Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Социолингвистика.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
17.07.2019
Размер:
1 Mб
Скачать

3. Перспективы развития социолингвистики

    1. Этноязыковая ситуация в Российской Федерации, диагностика и решение возникающих проблем

Процессы глобализации и этнического возрождения, происходящие как в современном мире, так и в российском обществе, вносят различные изменения в характер функционирования языков. В этих условиях языковые проблемы занимают важное место в политике многонациональных государств, так как глобализация ведет к потере национальной самобытности, этническое возрождение – к увеличению потребности в этнической самоидентификации. Современная Россия, определяя государственную идеологию, формирует приоритеты национальных интересов: возрождение языка каждого этноса необходимо для консолидации общества.

В конце 1980-х годов в республиках страны велась интенсивная законотворческая работа, ставящая своей целью правовое регулирование функционирования различных языков. Языкам титульных наций был придан статус государственных, тем самым они были поставлены под особую защиту государства. Анализ этих законов, проведенный социолингвистами, показал, что в основу их, как правило, положены следующие идеи: равноправие языков всех наций и народностей; учет культурных и языковых интересов всех этнических групп населения; учет языковых прав личности; приоритетное развитие социальных функций языка коренного населения. Российские исследователи (Баскаков, 1994; Михальченко, 1994, 1999; Крючкова, 1994; Туманян, 1994; Аюпова, 1998, 2000) отмечают сложность национально-языковой ситуации Российской Федерации, таящую в себе опасность языковых конфликтов. Под языковым конфликтом обычно понимается столкновение между сообществами людей, в основе которого лежат те или иные проблемы, связанные с языком. Языковые конфликты подразделяются на внутриэтнические и межэтнические, наиболее острыми бывают последние. Межэтнические языковые конфликты редко существуют сами по себе. Обычно они возникают и развиваются в контексте общей межнациональной напряженности. Основными причинами языковых конфликтов называются: выбор в качестве государственного одного языка, дающего привилегии данному этносу; использование языка как орудия политической борьбы; язык как барьер, преграждающий доступ представителям других этносов к материальным возможностям и ценностям. Если в языковом законодательстве страны есть гарантии создания условий для полноценного использования не только мажоритарного языка, но и миноритарных языков во всех сферах коммуникации, то это будет способствовать формированию межкультурного и межэтнического консенсуса в полиэтническом обществе. Обеспечение языковых прав личности в большей степени зависит от таких субъектов общественной жизни, как школа, средства массовой информации, общественные организации. «Создание единой общероссийской образовательной системы с добавлением по мере потребности этноязыковых и этнокультурных компонентов, а не отдельной образовательной системы для каждого этноса или группы этносов, представляется в условиях столь обширного и разнородного государства как Россия единственно целесообразной, эффективной и обеспечивающей общероссийскую межэтническую интеграцию» [Дьячков, 1996. – С.91]. Эти вопросы связаны с финансовыми, материальными и кадровыми возможностями, с различиями в подходах к национальному образованию, неподготовленностью общественного мнения.

Важную роль в динамике языковой ситуации играют демографические факторы (численность народов, культурно-исторические традиции, влияющие на прирост населения, соотношение городского и сельского населения в этнических группах, степень компактности проживания этносов). В таблицах представлены показатели по итогам переписи 1989, 2002 годов.

Таблица 1 Урало-Поволжский регион. Общая характеристика субъектов Федерации

Название ФО

Количество субъектов Федерации

Площадь, тыс. кв. км/

доля в РФ в %

Население, млн чел. (2002)/доля в РФ в %

Приволжский

14

1038 / 6,1%

31,1 / 21,5%

Уральский

6

1798 / 10,5%

12,4 / 8,5%

В состав Приволжского Федерального округа входят Кировская, Нижегородская, Оренбургская, Пензенская, Самарская, Саратовская, Ульяновская области; республики: Башкортостан, Марий Эл, Мордовия, Татарстан, Удмуртская, Чувашская; Пермский край. В состав Уральского Федерального округа – Курганская, Свердловская, Тюменская, Челябинская области; Ханты-Мансийский, Ямало-Ненецкий АО [5,12]. Данные регионы характеризуются этноязыковой гетерогенностью населения.

Таблица 2. Данные переписи населения 1989 года по республикам Поволжья

Этносы

Россия

Респ.Тат.

Респ.Баш.

Чув. Респ.

Удм. Респ.

