Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
стилистика книга.doc
Скачиваний:
47
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
4.67 Mб
Скачать

Глава 9. Публицистический стиль

§ 9.1. Предварительные замечания

Публицистический стиль «обслуживает» сферу политики; его главное функциональное назначение — влиять на общественное мнение, формировать его. Речевая структура публицистического сти­ля ориентирована на выражение политических идей, активной поли­тической, гражданской позиции, на политическую пропаганду, острую полемику между политическими партиями, группами, на освещение событий текущей жизни, на истолкование, оценку дея­тельности общественных, политических организаций, официальных учреждений, на оценку поступков, заявлений политиков, журнали­стов, государственных деятелей, деятелей культуры.

§ 9.2. Функциональная характеристика публицистического стиля

В публицистическом стиле находит свое воплощение функция воздействия. Эта общественная функция языка, выдвинутая в дан­ном стиле на первый план, выступает во взаимодействии с функцией сообщения, информации, поскольку взаимодействие функций воз­действия и информации связано с тем, что влияние на общественное мнение посредством языка опирается на словесно выраженную ин­формацию об актуальных событиях, фактах текущей жизни — соци­альной, политической, культурной, научной, духовной, экономиче­ской и т.п.

В своей речевой структуре публицистический текст заключает информацию о чем-либо актуальном, существенном и интерпрета­цию содержания такой информации. Причем интерпретацию заин­тересованную, сопровождаемую, как правило, довольно выразитель­ным в эмоционально-экспрессивном отношении стилистическим оформлением.

Публицист, журналист сообщает о людях, фактах, событиях теку­щей жизни, общественных, политических силах, участвующих в ней. И, сообщая, непременно дает всему этому идейную, политическую трактовку, эмоционально-экспрессивную (реже рационалистическую) оценку, с тем чтобы максимально эффективно воздействовать на адре­сата текста, на его миропонимание, сознание, настроение, на его вос­приятие содержания публицистического текста.

Отмеченная закономерность публицистического текста находит свое отражение прежде всего в его речевой структуре. Для такого текста характерно взаимодействие, взаимопроникновение или чере­дование языковых средств:

  • специализированных на точном, официальном обозначении учреждений, лиц, организаций, участвовавших в актуальных событи­ях (стандартизованные средства), на объективном описании таких событий, их рационалистической, объективной оценке;

  • экспрессивно окрашенных, четко выражающих оценку описы­ваемого события, ситуации;

  • средств речевой изобразительности.

Публицистический стиль относится к сфере воздействующей речи. И в этом отношении он сближается по своему функциональ­ному назначению с политической речью (разновидностью устной публичной речи), с языком радио, языком кино и телевизионной речью. Вместе-с тремя последними публицистический стиль обра­зует блок так называемых стилей массовой информации. Объеди­нение этих стилей можно рассматривать как функционально-сти­левую сферу внутри книжной речи. Объединяющим фактором компонентов этой сферы служит тип речевой коммуникации — массовая информация.

Стили массовой информации объединяются почти идентичными социально-политическими и познавательными функциями, прису­щими каждой из названных разновидностей русского литературного языка, а также основанными на этой общей качественной характе­ристике общими для них коммуникативно-функциональными типа­ми текстов (при всей специфичности композиционно-речевой структуры текстов, их создания и передачи в печати, на радио и теле­видении)1.

Наиболее полное и последовательное воплощение функциональ­ной природы публицистического стиля, адекватно отражающее внут­реннюю организацию его речевой структуры, представлено в газет­но-публицистическом стиле, или «языке газеты», — самом репрезен­тативном подстиле публицистического стиля.

В другом подстиле публицистического стиля — публицистиче­ской журнальной прозе — взаимодействие стандартизованных и экс­прессивно, эмоционально «заряженных» языковых средств имеет известные модификации или не всегда последовательно осуществля­ется (например, в жанре проблемной статьи по актуальным — острым, «больным» — вопросам современности).

В публицистико-журнальной прозе выделяются два жанра: проб- лемно(познавательно)-аналитический и художественно-публицисти­ческий.

На организацию языковых средств в рамках публицистического стиля, на их функционирование доминирующее влияние, с одной стороны, оказывает принцип социальной оценки (или оценочности), социальной значимости определенной части языковых средств, в основном лексико-фразеологических. Эти языковые средства актуа­лизированы известными коммуникативными задачами и условиями создания текста (т.е. задачами, целями политической полемики, обу­словленными «злобой дня», той общественной ситуацией, в которой пишется данный текст), его публицистической тональностью. С дру­гой стороны, внутреннюю организацию языковых средств в публи­цистическом стиле определяет взаимодействие, тесное переплетение стандартизированных и экспрессивных языковых средств.

Принцип социальной оценочности языковых средств, предло­женный Г.Я. Солгаником, «определяет во многом отбор языковых средств, призванных выражать прежде всего социальную оценку фактов, явлений, событий»1.

