Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UP_Vvedenie_fr_filologiu.doc
Скачиваний:
121
Добавлен:
24.08.2019
Размер:
2.88 Mб
Скачать

Тема 6 Лексика

После изучения темы вы сможете:

  • понять, как соотносятся лингвистика, лексикология, семиотика и морфология

  • определить, чем отличаются концептуальные категории от языковых

  • выявить, в чем может проявляться специфика языка в отражении окружающего мира

  • описать отношения, существующие между единицами языка

  • охарактеризовать своеобразие французской лексики

  • объяснить, как возникают новые слова во французском языке

ПЛАН

  1. Единицы языка и мышления.

  2. Язык, культура и концептуализация:

    1. языковой и культурный релятивизм;

    2. универсальные концептуальные категории и парафраза;

    3. слова с культурной окраской;

    4. грамматические явления с культурной окраской;

    5. языковое поведение с культурной окраской.

  3. Лексикология:

    1. семасиология;

    2. ономасиология;

    3. асимметрия лексического знака.

  4. Особенности лексики французского языка:

    1. большáя широта значения французского слова;

    2. французское слово и контекст;

    3. слабая мотивированность французского слова;

    4. как возникают новые слова во французском языке.

Изложение теоретического материала

1. Единицы языка и мышления

Мы исходим из признания того факта, что человек мыслит концептами. Концепт понимается как глобальная мыслительная единица, представляющая собой квант структурированного знания. Концепты — это идеальные сущности, которые формируются в сознании человека.1

Язык является лишь одним из способов формирования концептов в сознании человека. Необходимо различать слова и концепты: было бы неверно говорить «концепт дерево» или «концепт дерева», более точно говорить: концепт, репрезентируемый в языке словом дерево, представленный в системе языка словом дерево и т. д. Слово своим значением всегда представляет в языке лишь часть концепта, поэтому и есть многочисленные синонимы, дефиниции, высказывания, тексты, в своей совокупности раскрывающие содержание того или иного концепта. Именно в силу ограниченности языковых средств для вербализации концептов и существуют муки слова, черновики, саморедактирование, литературное редактирование и т.д.

Слово представляет концепт в языке, в общении. Слово представляет концепт не полностью — оно своим значением передает несколько основных концептуальных признаков.

Возможна классификация концептов. По содержанию концепты подразделяются на следующие типы: представление, схема, понятие, фрейм, сценарий (скрипт), гештальт. По признаку стандартизованности концепты делятся на индивидуальные, групповые и общенациональные.

Можно говорить о национальной специфике концептов. В концептуальной сфере разных народов наблюдается значительно больше сходства, чем в языковой. В языках есть лакуны — отсутствие лексем для тех или иных концептов, а также есть безэквивалентные единицы — единицы, присущие только данной системе и отсутствующие в других языковых системах. В сознании европейских народов отсутствуют концепты, обозначаемые русскими безэквивалентными единицами смекалка, маячить, быт, автолюбитель, земляк и многое другое. Лакуной в русском языке, например, можно считать отсутствие лексемы для обозначения лиц, давно состоявших в браке, в отличие от молодоженов и др.1

В языке отражается только часть концептов, которыми способен владеть человек. Концепт может относиться или только к одному «предмету» (мое представление о моей матери), или к группе предметов (фрукты). В этом случае он имеет внутреннюю структуру: в него входят такие предметы как яблоки, груши, бананы и т.д. Концепты членят действительность, которую мы познаем (структурируют нашу мыслительную деятельность), на определенные отрезки, единицы, которые образуют концептуальные категории, не просто объединяющие отдельные предметы, но представляющие их как целое. Нам достаточно воспринять что-то, чтобы сразу попытаться поместить это в какую-нибудь категорию. Услышав музыкальный фрагмент, мы пытаемся определить его как рок, классическую музыку или что-нибудь другое. Мир предстает перед нами через призму нашей деятельности, которая заключается в категоризации на основе нашего восприятия, наших знаний, настроения. Но таким образом создаваемая действительность не субъективна, так как мы живем в обществе и разделяем общий опыт.

Как только концептуальная категория получает опору в языке, она становится языковой категорией. Общество для ее выражения использует знаки языка.

Более широкое понимание языка как системы знаков связано с представлением о концептуализации мира человеком. Человек как «концептуализатор» воспринимает мир (действительность), вырабатывая концепты (концептуальные, понятийные категории), которые могут иметь или не иметь опоры на язык. Таким образом, языковые знаки отражают концептуальные категории, связанные с концептуализатором (человеком) и его миром. Знак, например, слово — единство формы и значения, которое представляет концепт; это концептуальное значение соотносится с объектом действительности в нашем виденье мира. Поэтому один и тот же объект действительности может быть категоризован по-разному различными людьми, и даже один человек может по-разному категоризовать объект в зависимости от обстоятельств. Известно, что о стакане с водой можно сказать, что он наполовину полон или пуст. Каждый определяет ситуацию и ее составляющие в соответствии со своим личным опытом. Выбор между несколькими вариантами называется семантическим описанием. Чтобы увидеть, что происходит, достаточно сопоставить название одного и того же предмета в разных языках. То, что называют fer à cheval во французском, в английском это horseshoe (la chaussure dun cheval), в немецком Hufeisen (fer de sabot). Еще пример: piano à queue (фр.), grand piano (англ.), Flügel (aile de piano) (нем.). Все эти знаки мотивированы.

Концептуальные категории находят свое отражение не только в лексике, но и в грамматике. За счет отнесения единицы к разным классам слов получаемый образ будет различным: Regarde un peu, quelle pluie ! (статика), Regarde un peu comme il pleut ! (динамика). В предложении каждая лексическая категория реализуется одновременно в определенной грамматической категории, принадлежит определенному классу слов (существительное, глагол и т.д.).

Концептуальное содержание лексической категории обычно охватывает значительное количество элементов. Например, «ваза» имеет различные типы, различные функции, но, прежде всего, это сосуд для цветов. Слово «стул» также имеет множество подтипов, но некоторые мы считаем наиболее представительными; их называют прототипами (prototype) категории. Они в первую очередь приходят на ум, это «обычный» стул. Это ядерные элементы категории, остальные периферийные (marginaux ou périphériques). Восприятие общих свойств предметов позволяет сгруппировать их в одну концептуальную категорию: целый класс предметов, людей, ситуаций, процессов, состояний и т.д.

Грамматические категории образуют структурную рамку для лексических категорий: они привносят ряд абстрактных различий, приложимых к большому количеству лексических категорий. Среди грамматических категорий различают: 1) классы слов (существительное, глагол и т.д.); границы между ними подвижны, выделяется разное количество классов слов в зависимости от принимаемых критериев, в разных языках они могут не совпадать (Elle est belle / Elle chante bien и Sie ist schön / Sie singt schön); 2) собственно грамматические категории (число, время и т.п.).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]