Респ.М.Э.

Респ.Морд.

Рус.

119. 865. 946

1.575. 361

1.548. 291

357. 120

945. 216

355. 973

586. 147

Тат.

5. 522. 096

1.765. 404

1.120. 702

35. 686

110. 490

43. 850

47. 328

Баш.

1. 345. 273

19. 106

863. 808

5. 217

-

-

Чув.

1. 773. 645

134. 221

118. 509

906. 922

8. 993

-

Удм.

714.833

24. 796

23. 696

558

496. 522

2.457

164

Мар.

643. 698

19. 446

105. 768

9. 543

324. 349

333

Морд.

1. 072. 939

28. 859

31. 923

18. 686

1. 405

1. 749

313. 420

Таблица 3. Данные переписи населения 2002 года по республикам Поволжья

Этносы

Россия

Респ.Тат.

Респ.Баш.

Чув.Респ.

Удм. Респ.

Респ.М.Э.

Респ.Морд.

Рус.

115.889.107

1. 492. 602

1. 490. 715

348.515

944. 108

345. 573

540.717

Тат.

5. 54.601

2.000.116

990. 702

36.379

109. 218

43. 377

46.261

Баш.

1. 73.389

14. 911

1.221.302

318

4.320

317

172

Чув.

1. 37.094

126. 532

117. 317

889.268

2.764

7.418

1.097

Удм.

36.906

24. 207

22. 625

558

460. 584

2.166

147

Мар.

04.298

18. 787

105. 829

3. 542

8.985

312.178

227

Морд.

34.350

23. 702

26.020

15.993

1. 157

1. 255

283.861

Перепись населения 1989 года показывает, что 64% башкир (от общего количества представителей данного этноса в Российской Федерации) проживало в пределах своего административно-территориального объединения, 1,4% башкир − в Республике Татарстан, 0,3% башкир − в Удмуртской Республике;

32% татар (от общего количества представителей данного этноса в Российской Федерации) в Республике Татарстан, 20% татар − Республике Башкортостан, 0,6% татар − в Чувашской Республике, 1,9% татар − в Удмуртской Республике, 0,7% татар – в Республике Марий Эл, 0,8% − в Республике Мордовия;

51% чувашей (от общего количества представителей данного этноса в Российской Федерации) проживало в Чувашской Республике, 6,6% чувашей − в Республике Башкортостан, 7,5% чувашей − в Республике Татарстан, 0,5% чувашей − в Республике Марий Эл;

69% удмуртов (от общего количества представителей данного этноса в Российской Федерации) проживало в пределах своего административно-территориального объединения, 3% удмуртов − в Республике Башкортостан, Республике Татарстан, 0,3% удмуртов − в Республике Марий Эл и 0,02% удмуртов − в Республике Мордовия;

50% марийцев (от общего количества представителей данного этноса в Российской Федерации) проживало в Республике Марий Эл, 3% марийцев − в Республике Татарстан, 16% − в Республике Башкортостан, 1,4% − в Удмуртской Республике, 0,05% − в Республике Мордовия;

29% мордвы (от общего количества представителей данного этноса в Российской Федерации) проживало в пределах своего административно-территориального объединения, 2,6% − в Республике Татарстан, 2,9% − в Республике Башкортостан, 1,7% − в Чувашской Республике, 0,1% − в Удмуртской Республике, 0,2% − Республике Марий Эл.

Данные переписи 2002 года демонстрируют количественное изменение численности этносов в рамках своих государственных образований. Например, татар увеличилось на 4% (это около 220 тыс.), башкир на 8% (133 тыс.), чувашей и удмуртов на 3% (49 тыс. и 21 тыс.), марийцев на 2% (12 тыс.), мордвы на 5% (53 тыс.).

Такие факты объясняются сложными этноязыковыми процессами, социальной мобилизацией в условиях идентификации, оформлением политического статуса языков и тенденциями самоопределения в различных формах. С одной стороны, есть определенные условия для развития и функционирования языков, так как в некоторых республиках (Удмуртии и Башкортостане) 72% представителей соответствующих этносов проживают в пределах своих административно-территориальных объединений. По другим республикам ситуация такая: в Чувашской Республике и Республике Марий Эл – 54% и 52%, в Республике Татарстан и в Республике Мордовия − 36% и 34%. С другой стороны, полиэтнический состав регионов, компактность-дисперсность расселения этносов может повлиять на объем функционирования языков.

