Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
yazykoznaniet.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
16.08.2019
Размер:
374.78 Кб
Скачать

29. Взаимодействие языков. Виды языковых контактов. Субстарт, суперстрат, адстрат.

Языковые контакты являются одним из важнейших факторов экстралингвистического характера, способствующих образованию в языке определенных инноваций. Практически каждый язык испытывает в диахроническом процессе влияние соседних языков. Социальное и языковое взаимодействие между различными государствами и народами расширяет и углубляет языковые контакты. Происхождение языка и его контакты с «себе подобными» – это силы, как бы спорящие друг с другом, с противоположных сторон формирующие своеобразие конкретного языка [Мечковская 2000: 169]. Генетическое наследство выступает как внутренняя структурная определенность языка и основа его саморазвития. Контакты языков проявляются в их взаимодействии и взаимовлиянии друг на друга. Контакты – это наиболее заметные события языковой истории; именно языковые контакты более всего изменяют языки. В отечественном языкознании встречается определение языкового контакта как «речевого общения между двумя языковыми коллективами» . О.С. Ахманова также понимает этот термин, как «…соприкосновение языков, возникающее вследствие особых географических, исторических и социальных условий, приводящих к необходимости языкового общения человеческих коллективов, говорящих на разных языках»

1. Скрещивание языков – это устаревший термин для одного из видов конвергенции, при котором происходит возникновение у нескольких языков, как родственных, так и неродственных, общих структурных свойств. При этом выделяют такие явления, как субстрат и суперстрат.

Субстрат– это совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития данного языка и восходящих к языку или диалектам, распространенным ранее на этой территории.

Суперстрат (от лат. super – над, сверх и stratum – слой, пласт) – совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития языка и объясняемых как результат растворения в данном языке языка пришлых этнических групп, ассимилированных исконным населением.

2. Языковой союз – это особая группа контактирующих языков в пределах единого географического пространства, характеризующихся совокупностью сходных структурных и материальных признаков на различных уровнях языковой систем.

3. К особому виду языковых контактов относится двуязычие /билингвизм/ − это одинаково свободное владение двумя языками. Например, в Бельгии родным языком жителей является фламанский, вместе с тем население этой страны также говорит и на английском языке.

Адстрат (от лат. ad — при, около и stratum — слой, пласт) — совокупность черт языковой системы, объясняемых как результат влияния одного языка на другой в условиях длительного сосуществования и контактов народов, говорящих на этих языках

30. Стилистическая дифференциация словарного состава. Нормированная и ненормированная лексика. Язык художественной литературы.

Термином «сло­варный состав» обозначают совокупность и систему всех слов, входящих в язык того или иного народа. Словарный состав языка характеризуется не только ко­личеством входящих в него слов, но и качеством, разнород­ностью образующих его словарных групп, или рядов, или пластов. Всем известно, что в словарном составе есть слова новые и старые; слова общенародные и местные; слова «свои» и «чужие» и т. д.

Стилистическое расслое­ние лексики языка начинается с деления всех слов на книж­ные и разговорные. Эти два противопоставленных друг другу стилистических пласта отличаются также сферой употребле­ния и экспрессией. Книжная лексика используется прежде всего в ли­тературно-письменной и приподнятой устной речи — в научной и публицистической речи, в деловых документах и в языке худо­жественных произведений.

Среди книжной лексики выделяются три семантико-стилистических разряда: 1.Терминологическая лексика. Сюда относится прежде всего философская терминология, общественно-политиче­ская терминология и лексика, общеупотребительная техническая терминология, а также общеупотребительные термины частных наук. Вот несколько примеров: философская терминология— материя, диалектика, надстройка, суждение, ассоциация, мета­язык; общественно-политическая терминология и лексика — правительство, партия, указ, прокуратура, договор, нота, выборы; общеупотребительная техническая терминология — трактор, миномет, торпеда, радист, рельсы, литера; терминология частных наук — диа­бет, стрептоцид, рефлекс, опыление, фонетика.

2. Историзмы и экзотизмы. Сюда относятся слова, обозначающие жизнь прошлых эпох и других народов. Этот разряд книжной лексики употребляется как в научных сочинениях, так и в художественных произведениях. Так, при описании жизни Московского государства употреб­ляются слова дьяк, опричник, приказ, опочивальня, поволока, бармы, сеча, бердыш, пищаль; описание жизни России XVIII в. требует уже других слов — баталия, виктория, персона и т. п. Естественно, что описание жизни других народов требует особых слов. В Англии мы встречаемся с мистером, миссис и мисс, шиллингом и бриджем, в Италии — с синьором и синьориной, чи­чероне, гондолой и лирами, а в Турции — с султаном и кораном, мечетью и муэдзином. 3. Синонимы книжного стиля. Сюда относятся прежде всего архаическая и поэтическая лексика. Слой поэтической лексики, употребляемой чаще всего в стихотвор­ной речи, в русском языке был создан в конце XVIII — начале XIX в. Русские поэты охотно употребляли и употребляют такие слова, как очи, лазурь, дубрава, вешний, пурпурный, золотой, сла­достный. Разговорная лексика используется в непринуж­денной беседе, обычно на бытовую тему; поэтому этот стилистиче­ский пласт лексики называют иногда разговорно-бытовой лекси­кой. Разговорная лексика, будучи употребленной в научной или деловой речи, снижает стиль, придает речи непринужденный, а по­рой и фамильярный характер.

Нормативная лексика - это словарное употребление всего, кроме жаргонизмов, сленга и ненормативной лексики(мата)-это лексика разговорная, но несколько приближенная к литературному, худож.языку.

Ненормативная лексика — сегмент бранной лексики различных языков, включающий грубейшие бранные выражения, часто выражающие спонтанную речевую реакцию на неожиданную (обычно неприятную) ситуацию.

Язык художественной литературы - 1) язык, на котором создаются художественные произведения

2) Поэтический язык — система правил, лежащих в основе художественных текстов, как прозаических, так и стихотворных, их создания и прочтения.

31. Принципы генеалогической классификации языков (праязык, языковая семья, ветвь, группа, подгруппа)

Генеалогическая классификация языков основана на отношениях родства между языками - общности некоторых языков по происхождению. При классификации языков по общности происхождения имеет место "установление связи изучаемых явлений во времени, изучение переходов от низших форм к высшим".

Праязы́к — древний язык, из которого возникли языки, относящиеся к данной семье языков (латинский по отношению к романским языкам). Праязык, не зафиксированный письменностью, реконструируется с помощью сравнительно-исторического метода.

Языковая семья - самая крупная единица классификации народов (этносов) по признаку их языкового родства - общего происхождения их языков от предполагаемого языка-основы.

Языковые семьи подразделяются на языковые группы.

Языковая ветвь - группа языков внутри языковой семьи, объединяемых по признаку генетической близости. см., например, индоевропейские языки.

Языковая группа - Группировка внутри языковой семьи.

Языковая подгруппа - это то, что выделяется в составе группы.

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]