- •Общеевропейское понимание коммуникативной компетенции
- •Содержание обучения иностранному языку
- •Принципы обучения иностранному языку
- •Средства обучения иностранному языку
- •Артикуляторный и акустический подходы в обучении фонетике
- •Языковая политика в области лингвистического образования
- •Способы семантизации лексических единиц
- •Структура урока иностранного языка
- •Требования к умк по иностранному языку
- •Пути адаптации умк “Hotline”
- •Аудирование как цель и как средство обучения, механизмы аудирования
- •Система упражнений для развития навыков аудирования
- •Условия и закономерности развития билингвальной и бикультурной языковой личности
- •14. Этапы работы с текстом и формирование различных технологий извлечения информации из текста
- •15. Обучение монологу. Его разновидности и характеристики
- •16. Обучение диалогу. Его разновидности и характеристики
- •17. Обучение графике
- •18. Обучение орфографии
- •Система работы над формированием языковых навыков, представленных в умк “Hotline”
- •Чтение как самостоятельный вид речевой деятельности. Различные виды чтения
Условия и закономерности развития билингвальной и бикультурной языковой личности
Результатом любого языкового образования должна явиться сформированная языковая личность, а результатом образования в области иностранных языков – вторичная языковая личность как показатель способности человека принимать полноценное участие в межкультурной коммуникации. У билингва в большей степени, чем у монолингва, развита готовность к заимствованию и набор готовностей вторичной языковой личности отличается от готовностей одноязычного человека.
Языковая личность имеет уровневую организацию. Человек в своем речевом развитии постепенно переходит от более низкого уровня языковой личности к более высокому. Языковая личность складывается из трех уровней:
Нулевого уровня, который включает формирование фонетических и грамматических знаний личности;
Первого уровня, на котором формируется тезаурус личности;
Второго уровня, который ориентирован на формирование системы целей, мотивов, установок и интенциональностей личности.
Собственно языковая личность начинается не с нулевого уровня, а с первого, на котором оказывается возможным индивидуальный выбор, личностное предпочтение одного понятия другому. На втором уровне языковая личность сливается с социальной. На третьем уровне употребление языковых средств соответствует коммуникативным условиям их использования.
Модель вторичной языковой личности в большей степени адекватна межкультурной коммуникации – способности человека к общению на межкультурном уровне. Данная способность складывается из овладения языковой картиной мира носителей этого языка и глобальной картины мира, позволяющей человеку понять новую для него социальную действительность. То есть понять какую-нибудь фразу или текст означает, пропустив ее через свой тезаурус, соотнести со своими знаниями и найти соответствующее ее содержанию место в картине мира.
Таким образом, в современном процессе обучения иностранным языкам делается особый акцент на сопоставлении не столько разных языковых явлений, сколько разных концептуальных систем в контексте мировой и национальной культур. Коммуникативное и социальное обучение учащихся учит их:
понимать чужой образ жизни и поведения с целью разрушения укоренившихся в их сознании стереотипов;
употреблять язык во всех его проявлениях в аутентичных ситуациях межкультурного общения;
расширить индивидуальную картину мира за счет приобщения к языковой картине мира носителей изучаемого языка.
Поэтому процесс обучения должен осуществляться в контексте диалога культур, то есть обмена культурными предметами, деятельностями, образами сознания. В процессе приобщения к чужой культуре в контексте диалога культур учащийся опирается на познавательные средства своей культуры, привлекаемые для осознания средств чужой культуры, на новые знания о чужой культуре, сформированные в процессе познания, и на новые знания о своей культуре, созданные при познании чужой культуры.
Таким образом, чтобы непонятное в чужой культуре стало понятным учащимся, они должны научиться воспринимать ее как равноценную (при всей ее непохожести) и достойную рассмотрения благодаря ее уникальности.