильно стежив за тим, куди це вiйсько пiшло. Пiд охороною
темної осiнньої ночi i мрячного свiтанку переправилися поодинокi частини
через Сейм i зайняли становища перед Батурином iз супротивного боку. План
Меншикова ясний. Вдавати, що вiн усi свої сили звернув проти замку, а мiж
тим з противного боку вдарити на мiсто i здобути його. Мiщани, заскоченi
нечайно, попадуть у розпучливу тривогу, настане панiка, треба буде перед
втiкачами вiдчинити замковi ворота, а з того скористають москалi, щоб в
цей мент виконати рiшаючий приступ i здобути твердиню.
Чечель хоче недопустити до того. Треба в першу чергу показати вороговi,
що батуринцi вгадали його намiр i що їх неприготованими не заскочиш.
Чечель скликав своїх старшин на раду. Не прийшли, а прибiгли на його
визвання. Перше враження, яке вони робили, це було завзяття. Про те, щоб
здавати "президiю" i мови не було. Здавалося, що коли б хто вихопився з
такою гадкою, то його роздерли б на шматки, як зрадника.
"Панове товариство! - почав Чечель.Ворог хоче на нас вдарити ззаду,
гадаючи, що ми всю свою увагу зосередили на його таборi. Треба йому подати
знак, що воно так не є. Як, може, дехто з вас зауважив, москалi
перебралися через Сейм i сколюють нас великим i далеким луком. Що радите
робити?"
"Якщо ти, пане полковнику,- вiдповiв Кенiгзен,-зауважив їх позицiї,
треба на найсильнiшу з них вiдчинити артилерiйський огонь. Це буде
Меншикову найвиднiший знак, що ми догадалися про його плани".
"На мою гадку,- противився Герцик,спершу треба їх вивабити на поле, а
тодi i вгостити гарматними кулями. Хай вони даром не пропадають, бо їх не
багато в нас".
"Вивабити, але як?" - питався Кенiгзен.
"Це вже моя рiч,-обстоював свою гадку полтавський полковник.- Якщо
товариство дасть менi дозвiл, розпочну грець. У мене небагато кiнницi, але
вона добра".
"В обложенiм мiстi годi багато кiнницi тримати, це всякому вiдомо, але
ж тим бiльше треба її щадити. Пригодиться".
"I це ви вже на мене здайте,-заспокоював їх Герцик.- Не першина менi
такий випад, а для козакiв грець рiч бажана дуже. Пiднесе дух. Коли ж
визначиться козак, як не тодi? Iз голими руками звичайно не вертають. Що ж
ти на це, Чечель?"
Чечель не противився, але радив вилiзти на дзвiницю - мряка
пiдноситься, а з дзвiницi далеко видно. Розглянутися навколо.
Пiшли. Дзвiниця була обсаджена людьми. Особливо молодi не злазили з
неї. Як ластiвки ютилися пiд дерев'яними в'язаннями, деякi чiпалися
шнурiв, навiть дзвонiв, щоб iншим понад голови глядiти. З жалем робили
мiсце старшинам, нетерпеливо дожидаючи на цвинтарi, що вони скажуть i що
там побачать.
З дзвiницi був дiйсно вiдчинений широкий i далекий вид на полуднє й на
захiд, на Бахмач i на Борзну. Тiльки осiння мряка все ще мутним серпанком
прислонювала виднокруг, звужуючи його значно. Голим оком видно було не
далi, як на кiлькасот сажнiв. Треба було допомагати собi склами.
Мандрували вони з рук до рук, бо не всякий узяв їх з собою.
"От там, бачите,- казав Чечель, показуючи на борзенський шлях,- бачите
в iмлi щось нiби клубиться, кiтлує, перевертається, нiби хмара встає з
виднокруга i надвигається на нас,- це москалi".
"Бачимо,- вiдповiв Герцик,- а з тої хмари нiби блискавки вибiгають,
червонавi цятки, жовтуватi язики, хмара темнiє,мабуть, щось запалив ворог,
хату або повiтку".