Таблица 4. Пространственное размещение титульных этносов

Респ.

Тер.

(тыс. км2)

Нас.

(тыс.чел.)

Жит. на 1км2

Этнос (тыс.чел.)

Уд. вес %

Гор.нас.

Сел. нас.

Респ. Баш.

143,6

4102

28,6

1.345

21,9

62

38

Респ. Тат.

68

3777

55,5

5.522

48,5

74

26

Респ. Мар.Эл

23,2

755

32,6

643

43,3

62

38

Респ. Морд.

26,2

920

35,1

1.072

32,5

58,5

41,5

Удм. Респ.

42,1

1624

38,6

714

30,9

69

31

Чув. Респ.

18,3

1353

74,0

1.773

67,8

60,4

39,6

Таблица 5. Процентное соотношение городского и сельского населения

Национальности

Городское

Сельское

Башкиры

47%

53%

Татары

68%

32%

Марийцы

42%

58%

Мордва

52%

48%

Чуваши

51%

49%

Удмурты

47%

53%

Как известно, урбанизация ускоряет ассимиляционные процессы, а компактность проживания сохраняет своеобразие этноса. При этом необходимо отметить, что основной закономерностью развития национально-языковых отношений в республиках является совершенствование билингвизма и трилингвизма, которые стали едва ли не нормами языковой действительности. На протяжении многих лет выступал национально-русский тип двуязычия. С одной стороны, овладение нерусским населением русским языком, ставшим по объективным причинам языком межнационального общения, приобщило коренное население республик не только к культуре, искусству, образованию, науке страны, но и к мировой цивилизации, с другой стороны, непаритетный характер этого билингвизма привел к сужению сфер функционирования национальных языков, а также к снижению уровня владения этими языками. Вместе с тем, снижение социальных функций этнических языков объясняется не только односторонним характером национально-русского двуязычия, но и национальным нигилизмом, безответственностью функционеров, а также игнорированием мнения специалистов, компетентных в вопросах двуязычия и этнолингвистики в целом.

В настоящее время происходит резкое изменение содержания национально-русского двуязычия в сторону возрождения и расширения социальных функций этнических языков. Этому способствуют, прежде всего, такие доминантные сферы языкового применения, как обучение и воспитание. Предпринимается попытка создать условия для функционирования двустороннего билингвизма. Однако для полноценного билингвизма необходима последовательность в билингвистическом образовании, воспитании, культуре, а также продуманная система мер языкового строительства, учитывающая социолингвистические условия республик.

Языковое и культурное многообразие народов, населяющих Российскую Федерацию, является объектом исследований специалистов разных областей научных знаний. Перед отечественными социолингвистами стоит сложная задача – дать полный анализ языковой жизни государства. В настоящее время исследование языковой ситуации в Российской Федерации ведется, с одной стороны, как описание языковых состояний в каждом административно-территориальном образовании, регионе, и из этих описаний собирается картина языковой жизни страны, с другой стороны, как изучение функциональной роли каждого бытующего на территории страны языка.

На второй подход были ориентированы два крупномасштабных проекта, осуществленные в последние годы российскими социолингвистами. Первый из них был создан в рамках международной программы «Письменные языки мира: социолингвистический портрет», координатором которой стал Центр по языковой политике (Квебек, Канада). Цель российской части проекта – в исследовании социолингвистических параметров всех языков, представленных на территории Российской Федерации. В 2000 году вышел в свет первый том труда «Письменные языки мира: языки Российский Федерации. Социолингвистическая энциклопедия» (руководители – В.М. Солнцев, В.Ю. Михальченко), в котором представлены 30 языков народов России с устойчивой письменной традицией. Другой важный проект – это российско-японский труд «База данных «Языки малочисленных народов Российской Федерации» (руководители – В.Ю. Михальченко, О.А. Казакевич), завершенный в 2000 году. Все языки, входящие в эту базу, описаны по единой схеме, содержащей информацию о демографической структуре языка, истории письменности (если таковая имеется), данные о дву- и многоязычии носителей, статусе языка, его функционировании в различных сферах общения. Вся информация – составная часть Всемирной базы данных по языкам исчезающих народов, которую по поручению Совета Европы и ЮНЕСКО создают сотрудники Токийского университета [Михальченко, Крючкова, 2002]. Сложная и весьма кропотливая работа, но столь необходимая для решения проблем в современном государстве.

