Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
стилистика книга.doc
Скачиваний:
46
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
4.67 Mб
Скачать

§ 11.4. Лексика устной публичной речи

В УПР представлен основной состав лексических единиц и со­ставных наименований (прежде всего терминологических и номенк­латурных), актуальный для соответствующих «письменных» стилей. Так, исследование русской устной научной речи показало, что «устная форма не ведет к заметному снижению специальной терми­нологии и номенклатурной лексики»1. Например, наряду с одно­словными терминами в УПР используются и такие, как оборачивае­мость средств, тренировочные упражнения, корреляционный анализ, распад ткани, болезнеустойчивость растений и т.п.

В отличие от письменных научных и официально-деловых тек­стов в тексты УПР (в рамках устной научной речи и особенно поли­тической речи) широко привлекаются эмоционально окрашенные лексические и фразеологические единицы как из книжной, так и из разговорной речи.

Примечание. В письменной речи (в рамках научного стиля и особенно стиля публицистического) тоже возможно — но в несравненно меньшей степени — использование элементов разговорной речи. Само присутствие элементов разго­ворной речи в письменной книжной речи значимо в стилистическом отношении в силу присущей разговорной речи особой экспрессивной окраски, тональности не­принужденности (свойственной неформальному речевому общению — сферы ис­пользования разговорной речи). В рамках научного стиля разговорные элементы могут привлекаться в научно-популярном подстиле в целях популяризации знв- ний, оживления научного изложения; в публицистическом стиле — для достиже­ния наибольшей выразительности, повышения действенности текста.

Использование в УПР, в том числе в устной научной речи, сти­листически сниженных, разговорных и в то же время книжных экс­прессивно окрашенных лексико-фразеологических единиц объясня­ется фактором адресности выступления оратора (он обращается к определенной аудитории) и функцией воздействия, т.е. стремлением оратора придать своей речи максимальную доходчивость для аудито­рии и убедительность. Выступающий должен быть уверен, что слу­шатели понимают его, следят за развитием его мысли, разделяют его умозаключения, выводы. При этом оратору важно учитывать уровень подготовленности аудитории (особенно в условиях УНР), образова­тельный уровень, возраст, настроения и т.п.

Все это — и в первую очередь стремление к контакту со слушате­лями, к тому, чтобы они максимально адекватно поняли, восприня­ли произносимый текст (в условиях политической речи — желание выступающего «завоевать» слушателей), — обусловливает использо­вание экспрессивных форм речи, речевых средств, отличающихся от сложившихся стереотипов письменной речи.

Среди привлекаемых в устные тексты, в том числе в тексты УНР, экспрессивных средств, выражающих эмоционально-субъективную оценку, есть лексико-фразеологические единицы, выражающие по­ложительную и отрицательную оценку.

Примечание. Важно подчеркнуть, что при рассмотрении текстов УПР речь идет о словах, фразеологических единицах, выражающих эмоционально­субъективную оценку. В письменной речи фигурируют лексико-фраэеологиче- ские единицы, выражающие рационалистическую оценку, имеющую целью объ­ективное рассмотрение объекта обсуждения.

Эти лексические единицы одинаково могут принадлежать как к книжной, так и к разговорной речи. Из книжной речи: удивитель­ный, поразительный, непостижимый, феноменальный (феноменальная память), великолепный; мудрость, самоотвержение, элита, корифей (науки); эклектичный, надуманный, невразумительный, схоластика (элементы схоластики), красивости (стиля) и др.; из разговорной речи: здорово, затравка, прикидки (предварительные), задуша, вранье, белиберда и т.п.

Замечено, что экспрессивность разговорных слов, выражающих ту или иную эмоционально-субъективную оценку, повышается в контекстах УПР, особенно в «строгих» контекстах УНР, вследствие контраста «сниженности», присущей разговорной речи, и «серьезно­сти», официальности книжной речи.

В текстах УНР практикуется также метафорическое использова­ние слов. Эти слова в контекстах научного дискурса приобретают экспрессию «сниженности», внося в устный академический текст из­вестное стилистическое разнообразие, «оживляя» изложение серьез­ной темы. В таком употреблении выступают и разговорные, и книж­ные слова: Может так случиться, что у некоторого языка, который в общем переводной, вдруг и выскочит своя собственная национальная грамматика; Я говорил вам, что ботаника очень ревнивая наука; Под эту категорию, под эту крышку подводят три разных понятия; Зна­чение морфемэто своего рода полуфабрикаты, более или менее готовые.

В аналогичной функции выступают фразеологизмы. Например: Правда, он немного перегнул палку и считал, что это вообще должны психологи; Непрерывность обучения дает возможность наращивать темп в подаче учебного материала, так сказать, не топтаться на ме­сте; У него образцово написано сообщение, что там просто ни сучка ни задоринки, ни к чему не придерешься'. «Наличие речевых метафор и фразеологизмов, вытекающих из тенденций устной коммуникации к более свободному способу выражения, резко отличает УНР от ее книжно-письменных аналогов»1.

Продолжая тему метафорического употребления слов в УПР, следует заметить, что такое употребление слов и вообще метафора исключительно актуальны в сфере политического красноречия, в публичных выступлениях политиков, стремящихся воздействовать на сознание и эмоции слушателей, влиять на общественное мне­ние.

Примечание. Метафора — вид тропв, перенесение свойств одного пред­мета на другой по принципу сходства предметов, явлений в каком-либо отно­шении или по контрасту. Метафора предполагает использование слова, при ко­тором происходит перенос наименования одного объекта (предмета, лицв, явления) нв другой, в чем-либо сходный с первым. Целый ряд единиц полити­ческого словаря, одинаково используемых в публицистическом стиле и текстах политического красноречия, представляется результатом метафорического упо­требления слов (перестройка, саммит, разрядка и т.п.), словосочетаний, осно­ванных нв метафоре: холодная война, парад суверенитетов, паралич власти, пар­ламентский кризис, информационная блокада, информационные войны, желтая пресса..?

Итак, устная форма, являясь речевой базой устной публичной речи как самостоятельной функциональной разновидности литера­турного языка (наряду с условиями создания и существования устных книжных текстов в рамках групповой коммуникации), опре­деляет основные функционально-стилевые характеристики УПР, особенности использования речевых средств в ее текстах, четко со­отнесенные с речевой структурой «письменных» стилей.