Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Социолингвистика.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
17.07.2019
Размер:
1 Mб
Скачать

3.3 Социолингвистические исследования и прогнозы

В зависимости от характера языковых проблем, возникающих в том или ином обществе, определяется тактика и процедура их решения (составляются необходимые программы), вносятся изменения в функциональное распределение языков или языковых подсистем для введения новых или сохранения употребляющихся лингвистических норм. Эффективность подобных мер зависит от правильного социального и языкового прогнозирования. Прогнозирование должно опираться на научный анализ ситуации и учет самых разнообразных факторов в развитии языка.

Профессор Лейпцигского университета К. Бохман прогнозирует: «Язык будущего человечества будет определяться не одноязычием, а все более распространяющимся двуязычием и многоязычием при наличии легко выучиваемого общего второго языка, легко доступных средств для автоматического перевода определенного рода текстов, универсальных номенклатур для разных областей наук и техники». (Номенклатура − система названий, терминов, употребляемых в науке, технике). Оценивая программы региональных и национальных движений, К. Бохман обращает внимание на то, в какой мере языковые и культурные требования вводятся в контекст социальных, научных, экологических и других проблем, ибо принимаемые меры по спасению языков и культур в отрыве от социальных факторов – это занятие по «косметическому ремонту разрушающихся структур». Автор отмечает, что языковые и культурные проблемы легче всего решить в рамках политической и административной самостоятельности. Однако радикальные требования предоставления государственной самостоятельности отдельным регионам, по мнению К. Бохмана, в большинстве случаев анахроничны и абсурдны в политическом смысле [Bochmann, 1989].

Созданная в Российской Федерации правовая база предусматривает конкретные механизмы реализации прав граждан на сохранение и развитие языков, национальных культур. Большое внимание российские социолингвисты уделяют исследованию тенденций современной языковой жизни Российской Федерации и анализу законов о языках и госпрограмм развития регионов в составе государства. В этих документах нашли отражение такие важнейшие сферы языкового применения, как народное образование, массовая коммуникация и духовная культура. Научная часть госпрограмм включает проведение специальных исследований по состоянию материальной и духовной культуры, языка, социально-экономического положения и т.д. В первую очередь программы нацелены на дальнейшее изучение строя языков путем сравнения с родственными и контактирующими языками, социальной роли языка и культуры, на создание фундаментальных словарей разного назначения, энциклопедий, справочников.

Значительный вклад в развитие социолингвистики внесли ученые, анализирующие языковые ситуации в Российской Федерации (В.М. Солнцев, В.Ю. Михальченко, А.Н. Баскаков, О.Д. Насырова, А.И. Кузнецова, Т.Б. Крючкова, 2000), в частности, в республике Хакасия (М.А. Кыслакова, 1999), Тува, Алтай (Н.В. Екеев, Н.М. Екеева, 2000; Т.Г. Боргоякова, 2002), Башкортостан (Л.Л. Аюпова, 1998), Мордовия (О.Е. Поляков, 1993), Татарстан (Л.К. Байрамова, 2001). Создана типологическая модель языковой ситуации Российской Федерации (М.А. Горячева, 2003). Это макросоциолингвистические разработки.

Исследованы географические и демографические параметры языкового пространства, но мало представлены научно-техническая, производственно-экономическая, торгово-коммерческая, информационная, коммуникативная, транспортная и другие сферы функционирования, в которых применяются языки. На сегодняшний день востребованы такие научные работы, которые учитывают социальную детерминированность при изучении процессов и результатов языкового и речевого взаимодействия. При таком подходе предметом социолингвистического исследования становятся результаты влияния одного языка на другой, а также различные инновации, которые наблюдаются в процессе контактирования.

Учитывая, что социолингвистические параметры языка определяются объемом и структурой коммуникации, составом социальных сфер, в которых используется язык, продолжительностью его письменной традиции, наличием и характером кодификации, взаимоотношением с ненормируемыми формами существования языка, его фактическим положением в обществе, стоит обратить внимание и на взаимодействие конкретного языка с другими языковыми системами. «Язык, будучи всесторонне связан с жизнью нации (народности), имеет свою специфику и относительную самостоятельность в своем развитии и взаимодействии с другими языками» [Исаев, 2002. − С.109]. Совместное функционирование языков и интенсивность их применения в различных сферах являются причиной возникновения разных форм контактирования, обусловливающих те или иные инновации. Контакт возникает как процесс, вызванный социальными факторами сближения, соприкосновения носителей языков, а взаимодействие является его следствием.

В современной науке взаимодействие языков рассматривается с точки зрения функционального свойства (выявляются причины возникновения билингвизма и механизмы языкового взаимодействия) и с точки зрения субстанциальных свойств этих языков (исследуются результаты контактирования, проявляющиеся либо в языковой системе, либо в речи). По мнению А.Е. Карлинского, такое разграничение очень важно – оно позволяет правильно осветить кардинальные проблемы языкового взаимодействия в системе отношений «язык – речь» и «диахрония – синхрония» [Карлинский, 1984.-С.7]. В первом случае речь идет о языковом изменении, связанном с проникновением иноязычных элементов в языковую систему, что в дальнейшем ведет к ее перестройке, а во втором случае – о чисто синхронном взаимодействии, не затрагивающем языковую систему.

Концепции социолингвистической типологии языков, социопсихолингвистического и лингвистического подходов к изучению проблем билингвизма и интерференции, контактирования дают комплексное представление об изучаемом объекте. Целесообразным будет упомянуть по данному вопросу мнение ученого Л.П. Крысина, который считает, что интерес представляет исследование адаптации иноязычных слов в разной социальной среде, пути проникновения иноязычной лексики в русский язык и роль речевой практики различных социально-профессиональных групп в этом процессе. Им же называется еще одно перспективное направление социолингвистических исследований в русистике – это создание социолингвистических портретов. Необходимо отметить, что «с определенной точки зрения социолингвистику можно назвать наукой о языковом функционировании, рассказывающей о том, как функционируют не отдельные единицы, категории языка, а язык в целом, язык социума в сопоставлении с языком индивида» [Кузнецова, 2000. − С.18-19]. Социолингвистика на современном этапе своего развития интерпретируется как наука о «неком едином объекте – языке социума, представляющем собой следствие пребывания его носителей (проводников) в динамике единого языкового процесса» [Яковлев, 2008. − С.62]. Все это свидетельствует о динамичности научной дисциплины, о возможности развития новых направлений в связи с совершенствованием приемов и методов социолингвистических исследований.