Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМКД ИНЯЗ лингвострановедение.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
11.08.2019
Размер:
253.95 Кб
Скачать

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

СИБИРСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Лесосибирский педагогический институт - филиал сибирского федерального университета

Факультет филологический

Кафедра иностранных языков

Утвержден Директор ЛПИ ф СФУ

на заседании кафедры Реушев М.Ю.

6 марта 2007 г.

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС

ДИСЦИПЛИНЫ

«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ И СТРАНОВЕДЕНИЕ»

Специальность 033200 «Иностранный язык»

(квалификация «Учитель иностранного языка»)

Составитель: Семёнова Е.В.,

к.п.н., доцент

Лесосибирск, 2006

Госстандарт № 713 пед/сп (новый)

Лингвострановедение и страноведение

Введение в страноведение и лингвострановедение. Роль страноведческой и лингвострановедческой компетенции в реализации адекватного общения и взаимопонимания представителей разных культур. Языковые реалии со страноведческой направленностью. Основные этапы истории страны изучаемого языка. Памятники культры, сохранившиеся на её территории. Языковые реалии, связанные с важнейшими историческими событиями, культурно-историческими и социальными ассоциациями.

Страноведение и лингвострановедение. Географическое положение и природные условия страны изучаемого языка. Заповедники, региональные и национальные парки. Проблема охраны окружающей среды. Национальный и социальный состав населения. Демографические и социальные проблемы.. Государственное устройство и общественно-политическая жизнь страны. Административно-территориальное деление страны и органы местного самоуправления. Общая характеристика экономики страны. Основные этапы образования Европейского Союза и отношение к нему разных слоёв населения (для европейских стран). Переход к единой европейской валюте (для стран Европы). Культура страны. Национальные традиции и праздники страны изучаемого языка.

Языковые реалии, связанные с географическими понятиями (названия морей и океанов, особенности береговой линии, рельефа, климата и растительности и т.п.), особенностями национальной культуры, общественно-политической жизни, государственным устройством, экономикой, традициями и обычаями страны изучаемого языка.

Пояснительная записка

Программа составлена в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта № 713 пед/сп (новый) «Лингвострановедение и страноведение» как дисциплина имеет важное практическое значение для профессиональной подготовки учителя иностранных языков и предназначена ознакомить студентов с историей, культурой, экономикой государственным устройством страны изучаемого языка.

Основной задачей курса является дальнейшее совершенствование знаний будущих учителей иностранного языка не только по лингвострановедению, но и расширение их переводческих, коммуникационных и межкультурных возможностей. Через лекционный курс проводится мысль об обязательном соединении обучения иностранному языку с изучением социально-экономической, общественной и культурной жизни носителей языка, особенностей их исторического, культурного, национального наследия, зафиксированных в лексическом арсенале языка.

Систематизированные фоновые знания, приобретаемые студентами в рамках курса, способствуют формированию общей и профессиональной культуры учителя, закладывают основу для адекватного понимания текста на английском языке. Студенты получают возможность расширить свой словарный запас, относящийся к области экономики, политики, культуры, образованию, религии и др.

Курс разделён на 2 части.

  1. Введение в страноведение и лингвострановедение. Читается во втором семестре на русском языке.

Лекции – 10 часов;

Семинарских занятий – 6 часов;

Лабораторные работы – 2 часа;

Самостоятельная работа – 21 час.

Форма отчётности – зачёт.

  1. Страноведение и лингвострановедение. Читается в шестом и седьмом семестрах.

В шестом семестре курс читается на английском языке. Каждая лекция сопровождается списком слов, необходимых для понимания и усвоения. На семинарских занятиях контролируется понимание изложенного на лекциях материала, заслушиваются выступления по той или иной проблематике, организуются дискуссии. Значимая роль отводится самостоятельной работе студентов. Предлагается ряд тем для углублённого изучения с последующим написанием рефератов и составлением проектов.

Лекции – 16 часов

Семинарские занятия – 8 часов.

