Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
GE_Kitaysky_texty.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
17.09.2019
Размер:
196.1 Кб
Скачать

Текст 8

Zhōnghuá rénmín gònghéguó hé hāsàkè sītǎn gònghéguó Guānyú jiànlì hé fāzhǎn zhànlüè huǒbàn guānxì de liánhé shēngmíng

Yī, shuāngfāng yīzhì rènwéi, liǎng guó gāocéng jiāowǎng zài kuòdà liǎng guó quánmiàn hézuò fāngmiàn fāhuīle zhòngyào zuòyòng. Shuāngfāng jiāng jìxù bǎochí hé jiāqiáng zhè zhǒng jiāowǎng shìtóu, tuīdòng shuāngfāng jiù shuāngbiān guānxì hé gòngtóng guānxīn dì dìqū hé guójì wèntí jíshí jiāohuàn yìjiàn.

Èr, shuāngfāng rènwéi,2002 nián 12 yuè 23 rì qiānshǔ de “zhōnghuá rénmín gònghéguó hé hāsàkè sītǎn gònghéguó mùlín yǒuhǎo hézuò tiáoyuē” shì zhǐdǎo zhōng hā zhànlüè huǒbàn guānxì chángqí wěndìng fāzhǎn de zuì zhòngyào de zhèngzhì hé fǎlǜ wénjiàn. Shuāngfāng chóngshēn kèshǒu tiáoyuē de yuánzé hé jīngshén, jìxù zhìlì yú luòshí tiáoyuē hé liǎng guó yèyǐ qiānshǔ de suǒyǒu zhèngzhì shēngmíng, bùduàn yǐ xīn de nèiróng chōngshí zhōng hā zhànlüè huǒbàn guānxì.

Sān, shuāngfāng rènwéi,“zhōnghuá rénmín gònghéguó hé hāsàkè sītǎn gònghéguó 2003 nián zhì 2008 nián hézuò gāngyào” duì luòshí “zhōnghuá rénmín gònghéguó hé hāsàkè sītǎn gònghéguó mùlín yǒuhǎo hézuò tiáoyuē”, kuòdà shuāngfāng gè lǐngyù de hùlì hézuò, jùyǒu zhòngyào de xiànshí yìyì .

Zhōng hā hézuò wěiyuánhuì jí qí tiáokòng zhōng hā gège lǐngyù xiézuò de fēn wěi huì shì zhōng hā guānxì de zhǔyào xiétiáo jīzhì, yěshì shuāngfāng yèyǐ dáchéng hé qiānshǔ de gè xiàng tiáoyuē, xiéyì de yǒuxiào luòshí jīzhì. Shuāngfāng gāodù píngjià zhōng hā hézuò wěiyuánhuì jí qí fèn wěi huì zài shǒu cì huìyì kuàngjià nèi suǒ zuò de gōngzuò. Huìyì tǐxiàn chū tàkuān, shēnhuà shuāngbiān hézuò jùyǒu jùdà qiánlì. Shuāngfāng shāngdìng jiāng dàlì tuījìn zhōng hā hézuò wěiyuánhuì de gōngzuò shùnlì kāizhǎn.

Совместная декларация Китайской Народной Республики и Республики Казахстан о создании и развитии стратегического партнерства

Стороны договорились, что контакты на высоком уровне между двумя странами в расширении общего двустороннего сотрудничества играет важную роль. Стороны будут и впредь поддерживать и развивать такой импульс контакты для обеих сторон по двусторонним отношениям и международным и региональным вопросам своевременного обмена мнениями.

Стороны полагают, что 23 декабря 2002 подписал "Китайской Республикой и Республикой Казахстан о добрососедстве Договор о дружбе и сотрудничестве" является руководящим китайско-казахстанского стратегического партнерства между долгосрочным стабильного развития важнейших политических и правовых документов. Стороны подтверждают свою приверженность принципам и духу договора, обе страны по-прежнему привержены реализации договоров и деклараций, которые были подписаны всеми политическими, постоянно обогащать содержание нового двустороннего стратегического партнерства.

Стороны считают, что «Народной Республики и Республики Казахстан 2003-2008 Программа сотрудничества" по реализации "Китайской Республикой и Республикой Казахстан о добрососедстве Договор о дружбе и сотрудничестве", расширения двустороннего взаимовыгодного сотрудничества в различных областях имеет важное практическое значение .

Китайско-казахстанского комитета по сотрудничеству и ее регулирования китайско-казахстанского сотрудничества в различных областях, китайско-казахстанских отношений подкомитет является основным механизмом координации, но и двумя сторонами было достигнуто и подписано договоров, соглашений и эффективных механизмов реализации.

ҚХР мен ҚРекі ел арасындағы стратегиялық серіктестікті орнату және дамытуға байланысты бірлескен мәлімдемесі

  1. Екі жақта Екі ел басшыларының барыс –келістінің арта түсуі --- екі ел арасындағы түрлі байланыстардың үзіксіз ұлғайуы үшін ете маңызды рөл атқарады , тараптар осы байланысты үздіксіз қорғап және нығайтып, екі жақты байланысты және екі ел назарындеғы аймақтық және қалқаралық мәселелерге сай дер кезінде пікір алмастыруды ілгерлетеді деп қарайды .

  2. Екі жақта 23.12.2002ж «ҚХР мен ҚРекі ел арасындағы тату көрші достық келісімшарты»на қол қойылуы екі ел арасындағы стратегиялық серіктестікті байнды және құрақы сақтаудағы ең маңызды саяси және заңды құжат, екі жақ келісімшарттың ережелерімен мазмұгндарын берік сақтап, осы келісімшартта барлық саяси мәлімдемелердің жүзеге асуы үшін ұздіксіз кұш жұмсап, оны одан әрі жаңа мазмұндармен толықтырып, екі ел арасындағы стратегиялық серіктестікті одан әрі нығайтады деп қарайды.

  3. Екі жақта «ҚХР мен ҚРекі ел 2003-2008 іскерлік желі» «ҚХР мен ҚРекі ел арасындағы тату көрші достық келісімшарты»ның жаслуына негіз болды, екі жақта бір-біріне тиімді іскерлік қатынасты кеңейтуде шынайы мәнге йе деп қарайды.

ҚХР мен ҚРекі ел іскерлік серіктестік кеңесі екі ел арасындағы әр түрлі териториялық іскерлікте белсенділік танытын негізгі механизім әрі қол жеткізген әр түрлі келісімшарттары нақты жүзеге асыратын негізгі механизим болып табылады.

Екі жақта ҚХР мен ҚРекі ел іскерлік серіктестік кеңесінің алғашқы отырысында қаралған барлық шараларға жоғары баға береді. Осы жиналыс екі арасындағы іскерлік байланысты кеңейту мен тереңдетуле ең үлкен күш болды.екі ел арасындағы келісімнің жеделдеуіне осы ҚХР мен ҚРекі ел іскерлік серіктестік кеңесінің қызыметің табысты жүргізілуі себеп болды.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]