- •Содержание введение
- •Методические рекомендации
- •Изложение теоретического материала
- •1. Филология, лингвистика и семиотика
- •2. Лингвистика и ее составляющие. Место введения во французскую филологию среди других лингвистических дисциплин. Задачи курса
- •3. Системы различных знаков
- •Значение
- •4. Принципы структурирования языка
- •5. Некоторые общие положения лингвистики
- •6. Уровни языковой структуры. Единицы строя языка
- •Литература
- •Вопросы, задания, упражнения
- •2. Французский вокализм Классификация гласных
- •Основные особенности французского вокализма
- •3. Французский консонантизм
- •Классификация согласных
- •Основные особенности французских согласных
- •4. Явления речевой цепи
- •Изменения фонем
- •Чередование
- •Связывание и сцепление
- •5. Интонация
- •Литература
- •Вопросы, задания, упражнения
- •Тема 3 письменность: Графика и орфография
- •Изложение теоретического материала
- •1. Виды письма
- •2. Французская система письма
- •3. Графика и орфография
- •4. Типы графем во французском языке
- •5. Асимметрия французской графической системы
- •6. Графические принципы
- •7. Орфография и ее функции в языке
- •8. Принципы орфографии
- •Литература
- •Вопросы, задания, упражнения
- •2. Формальная характеристика
- •3. Функции пунктуации
- •4. Особенности французской пунктуации
- •Литература
- •Вопросы, задания, упражнения
- •Тема 5 Грамматика
- •Изложение теоретического материала
- •1. Виды грамматик
- •2. Теоретическая грамматика. Виды теоретических грамматик
- •3. Функциональный подход
- •4. Особенности грамматического строя французского языка
- •План содержания
- •План выражения
- •План функционирования
- •5. Грамматические категории частей речи
- •6. Синтаксис
- •Литература
- •Вопросы, задания, упражнения
- •Тема 6 Лексика
- •Изложение теоретического материала
- •1. Единицы языка и мышления
- •2. Язык, культура и концептуализация
- •3. Лексикология
- •Семасиология
- •Ономасиология
- •Асимметрия лексического знака
- •4. Особенности лексики французского языка1
- •Литература
- •Вопросы, задания, упражнения
- •Тема 7 Французский язык в современном мире
- •Изложение теоретического материала
- •1. Французский язык среди других языков мира
- •2. Формы существования и социальные функции языка
- •3. Три ареала и три этапа распространения романских языков
- •4. Зоны распространения французского языка
- •5. Французский язык как средство международного общения
- •6. Языковая ситуация во Франции
- •Литература
- •Вопросы, задания, упражнения
- •Ключи к тестам
- •Требования к экзамену
- •Экзаменационные вопросы
- •Краткая хрестоматия
- •Основные лингвистические термины, используемые в работе
- •Введение во французскую филологию
6. Графические принципы
В связи с несоответствием числа букв и фонем в графических системах языков используются графические принципы, основанные на связи данной фонемы (буквы) с соседней фонемой (буквой).
Во французской графике используется позиционный принцип — значение данной буквы уточняется по ее связи с соседними1. Возможны следующие три случая:
прогрессивные отношения (х + А), встречающиеся наиболее часто; чтение буквы зависит от следующей: c (car, cire), g (gare, gîte), носовые (fin, finir), конечные согласные (grand, grande);
регрессивные отношения (А + х), чтение буквы зависит от предыдущей: ill [ij] после согласной (fille) и [j] после гласной (paille);
двухсторонняя зависимость (А + х + В), напр. s между двумя гласными читается как [z] (mise) и [s] в остальных случаях (soleil).
7. Орфография и ее функции в языке
Орфография (от греч. orthos правильный и graphō пишу), или правописание, — система правил, определяющих единообразие способов передачи речи на письме.
По отношению к письму она выполняет нормализующую функцию — правописание единообразно независимо от индивидуального или диалектного произношения.
По отношению к устной форме речи она выполняет две функции:
функцию дифференциации: разное написание получают одинаково звучащие различные слова и грамматические формы; это позволяет дифференцировать отношения в лексике: sain, sein, cinq, saint, ceint, seing; в грамматике: (je) parle, (tu) parles, (ils) parlent;
функцию унификации: пишутся одинаково слова, морфемы и грамматические формы, имеющие одно значение, но разное произношение. В лексике: dix minutes, dix heures; в грамматике: ils parlent, ils parleront, ils parlaient (3 л. мн. ч. — nt), женский род прилагательных на письме выражается при помощи –е, в устной же речи может добавляться согласная (petit – petite).1
8. Принципы орфографии
В алфавитном письме принципы орфографии делятся на прямые (написание отражает произношение) и косвенные (написание не связано с произношением).
К прямым относятся фонетический и фонетико-графический, к косвенным — морфологический, этимологический, традиционный и дифференцирующий.
Фонетический принцип, при котором написание соответствует звучанию. Этот принцип во французском языке очень ограничен.
Фонетико-графический принцип исходит из произношения, но с той особенностью, что выбор написания определяется графической системой языка (позиционным принципом во французском языке, слоговым — в русском), напр. [k] французское передается при помощи с или qu в зависимости от позиции.
Морфологический принцип состоит в придании неизменной графической формы одной и той же морфеме (корень, флексия, суффикс, префикс) независимо от звуковых чередований в речи: d в grand как и в grandir, grande; lent, long; безударное е чередуется с è (mener, mène).
Этимологический принцип заключается в воспроизведении написаний языка, откуда заимствовано данное слово: h в homme никогда во французском языке не звучало, идет из латинского homo; удвоенные согласные appeler, commettre; написание album и др.
Традиционно-исторический принцип состоит в сохранении прежних написаний, объясняемых лишь историей французского языка, он объясняется отставанием орфографии от произношения. Так, дифтонг oi в XIV в. звучал [Oi], потом перешел в [wa], но написание сохранилось; употребление x вместо s во множественном числе.
Дифференцирующий принцип заключается в графическом различении омонимов: pois, poids; mur, mûr; sceau (печать), seau (ведро).
Принципы перечислены по степени значимости в языке. Косвенные принципы занимают большое место во французском языке. Это обстоятельство наряду с большой асимметрией отношений буква/звук делает французскую орфографию более сложной по сравнению с русской.
В течение почти ста лет во французском обществе обсуждается вопрос о реформе орфографической системы. Первая комиссия (Société française pour une réforme de l’orthographe) создается в конце XIX в., за ней в 1900, 1903, 1905, 1946, 1950 без практических результатов. В 60–70 гг. вопрос вновь широко обсуждается. В 1973 г. CNRS организует международный симпозиум в Париже: высказываются разные мнения от умеренных (R. Thimonier — предлагает изменить написание 228 слов) до радикальных (A. Martinet выступал за фонетический принцип письма). Итог борьбы нашел выражение в декрете « Tolérances grammaticales et orthographique » (1976).