Лабораторные работы – 8 часов.

Самостоятельная работа – 32 часа.

В седьмом семестре курс читается на английском языке.

Лекции – 32 часа.

Семинарские занятия – 16 часов.

Лабораторные занятия – 16 часов.

Самостоятельная работа – 61 часов.

Форма отчётности за весь курс – экзамен (7 семестр).

Общие требования к профессиональной подготовке специалиста (из Госстандарта)

Студент должен знать:

- Конституцию Российской Федерации

-основы системы знаний о словарном составе, грамматическом и звуковом строе английского языка, о языкознании и т.д.

Студент должен владеть:

- 4 видами речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение, письмо);

- современными компьютерными технологиями;

- студент должен уметь находить информацию из различных источников (аутентичные тексты, интернет и т.д.), обрабатывать и структурировать её.

Требования к знаниям и умениям по дисциплине.

У студента должны быть следующие умения и навыки в устной речи, чтении и письме при прослушивании лекционного курса «Лингвострановедение и страноведение» и при подготовке к семинарским занятиям.

Аудирование.

  1. Понимать эмоционально окрашенную речь преподавателя или другого лица в непосредственном общении.

  2. Понимать сообщения, относящиеся к страноведческой тематике.

Устная речь.

  1. Вести беседу на любую из пройденных тем, свободно пользуясь наиболее характерными для диалогической речи грамматическими структурами, словами и фразеологическими единицами. Уметь выразить в эмоционально форме своё отношение к высказываемому.

  2. Вести беседу по прочитанному или прослушанному оригинальному тексту.

  3. Сделать доклад на предложенные темы на семинарских занятиях, пользуясь наиболее характерными для монологической речи грамматическими структурами, словами и фразеологическими единицами. Принять участие в обсуждении подобного доклада, сделанного другим студентом.

Чтение.

  1. Читать про себя и понимать без перевода на русский язык оригинальный тест.

  2. Распознание значение слов по контексту.

  3. Восприятие смысловой структуры текста, выделение главной и второстепенной информации.

  4. Обобщение фактов.

  5. Умение сделать перевод фрагмента статьи или монографии.

  6. Умение в краткой форме изложить результаты прочитанного материала и выступить на семинарском занятии с докладом.

  7. Уметь составить вопросы к сказанному материалу.

Письмо.

  1. Уметь изложить письменно основные проблемы своего устного ответа.

  2. Составить краткое резюме прочитанного материала.

  3. Составление письменного конспекта текста.

  4. Замена более идиоматичных и образных средств выражения в тексте на более простые «не идиоматичные» элементы, имеющие тот же самый смысл (адаптация).

  5. Фиксирование нужной информации при аудировании.

  6. Составление плана, тезисов сообщения, доклада.

Содержание зачёта (2 семестр).

  1. Ответ на один из вопросов курса (вопросы прилагаются). Ответ по желанию на английском или русском языке.

  2. Составить и защитить проект по теме «Famous British and American songs»

Методические рекомендации по подготовке к зачёту.

  1. Информацию по первому вопросу можно найти в литературе к курсу (см. список литературы)

  2. Составление проекта предполагает самостоятельную работу студентов по теме «Лакуны». Студенты выбирают песню (народную, современную и пр.). В проекте основное внимание должно быть уделено истории создания песни, поиску и анализу лакун (языковых и культурологических), их толкованию. Презентация проекта предполагает использование современных информационных коммуникационных технологий (Power Point и др.). Защита проекта проводится на английском языке в присутствии всей группы. Поощряются вопросы и дискуссия по содержанию проекта.

Критерии оценки:

  • содержание проекта;

  • умение представить содержание проекта с использованием грамматических структур, необходимы лексических единиц и фонетики английского языка;

  • информационная насыщенность и отражающая содержание проекта презентация;

  • возможна аудиозапись песни или собственное исполнение.

Вопросы к зачёту по курсу

«ВВЕДЕНИЕ В ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ И СТРАНОВЕДЕНИЕ»

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.