Заслуживает особого внимания концепция российских ученых В.А.Виноградова, А.И.Коваль, В.Я.Порхомовского, отраженная в работе «Социолингвистическая типология». Они отмечают, что для описания коммуникативной среды существенными являются этническая и языковая ситуации, среды и сферы использования языков. Изменение социальных условий в среде влечет за собой и изменение оценочной характеристики, которая имеет субъективно-психологическую природу.

Определенные условия для развития и функционирования языков создают следующие сферы и среды:

1) общественно-политическая, хозяйственная, бытовая, сфера организованного обучения, словесного искусства, массовой информации, науки, религиозного культа, сфера делопроизводства;

2) семейная среда, производственная, групповая, региональная, внутринациональная, межнациональная среда.

Параметры ситуаций (однообразие-разнообразие, соотношение единиц, тип и принцип распределения, открытость-замкнутость, степень интеграции и консолидации) задаются комплексом различительных признаков: количественных, качественных и оценочных (внутренних и внешних). Внутренняя самооценка своей этнической принадлежности и языка (гордость, нейтральное, отрицательное отношение) и внешняя оценка (престиж, нейтральное отношение, предубеждение) могут не совпадать, контрастировать между собой, а это приводит к усилению этнической интеграции или дезинтеграции в данной среде. Отрицательная оценка чужой системы становится причиной отказа от его использования. Может наблюдаться и интенсивное становление некоторой общей коммуникационной системы, которая играет роль фактора, способствующего упрочению возникшего единства групп. Поэтому необходимо понять этнопсихолингвистическую детерминацию речевой деятельности, языкового сознания и общения, когнитивного и личностного аспекта овладения языком, языковую способность индивидуума в отношении к речевой деятельности и к системе языка.

К определению понятия «языковая компетенция» существуют различные подходы. Для одних исследователей − это «правила говорения, на основе которых человек участвует в социальной жизни как активный член человеческого коллектива»[Белл,1980. − С.275]. Сущность языковой компетенции раскрывается через дихотомию язык – речь (компетенция − исполнение). Другими исследователями используется трехчленная формула: компетенция – отношение – ориентация. «Под языковой компетенцией понимается та или иная степень владения языком (или языками), под речевой деятельностью – употребление одного, двух или более языков (иногда попеременно) в разнообразных жизненных ситуациях, под языковой ориентацией – психологическое отношение билингвов или полилингвов к различным языкам» [Губогло, 1984. − С.17]. По мнению Л.Л. Аюповой, трехкомпонентную формулу можно принять с дополнением, касающимся содержания «языковой ориентации». «Языковая ориентация в современных условиях – это и отношение индивида (монолингва, билингва) или социума к статусу языка или языков, их экстенсивному и интенсивному, реальному и потенциальному функционированию, вопросам языкового строительства (в том числе терминотворчества, графики и т.п.), языковым конфликтам и языковой экспансии, проблемам билингвизма и многоязычия»[Аюпова, 2000. − С.63].

Понятие компетенции тесно связано с понятиями «владение языком» и «овладение языком». По словам А.А.Леонтьева, понятие «овладение языком» включает три разных понятия, пресекающихся, но не совпадающих. Это овладение родным языком, вторичное осознание родного языка, связываемое с обучением, и овладение неродным языком (спонтанное овладение в многоязычной среде или спланированное, контролируемое и управляемое − в образовательной среде)[Леонтьев,2005. − С.218]. При рассмотрении данной проблемы с использованием психолингвистического подхода учитываются особенности психической деятельности, которые определяют становление и функционирование языка, принимаются во внимание многообразие факторов и условий, связанных с психической жизнью активного субъекта речемыслительной деятельности. Особую значимость имеет изучение национально-культурной вариативности процессов речевого общения с учетом различных стратегий порождения высказывания, связанных со спецификой национального языка, так как это влияет на процесс и результат усвоения языка. Таким образом, актуальным и востребованным в обществе становится создание научно обоснованных программ социолингвистического и психолингвистического направлений, от масштабных проектов описания функционального распределения языков в социуме до акцентирования внимания на исследовании языковой компетенции человека с позиции психических и социальных процессов, что в итоге дает полное представление о характере жизни многоязычного государства. В современной языковой жизни Российской Федерации наблюдается подъем интереса к родным языкам и культурам, происходит расширение социальных функций языков, что выражено в стремлении законодательно урегулировать сферы общения и выбор языка.