0866066_A23F8_russko_valensiyskiy_razgovornik
.pdf—Я механик. / Моя профессия – повариха. / Я имею опыт работы садовницей. / Я выполняю работы по дому. / Я ученик старших классов.
—Jo sóc mecànic. / El meu ofici és cuinera. / Tinc experiència com a jardinera. / Treballe en el servici domèstic. / Sóc estudiant de secundària.
Йо сок мэканик. / Эл мэу офиси эс куинэра. / Тинк
экспэриЭнсиа ком а джандинэра. / Трэбалье эн эл
сэрвиси домЭстик. / Сок эстудиант дэ сэгундариа.
—Когда я начинаю работать?
—Quan comence a treballar?
Куант комэнсэ а трэбальяр?
—Завтра утром приходите сюда в 8:30.
—Demà de matí a les 08:30 h estiga ací.
Дэма дэ мати а лэс уит и миджя эстига аси.
¬БЕЗОПАСТНОСТЬ ТРУДА
SALUT LABORAL
Движение транспортных средств
Circulació de vehicles
Сиркуласио дэ вэиклэс
Едкие вещества
Substàncies corrosives
Субстансиэс коррозивэс
Запрещается пить воду
Aigua no potable
Айгуа но потаблэ
Легко воспламеняющееся вещество
Material inflamable
Матэриал инфламаблэ
Набор для оказания первой помощи
Equip de primers auxilis
Экип дэ примэрс ауксилис
Не курить
No fumeu
Но фумэу
Обязательная защита глаз
Protecció obligatòria de la vista
Протэксио облигатОриа дэ ла виста
Обязательная защита дыхательных путей
Protecció obligatòria de les vies respiratòries
Протэксио облигатОриа дэ лэс виэс рэспиратОриэс
Обязательная защита ног
Protecció obligatòria dels peus
Протэксио облигатОриа дэлс пЭус
Обязательная защита рук
Protecció obligatòria de les mans
Протэксио облигатОриа дэ лэс манс
Обязательная защита слуха
Protecció obligatòria de l’oïda
Протэксио облигатОриа дэ лоида
Обязательное использование каски; шлема
Ús obligatori del casc
Ус облигатОри дэл каск
Огнетушитель
Extintor
Экстинтор
Осторожно, электрический ток
Risc elèctric
Рриск элЭктрик
Правила безопасности
Normes de seguretat
Нормэс дэ сэгурэтат
Предупреждение несчастных случаев на работе
Prevenció de riscos laborals
Прэвэнсио дэ ррискос лаборалс
Прохода нет
No passeu
Но пасэу
Токсичные вещества
Substàncies tòxiques
Субстансиэс тОксикэс
¬ОТДЫХ
OCI
Библиотека |
Замок |
|
Biblioteca |
Castell |
|
Библиотэка |
Кастэль |
|
Время посещения |
Здание |
|
Horari de visita |
Edifici |
|
Орари дэ визита |
Эдифиси |
|
Вход |
Зоопарк |
|
Entrada |
Zoo |
|
Энтрада |
Зоо |
|
Выставка |
Игры |
|
Exposició |
Jocs |
|
Экспозисио |
ДжОкс |
|
Гид |
Информационный |
|
Guia |
буклет |
|
Гиа |
Fullet informatiu |
|
Детский спектакль |
Фульет информатиу |
|
Искусство |
||
Espectacle infantil |
||
Эспэктаклэ |
Art |
|
инфантил |
Арт |
|
Живопись |
Картина |
|
Pintura |
Quadro |
|
Пинтура |
Куадрo |
|
Зал |
Кино |
|
Sala |
Cinema |
|
Сала |
Синэма |
Конкурсы
Concursos
Конкурсос
Концерт
Concert
КонсЭрт
Музей
Museu
МузЭу
Народные гуляния; народные праздники
Festes populars
Фэстэс популарс
Офис туристической информации
Oficina de Turisme
Офисина дэ Турисмэ
Памятник
Monument
Монумэнт
Парк
Parc
Парк
Пляж
Platja
Пладжа
Руины
Ruïnes
Рруинэс
Скульптура
Escultura
Эскултура
Старый город
Ciutat vella
Сиутат вэлья
Статуя
Estàtua
Эстатуа
Танец
Dansa
Данса
Театр
Teatre
Тэатрэ
Церковь
Església
Эсглэзия
Экскурсия
Excursió
Экскурсио
Экскурсия с гидом
Visita guiada
Визита гиада
—Скажите, пожалуйста, где находится Бюро туристической информации?
—Per favor, on està l’Oficina de Turisme?
Пэр фавор, он эста лОфисина дэ Турисмэ?
— На площади, которая находится в конце этой улицы.
— A la plaça que hi ha al final d’este mateix carrer.
А ла пласа ке иа ал финал дэстэ матэиш каррэр.
—Какие экскурсии самые интересные? Есть какиенибудь организованные экскурсии?
—Quines són les visites més interessants? Hi ha algun recorregut organitzat?
Кинэс сон лэс визитэс мэс интэрэсанс? Иа алгун ррэкоррэгут организат?
—Смотрите, вот информационный буклет, сейчас я Вам всё объясню.
—Mire, ací té un fullet informatiu i ara li ho explique tot.
Мирэ, аси тэ ун фульэт информатиу и ара лиу экспликэ тот.
¬ ПАРК
EL PARC
Берегите растения |
Качели |
|
Respecteu les plantes |
Agrunsadora |
|
Ррэспэктэу лэс |
Агрунсадора |
|
плантэс |
Прыгать на скакалке |
|
|
||
Вход с собаками |
Jugar a la corda |
|
запрещён |
Джугар а ла кОрда |
|
Gossos no |
Скамейка |
|
Госос нО |
||
|
Banc |
|
Горка |
Банк |
|
Tobogan |
Урна для мусора |
|
Тобоган |
||
|
Paperera |
|
Держать собак на |
Папэрэра |
|
привязи |
Фонтан |
|
Gossos lligats |
||
Госос льигатс |
Font |
|
Детские качели |
ФОнт |
|
Цветник |
||
Balancí |
||
Баланси |
Parterre |
|
Играть в… |
Партэррэ |
|
Цветы |
||
Jugar a… |
||
Джугар а… |
Flors |
|
Игровая площадка |
ФлОрс |
|
|
||
Zona de jocs |
|
|
Зона дэ джОкс |
|
¬ ЯРМАРКА
LA FIRA
Американские горки |
Ломтики тыквы |
Muntanyes russes |
запечёные в сахарном |
Мунтаньэс русэс |
сиропе |
|
Arrop i talladetes |
Аттракционы |
АррОп и тальядэтэс |
Atraccions |
Лотки |
Атраксионс |
|
|
Paradetes |
Аттракционы с |
Парадэтэс |
машинками |
Лошадки |
Autos de xoc |
|
Аутос дэ чОк |
Cavallets |
|
Кавальетс |
Воздушный шар |
Мороженое |
Globus |
|
ГлОбус |
Gelats |
|
Джэлатс |
Игрушки |
Сладости |
Joguets |
|
Джогэтс |
Llepolies i llaminadues |
|
Льеполиэс и |
Карусель |
льяминадуэс |
Roda |
Цирк |
РрОда |
|
|
Circ |
Клоуны |
Сирк |
Pallassos |
|
Пальясос |
|