Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Диплом.2docx.docx
Скачиваний:
57
Добавлен:
22.09.2019
Размер:
149.72 Кб
Скачать

Заключение

Дипломная работа представляет собой исследование семантического и коммуникативно-стилистического потенциала перифрастических выражений в современных немецких печатных СМИ. Для их системного анализа имеется достаточно большой инвентарь лексического материала. Исходя из поставленных задач исследования, были описаны наиболее типичные функции изучаемой категории языковых знаков. Перифразы обнаруживают широкий коммуникативно-стилистический потенциал, который может быть рассмотрен только с учетом их сочетания с соответствующими прямыми номинациями.

Речевое общение в СМИ – это особый тип коммуникации, который характеризуется как дистантный, с индивидуально-коллективным субъектом и неизвестным, количественно неопределенным массовым рассредоточенным адресатом.

Термин «перифраза» релевантен лишь для непрямых обозначений других языковых знаков, использованных в одном контексте. В прессе перифрастические выражения представляют собой «вторичные» обозначения особой категории лексики – имен собственных, что обусловлено спецификой печатных СМИ.

Анализ семантики всей совокупности перифрастических выражений позволил выделить четыре основные тематические группы, представленные наибольшим числом перифраз, восходящих к именам собственным:

  1. обозначения лиц;

  2. обозначения географических объектов;

  3. обозначения реалий (из мира моды, политической сферы, области науки и техники);

  4. обозначения товарных знаков.

Тематическая группа «Обозначения лиц» по своему составу образует в фактическом материале самый обширный разряд перифраз и насчитывает 136 выражений. В зависимости от семантического признака, лежащего в основе наименования человека, данная группа перифрастических выражений распадается на две основные подгруппы: 1) обозначения лиц по профессиональному признаку и 2) обозначения лиц по частному признаку.

В перифрастических обозначениях географических объектов (42 единицы) могут быть выделены следующие семантические признаки: географическое положение, особенности ландшафта, климата; занимаемая площадь; количество проживающих жителей; исторические личности; исторические события; культурная значимость; соотнесенность (сравнение) с другими географическими объектами; функция.

Обозначения реалий из мира культуры, искусства, политической сферы, области науки и техники насчитывают 16 единиц и распадаются на три подгруппы: 1) обозначения реалий из мира культуры и искусства; 2) обозначения реалий из политической сферы; 3) обозначения реалий из области науки и техники:

Тематическая группа обозначений товарных знаков менее многочисленна, в ее состав входит 8 номинаций, которые распадаются по своей семантике на 2 подгруппы:

  1. обозначения концернов (фирм);

  2. обозначения собственно изделий, предметов.

Характер организации внутренней формы перифрастических выражений, их мотивировка, позволили выделить три основные группы перифраз в фактическом материале, которые условно обозначены как информативные, информативно-экспрессивные и оценочные перифразы.

С точки зрения своей формальной организации информативные, информативно-экспрессивные и оценочные перифрастические выражения распадаются на три структурных типа:

а) перифрастические композиты;

б) перифрастические словосочетания;

в) перифразы-предложения.

Коммуникативная функция перифразы ориентирована на адекватное обеспечение процесса общения и охватывает такие частные функции, как интродуктивную, характеризующую, экспрессивную, оценочную и рекламно-вербующую функции.

Перифрастические выражения содержат определенный набор связующих возможностей и выступают в качестве одного из кореферентов в структуре высказываний. Они также призваны участвовать в формировании семантической (тематической) организации целого текста.

Изучение феномена перифрастических выражений в печатных СМИ имеет перспективы дальнейшего исследования. Важным аспектом представляется анализ выражений в сопоставительном плане в прессе разных языков, а также с точки зрения соотношения языка и культуры.