Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Социолингвистика.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
17.07.2019
Размер:
1 Mб
Скачать

1.2 Роль социальных факторов в развитии языка

Динамика социумов определяется развитием производства и сменой производственных отношений. Если родо-племенной строй характеризуется усилением интеграционных связей между племенами, созданием гомогенных социумов, то феодализм – созданием гетерогенных социумов, где языковое взаимодействие осуществляется при помощи книжного языка благодаря религии. Переход к новым товарным отношениям вызвал качественные и количественные изменения в социумах. Промышленная революция, книгопечатание, появление периодики, научной, политической, художественной литературы, открытие академий и театров – всё это способствует изучению, совершенствованию, социализации норм национальных языков, с последующим этапом демократизации литературного языка. Научно-техническая революция увеличивает скорость и объем информации, интенсивнее становится социальное и языковое взаимодействие, возрастает роль языка, усиливаются процессы интеллектуализации и интернационализации. Международные связи влияют на развитие билингвизма, на смену текстового обеспечения. Интенсивность экономического, производственного, культурного, научного, политического взаимодействия увеличивает объем функционирования языка, выдвигаемого на роль международного из числа языков гетерогенного социума. На первом плане оказываются наука и массовая коммуникация.

Массовая коммуникация характеризуется многообразием коммуникационных каналов и вариативностью коммуникативных средств, предназначена для оптимизации социальной деятельности. В современной системе образования актуальной задачей является целенаправленное формирование информационно-коммуникативной образовательной среды нового типа. Наличие информационной культуры считается критерием овладения личностью методами и технологией работы с информацией, т.е. системой коммуникативных компетентностей.

В последнее десятилетие активно разрабатываются новые концепции образовательной среды на основе поликультурного подхода. Значение придается одновременному изучению языков меньшинств и доминирующего языка, разработке методов диагностики языковой компетенции и системы развития речемыслительных умений учащихся на основе дифференцированного подхода к организации обучения. Механизм актуализации информации при помощи коммуникативных средств является существенным фактором воздействия на речевое поведение, ориентацию языковой личности. Общение в Интернете определено такими параметрами, как открытость сообщества или закрытость его для посторонних, наличие или отсутствие контроля деятельности участников, негласное проникновение в закрытый для посторонних канал общения, ограничение вербальными текстами. К особенностям функционирования языка в Интернете относят тенденцию к редукции речевого плана выражения при сохранении или экспансии плана содержания; распространение сокращений; активное образование новых слов; лексическую интерференцию русского и английского языков с появлением гибридных единиц лексического уровня; формирование жаргонов; использование упрощенных высказываний.

К социальным параметрам языковой ситуации относят политико-административный статус; степень развития политической и экономической, социокультурной инфраструктур; этнодемографические, социально-профессиональные и образовательные параметры населения; национальную политику; особенности культурно-исторического ареала. Этнолингвистическая структура национально-территориальной общности представляет собой исторически сложившийся и относительно стабильный компонент, который может измениться под воздействием исторических, геополитических, демографических и прочих факторов, с изменением территориальных границ, в результате войн или миграции. Поэтому социолингвистический компонент языковой ситуации составляют социально-демографический параметр социальной базы языков, языковой компетенции национальных, демографических и социальных групп населения, общественный статус языков, их функции и функциональная дистрибуция, типы языковых контактов, принципы языковой политики и языкового строительства, языковые конфликты и языковое законодательство. Лингвистическим компонентом языковой ситуации являются сами языки, которые различаются по степени внутриструктурного развития и объему выполнения общественных функций [Баскаков, Насырова, 2000. – С.36].

Общность основных черт социальной, коммуникативной и языковой ситуации позволила выявить общую модель языковой ситуации, свойственной большинству национальных субъектов Федерации. Для них характерна экзоглоссия – софункционирование национальных языков с русским языком, несбалансированность – количественная и качественная неравнозначность общественных функций, выполняемых русским и национальным языками и трехкомпонентность – наличие трех функциональных типов языков: 1) федерального русского языка-макропосредника, выполняющего максимально общественные функции в Федерации и в ее национальных субъектах; 2) региональных языков титульных народов субъектов Федерации, выполняющих ограниченные функции на территории расселения их носителей; 3) локальных языков этнических групп и миноритарных народностей на территории субъектов Федерации, выполняющих минимальные общественные функции.

По мнению И. А. Стернина, для русского языка конца ХХ века характерны следующие обобщенные тенденции развития: интенсивность и быстрота изменений в языке; определяющее влияние общественно-политических процессов на языковое развитие; изменения происходят в лексике и фразеологии; количественные изменения преобладают над качественными; функциональные изменения преобладают над системными. Изменения в языке проявляются в его развитии и эволюции. «Эволюция отражает изменения, происходящие внутри языка по его собственным законам; развитие отражает приспособление языка к изменяющимся (под влиянием внешних факторов) условиям его функционирования» [Стернин, 2000. − С.16]. Так, в силу исторических причин представители бурятского народа живут компактно в России (в Республике Бурятия – около 250 тыс. человек, в автономных округах Иркутской области – около 49 тыс., в Читинской области – более 42 тыс. человек), Монголии (по данным российских монголоведов, около 60000 человек) и Китае (Внутренняя Монголия: шэнэхэнские буряты – 9000 человек, баргу-буряты – около 35000 человек). Представляет научный интерес бурятский язык, степень его сохранности в условиях контактирования не только с китайским, но и с монгольским, эвенкийским и другими языками.

Отечественный монголовед Б.Х.Тодаева участвовала в совместной китайско-российской экспедиции 1950-х годов и опубликовала свои материалы по монгольским языкам, распространенным в Китае. Во второй половине 70-х и на рубеже 80-х годов монголоведы Института АН продолжали исследования в области взаимодействия монгольских языков с иноструктурными языками, изучалась терминология монголоязычных народов. Исследователь А.А Дарбеева обратилась к проблемам социальной и функциональной дифференциации литературно-письменных языков (бурятский, калмыцкий, халха-монгольский) и бесписьменных маргинальных языков (монгорский, дагурский, дунсянский, баоаньский, могольский и широ-югурский). Проведенные исследования показали, что письменные языки развиваются в соответствии с законами их грамматического и фонетического строя, заимствуя лишь отдельные элементы. Бесписьменные языки в процессе длительных контактов с китайским, тибетским и иранскими языками существенно трансформировали свою структуру под влиянием языка окружения.