Рассмотрим, как проявляется принцип социальной оценочности языка в рамках публицистического стиля.

Категория оценки, или оценочности, — явление общеязыковое, как и категория экспрессивности, к которой она относится. Эти ка­тегории по-разному проявляются в разных функциональных вариан­тах литературного языка.

В публицистическом стиле категория оценочности проявляется в том, что в составе его языковых средств фигурируют единицы, наде­ленные экспрессивной окраской (бесчеловечный, вандализм, клика, двурушник, победоносный) или приобретшие социально-оценочные свойства под влиянием публицистического контекста (интердевочка, шестидесятник, номенклатура, боевик и др.).

Особенно отчетливо принцип оценочности проявляется в лекси­ке и фразеологии (мафия, политическая кухня, диктатура закона, сильная рука). Вместе с тем «оценка» может быть выражена при по­мощи словообразовательных категорий и элементов (например, уль­траправый, обывательщина, образованщшш, см. также окказионализ­мы деръмощ>ъ!ь\, лдошггизация), грамматическими средствами, способными передать экспрессивно-оценочные оттенки; например, присоединительные конструкции (Перед молодежью стоят задачи. Большие, благородные), сегментация (Студент восьмидесятых. Какой он?).

Для публицистического стиля категория оценки более актуальна, чем для других стилей.

Взаимодействие стандартизованных и экспрессивных языковых средств в рамках публицистических текстов, особенно газетных, прослеживается настолько последовательно, что оно может и должно рассматриваться как важнейший стилеобразующий принцип внут­ренней организации речевой структуры публицистического текста.

В чередовании экспрессии и стандарта В. Г. Костомаров видит «единый конструктивный принцип» организации языковых средств в языке газеты2. Этот принцип распространяется на весь публици­стический стиль. Наиболее последовательно он представлен в языке газеты. В подстиле публицистической журнальной прозы взаимодей­ствие стандарта и экспрессии во многих случаях выступает как взаи­модействие и соотношение книжной и разговорной (и народно-раз­говорной) речи в художественно-публицистических жанрах и в таком проблемно(познавательно)-политическом жанре, как пробле­мный очерк1.

Принцип чередования экспрессии и стандарта имеет в виду прежде всего раскрытие самого механизма функционирования рече­вых средств в текстах публицистического назначения и их внутрен­ней организации в рамках рассматриваемого стиля.

«Модель газетного языка, — утверждает В.Г. Костомаров, — рас­крывается как обязательное и прямолинейно-постоянное соотнесе­ние стандартизированных и экспрессивных сегментов речевой цепи, их чередование и контрастирование»1.

Приведенные далее примеры иллюстрируют действие указанного принципа организации языковых средств в газетном, публицистиче­ском тексте: В селе Мурзинке... были найдены первые в России цветные камни — аметист, различные виды топазов. Местные прозвали их «цветами земли». Сейчас геологи закончили разведку полосы самоцветов Мокруши; Когда теплоход «Опытный» был снят с регулярных пасса­жирских рейсов, пошли... просьбы скорее вернуть на линию вводный ав­тобус»; *Снеговики» — так для краткости именуются сотрудники противолавинного цеха — знают, в каких местах обычно формируются лавины. Грозная снежная масса всегда набирает силу в •отрицательных формах», проще говоря, — в воронках.

Здесь нейтральные с точки зрения экспрессивности номинации — принятые обозначения минералов (аметист, топаз), транспортных средств (теплоход), стихийных явлений (лавина), терминологическое сочетание (отрицательные формы), «нейтральное» обозначение специ­алистов по борьбе со снежными лавинами (сотрудники противола­винного цеха) — последовательно сопровождаются стилистически окрашенными синонимическими заменами: аметисты, различные виды топазовцветные камни, цветы земли; теплоход — водный авто­бус; сотрудники противолавинного цеха — снеговики, лавина — грозная снежная масса, отрицательные формы (рельефа) — воронки.

Обращают на себя внимание такие стилистические параллели: ...знают, в каких метах обычно формируются лавины и грозная снеж­ная масса набирает силу в... (книжный глагол формироваться, входя­щий в состав общенаучной лексики, и перифрастический фразеоло­гизм набирать силу)', Когда теплоход «Опытный» был снят с регулярных пассажирских рейсов, пошли... просьбы скорее вернуть... (формула, характерная для официального документа, — ...был снят с регулярных пассажирских рейсов — и разговорного характера вторая часть фразы: ...пошли просьбы скорее вернуть...-, возможный вариант служебного документа: в короткий срок восстановить (возобновить) регулярные пассажирские рейсы теплохода).

Симптоматично, что в данных текстах есть прямые словесные указания на необычность того или иного обозначения, благодаря чему подчеркивается его нестандартность (местные прозвали; так для краткости именуются; проще говоря)-, тем же целям служит и приме­нение кавычек {«цветы земли*, «водный автобус», «снеговики*).