"Може, й не ворог,- зауважив Кенiгзен,- а селяни дають нам сигнал, що
ворог там".
"Можливо,-- вирiшив Чечель,- i якраз туди треба нам спрямувати випад.
Але не навспряжки, зразу налiво, нiби на Бахмач, а тодi щолиш нагло
повернути на Борзну, вивабити ворога з його лiговища, заманити на поле,
побити i - назад".
Герцик, не дожидаючи наказу, прожогом метнувся з дзвiницi, тiльки
дерев'янi сходи пiд ним жалiсно затрiщали.
Побiг до своїх полтавцiв, i за хвилину кiнна сотня тихо й непомiтно
висунулася з мiста i невеличкими вiддiлами рiзними дорогами й дорiжками, а
то й без дорiг, прямо полями, двигнулася в напрямi Бахмача. Чечель з
дзвiницi слiдив за нею.
"Герцик, грецик, йому в це грай!" - казав до старшин Чечель.
"Не вiн один,- вiдповiв Гамалiя.Всякому з нас любiше й безпечнiше в
полi, нiж у замкнутому городi. Сидиш, як борсук у норi, чекаючи, поки
викурять тебе".
Кенiгзен вiрлиним оком лiтав по цiлiм виднокрузi. Його обличчя справдi
нагадувало скального вiрла, котрий шукає добичi i готовиться до лету. Не
втерпiв:
"Дивiться здоровi, я ж iду до своїх гармат".
"Пiдожди, осауле, побачиш, як i куди справити гармати".
"Я вже знаю",- вiдповiв коротко i пустився по сходах.
Герциковi полтавцi, проїхавши кiлькасот сажнiв, стали повертати вправо.
Виглядали на розвiдку, котра несмiливо й обережно посувається полями.
"Добре веде,- казав Чечель,- пiзнати вправного грача. Ось уже зауважив
його ворог".
В цей мент вiд хмари стали вiдриватися шматки. Нiби вiтер шматував
хмару й кидав нею на поле. Шматки, то пiдлiтали в бадьорих пiдскоках, то
спинялися й поверталися назад, щоб других тягнути за собою.
"Московськi драгуни виступають Герциковi назустрiч. А вiн вдає, нiби
ворог заскочив його,зупинився..."
Сотня розпадається на кiлька вiддiлiв, проти кожного виступають
драгуни. Не дуже смiливо починають собi, хоч перевага за ними".
"Ще й яка! На кожного з наших пять-шiсть москалiв".
"Дадуть раду, що їх тiльки заманили в поле".
"Нашi вдають, що настрашилися,втiкають".
"Москалi пускаються за ними. Але ж багато їх! Нiби вiтер листя полем
мете".
"I доля їх, як зiв'ялого листя... Зiгниють".
"Цар людей не щадить, має їх багато. Самої кавалерiї тисяч двадцять".
"З нашими чи без?"
"Чорт його зна - багато. Але не добрих. Лицарського духа не мають. Цар
їх страхом до бою жене".
"Це й тепер видно. З ними i грець поганий. Татари куди кращi".
"Татари вродженi їздцi. I поляк, як лучиться їздець, то добрий, а
москалi, нiби в пiжмурки граються. Розженеться, от-от проколе списом, аж
нараз повернув конем i проїхав мимо".
Московськi драгуни, хоч могли наших обскочити з усiх бокiв i рознести
шаблями, кидалися в бiй без завзяття. Герциковi їздцi то вдавали, що
втiкають, то нараз скорим рухом оберталися i кидалися на драгунiв,
приневолюючи їх до бою. Смiливiшi з москалiв, що загналися задалеко,
падали жертвою козацьких шабель i пiстолiв. Козаки робили шаблями вправно,
а стрiляли влучно. Їх легкi конi, нiби розумiли своїх їздцiв, вгадували їх
гадки; поверталися зi скорiстю блискавок вправо i влiво, знiмалися високо
на заднiх ногах, гризли, кусали драгунських коней, нiби свiдомо брали
участь у бою. Московськi конi, здебiльшого недавно вiдiрванi вiд воза i
плуга або вирванi зi стаднин, полошилися вiд пострiлiв, боялися шабель i
зраджували охоту втiкати до своїх стаєнь. Мiж драгунами було чимало
калiцтва, не тiльки вiд козацьких шабель i пiстолiв, але й вiд своїх
власних коней. Не один з них лежав на землi, придавлений своїм конем,
з-пiд котрого нiяк не мiг вибратися, не одного кiнь волочив по дорозi, бо
той не встиг упору вирвати чобота iз стремена. Новi вiддiли, що
безнастанно наспiвали на помiч, збiльшували тую суматоху. Зчинився крик,
гамiр, рев, котрий аж у Батуринi чути було.
