Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вопросы к зачету по теме.doc
Скачиваний:
39
Добавлен:
19.09.2019
Размер:
241.15 Кб
Скачать
  1. Разделы орфографии. Принципы орфографии и их соотношение в системе современного русского письма.

Русская орфография как система правил распадается на пять разделов:

  1. Правила передачи звуков (фонем) буквами в составе слов и морфем.

  2. Правила слитных, полуслитных (дефисных) и раздельных написаний слов (см.).

  3. Правила употребления строчных и прописных букв (см.).

  4. Правила переноса слов с одной строки на другую (см.)

  5. Правила графического сокращения слов (см.).

К особой области орфографии относится передача средствами русской графики (см.) заимствованных слов (см. Транслитерация).

Принцип орфографии – руководящая идея выбора написания (в случаях, когда оно может быть вариативным), которая лежит в основе орфографии конкретного языка и организует отдельные орфографические правила в целостную систему.

«Всякая система письма будет проста и ... легка, если она прозрачна с точки зрения своего построения на одном каком-нибудь принципе», – замечал С. Обнорский (см.). Однако в письменности любого языка может действовать не один, а несколько орфографических принципов. Как правило, один из них становится основным, ведущим, охватывающим большую часть орфограмм (см.), однако каждый раздел орфографии (см.) характеризуется своими собственными принципами. Отдельный орфографический принцип представляет собой общее основание для группы правил, которые демонстрируют действие этого принципа на примере конкретных языковых фактов.

В языках с буквенно-звуковым письмом (см. Типы письма), к которым относится и русский, в качестве ведущего принципа орфографии может быть выбран один из трех возможных, и каждый из них имеет как достоинства, так и недостатки:

1) фонетический (см.), который устанавливает написание слов в максимальном соответствии с их произношением;

2) морфологический (см.), который требует единообразной передачи на письме значимых частей (морфем), что дает читающему возможность осознать структурное членение слова и тем самым быстрее понять его смысл;

3) традиционный (исторический) (см.), при котором сохраняются написания, противоречащие современному произношению и структурному членению слова и оправдываемые лишь историей языка.

Обычно при своем возникновении любое буквенно-звуковое письмо сначала бывает фонетическим (см. История русской орфографии). Фонетический принцип и сегодня остается ведущим в орфографической системе некоторых языков: например, белорусского (ср. написания лес (лес) – ляса (леса), рэчка (речка) – рака (река), галава – галоука) и сербохорватского (ср. написания сладак (сладкий) – слатка (сладкая), бег (бег) – бекство (бегство), створити – здружити). Однако по мере развития языка, когда произношение изменяется, а закрепленные письменными текстами написания остаются прежними, возникает разрыв между устной и письменной формами речи. И тогда перед культурой любого народа встает задача – либо закрепить этот разрыв (то есть избрать в качестве ведущего традиционный принцип орфографии), либо попытаться его ликвидировать (то есть избрать принцип морфологический). Разумеется, такой выбор осуществляется каждой нацией осознанно, на каком-то этапе развития ее филологического сознания, и в некоторой степени зависит от национальных особенностей (см. Картина мира языковая). Так, верные традициям англичане и сегодня пишут так, как писали еще в XIV столетии, хотя произношение слов с тех пор существенно изменилось (например, в современном английском на семь правил чтения буквы «u» в различных буквосочетаниях приходится пять исключений), – недаром появилась поговорка «По-английски пишется Манчестер, а читается Ливерпуль»… Столь тщательное сохранение исторических написаний создает трудности не только для иностранцев, но и для самих англичан: в сущности, им приходится учить два совершенно разных языка, английский устный и английский письменный, причем многочисленные и изобилующие исключениями правила орфографии невозможно понять, а можно только принять и запомнить.

Заучивание правил вряд ли можно назвать самым лучшим способом овладения грамотностью. Гораздо полезнее развивать «орфографическую зоркость», то есть умение видеть правильные (или неправильные) написания. Достичь этого можно, поняв каждую группу правил, каждое отдельное правило и каждую орфограмму как часть системы, которая основана на орфографических принципах, принятых в национальном письме.

Русская орфография по справедливости считается одной из наиболее разумно организованных – именно потому, что представляет собой не хаотичный набор неизвестно на чем основанных требований, а логичную систему норм правописания, базирующуюся на незыблемых принципах. Ведущим в русской орфографии является морфологический принцип (на нем основано около 96 % всех написаний), а некоторые группы правил базируются на фонетическом и традиционном принципах.