Батуринцi повилазили на дерева й на дахи своїх хат, щоб побачити, як
Герцик з москалями б'ється.
За той час Кенiгзен вспiв перевести двi гармати i направити їх якраз
туди, де йшов цей дивний бiй. Не здаючися на гармашiв, сам налягав на
дула, осмотрював замки i пiдбирав кулi. Чекав тiльки, щоб Герцик,
заманивши драгунiв в поле, пустився назад, а їх залишив, як мету, для
Кенiгзенових стрiлiв.
Та Герцик не спiшився. Завзятий козак нiяк не мiг розстатися з ворогом.
Драгуни пiзнали в нiм полковника i кiлька разiв наважувалися на нього. Два
офiцери з двох бокiв обскочили його. I то не молодики, а грачi вправнi,
старi. Був такий мент, що здавалося, ось-ось i кiнець полтавському
полковниковi. Вiн довго вiдбивався шаблею, махаючи нею то вправо, то
влiво, так скоро, що казав би ти, в його руцi не шабля, а блискавка
срiбна, аж нараз, саме в ту хвилину, як один з них наряджував пiстоль, вiн
кинувся на другого i шаблею звалив його з коня. Не турбуючись ним далi,
звернувся проти другого. Цей вистрiлив, куля перелетiла через Герцикову
шапку, але не поранила його. Герцик, наче у вiдповiдь, шаблею засягнув
московського офiцера по руцi, перетяв поводи i кiнцем рубнув його по щоцi.
Удар був такий несподiваний i сильний, що москаль захитався i, облитий
кров'ю, повалився на землю, а сполошений кiнь вiтром полетiв назад.
Даремно драгунськi старшини посилали проти Герцика своїх людей.
Завзятий полковник, як жнець снопи, клав ворогiв на полi. "Це чорт, не
чоловiк",- казали москалi, повертаючи до своїх.
Не менш пильним жнивом мiг похвалитися Герцикiв старий сотник. На
чорнiм конi, сам чорний як циган, не кидав собою по полю, як це люблять
молодi робити, а лиш пильно розглядався довкола i де побачив котрого з
козакiв у важкiй пригодi, туди несподiвано являвся, щоб одним махом своєї
кривої, широкої шаблюки, котру не всякий мiг би й гаразд двигнути, бо була
важка, як царева дубинка, вирiшити непевний двобiй. Рiшення не виходило на
московську користь.
Зауважили "старого чорта" москалi i пустили на нього одного iз своїх
найвправнiших грачiв.
Сотник, побачивши його, спинив свого коня так, що кiнь аж присiв на
заднiх ногах i голову високо вгору пiдняв, закриваючи нею їздця. З диким
криком летiв на нього москаль, великий, сутулуватий, як ведмiдь. Сотник
чув його зневажливi слова, вiд кожуха несло тютюном i горiлкою, бачив
червонi лиця драгуна i його короткий грубий синiй нiс i, здавалося,
задеревiв зi страху. Нараз скочив конем вбiк, так що москаль пролетiв
сажнiв, може, двадцять вперед. Тодi сотник погнав за ним i, як яструб на
голуба, кинувся на нього. Прискакував то справа, то злiва, то налягаючи
сильно, то нiби втiкаючи вiд ворога, аж нараз добре вимiреним i сильним
ударом вибив йому шаблю з рук. Шабля зi свистом полетiла вгору i з
бренькотом упала на землю далеко вiд тих двох, що зчепилися в рукопашнiм
бою.
Оба великi, сильнi, вкритi курявою, потом i кров'ю, нагадували казкових
богатирiв, що борються на смерть i життя. Нiхто не важився спiшити їм на
помiч. Де два таких лицарiв б'ється, там третiй не мiшайся. Здавалося, i
козаки, i москалi без переговорiв заключили перемир'я, поки не рiшиться
цей двобiй. Не тривав вiн довго. Жилавому сотниковi поталанило вхопити
сутулуватого москаля i стягнути його з коня.
Занiмiв Батурин i задеревiли москалi, побачивши, як їх найкращий грець,
нiби мотиль на шпильцi, вертиться у сотникових руках, вимахуючи руками й
ногами i викидаючи з себе щонайгидкiшi слова i щонайважкiшi прокльони. Аж,
здавлений за горло, посинiв, вибалушив кров'ю забiглi очi i захарчав.
Сотникiв кiнь летiв у напрямi Батурина. Сотник ломив москаля, як жнець
ломить снiп, щоб покласти його наспiд, пiд полукiпок, аж, зломивши,
вiдкинув геть вiд себе.
Сотник дихав важко. 3 його правої руки i з лобу спливала широкими
струминами кров, котрої не було як i коли тамувати.
"Нас сколюють!" - кричав до Герцика.
Герцик дав знак, i його люди пустилися в напрямi обложеного городу. Не
всi. Декiлька заплатило життям за цей смiливий випад. Товаришi старалися
пiднести їх i взяти помiж себе. Одного, щоправда, невеличкого й неважкого,
ще молоденького козака, котрий насилу впросився до нинiшнього, так
небезпечного випаду, вiрний кiнь вхопив зубами за пояс i нiс з кривавого
бiй-поля, нiби розумiючи, яке горе чекало б його тяжко пораненого пана,
коли б вiн так попався в руки роззвiрених ворогiв.
Московськi драгуни не спiшилися збирати своїх поранених i трупiв. Мають
час. Боєвище за ними. Вони збитою лавою кинулися наздоганяти козакiв. Але
їх конi не рiвня козацьким. Козаки вiтром летять, розсiявшися невеличкими
вiддiлами по широких полях, нiби стадо сайгакiв, наполохане стрiльцями. Їх
жменька, москалiв цiла хмара, чорна, грiзна, небезпечна.
Нараз не з хмари, а в хмару ударили громи. Заревiли Кенiгзеновi
гармати. Грiзна хмара перервалася на кiлька хмарин. Клекотить у них,
вариться, кипить. Чути крик, вереск, стогони. Валяться конi, люди. Кулi
.виривають землю, розшарпують i розкидають людське тiло i кiнське м'ясо.
Даром принаглюють московськi офiцери своїх людей до дальшої погонi.
Грозять пiстолями, декiлькох трупом кладуть.
За той час козаки вже в половинi дороги до Батурина. Батуринцi
пiзнають, хто з них цiлий, а хто облитий кров'ю. "Скорiйш! Скорiйш!" -
принаглюють до бiгу. Козакiв i наглити не треба. Їх конi черевами
доторкаються озимого збiжжя, котре вже вспiло вирости так, що в житi могла
би сховатися курка. Куди вони пробiгли, жито принишкло до землi i
забагрилося кров'ю, бо не один козак навiть не знає, що його важко
поранено в бою. Аж тодi, як прийдеться скидати чобiт, побачить, що треба
розрiзати халяву, бо нога спухла i чобiт повен кровi.
Москалi далi женуть. Вони знов збитi в одну хмару, котра грозить
загладою усьому, що стрiне по дорозi. Та тiльки грозить. Бо Кенiгзен знов
обiйшов свої гармати, дав знак, гармашi прискочили з запаленими льонтами,
приклали, вiдскочили i гармати вдруге заревiли, як буйволи дикi, викидаючи
зi своїх ший добре вимiренi кулi.