- •Глава 1 эпика Введение
- •1. Эпический мир или эпический текст?
- •Глава 1
- •§ 1. Варианты большой формы: эпопея и ромап
- •1. Незавершенное настоящее и абсолютное прошлое
- •2. Стилистическая трехмерность и слово предания
- •3. «Зона контакта» и абсолютная эпическая дистанция. Образ человека
- •4. Исторический пример «встречи» двух жанров в одном произведении
- •§ 2. Средние формы: новелла, повесть, рассказ
- •Глава 2 драма Введение
- •1. Вопрос о константной структуре и исторических изменениях
2. Стилистическая трехмерность и слово предания
Стилистическая трехмерность — речевая структура или ^речевое целое» романа, которое характеризуется сочетанием цэеобладающего в этом жанре «двуголосого слова» и вообще 1алогического взаимоосвещения различных языков и рече-ix манер с «отодвинутостью от авторских уст» всей этой груктуры: как любого отдельного элемента «языка» романа, и любой из двух его плоскостей — изображающей речи га речи изображенной. Соотношение последних с авторским »интенциональным» (т.е. смысловым) центром и образует >етью плоскость.
Наиболее развернутая и конкретизированная характерис-ша обозначаемой интересующим нас термином речевой структуры'дана М.М.Бахтиным в статье «Из предыстории роман-|ого слова» (имеется в виду «Евгений Онегин»), хотя сам тер-шн здесь и отсутствует: «Язык романа нельзя уложить в од-юй плоскости, вытянуть в одну линию. Это система пересе-сающихся плоскостей. <...> Автора (как творца романного целого) нельзя найти ни в одной из плоскостей языка: он народится в организационном центре пересечения плоскостей.
И различные плоскости в разной степени отстоят от этого авторского центра»1.
К этому нужно добавить, что понятие стилистической трехмерности связано в первую очередь с разработанной ученым типологией прозаического слова2: два противоположных типа — прямое авторское слово и слово объектное — образуют соответственно плоскости стилистической структуры, характерные для эпики как таковой (ср. первые две главы части третьей в книге В. Н. Волошинова «Марксизм и философия языка»). Третий тип — «двуголосые слова* — специфичен именно для романной прозы: при его господстве в речевом целом произведения границы между первыми двумя типами размываются3. Слова этого типа и создают третью плоскость стилистической структуры.
Именно поэтому Бахтин говорит о «стилистической трехмерности» исключительно по отношению к роману. В исторической поэтике с понятием стилистической трехмерности связано разграничение двух стилистических линий развития европейского романа: трехмерна лишь структура романов второй линии. Для романов первой линии характерен минимум внутренней диалогичности; ее недостаток компенсируется здесь соотнесенностью речевой структуры с фоном разноречия вне произведения4.
Нельзя не обратить внимания на сходство между определениями, с одной стороны, стилистической организации романа, а с другой — литературного жанра как такового у Бахтина. В обоих случаях речь идет о «трехмерности». По-видимому, с точки зрения ученого, уникальность стилистики романа заключается и в том, что, являясь лишь одним из аспектов или «параметров» жанра, она в то же время непосредственно воспроизводит все три определяющие структурные особенности этого «типического целого художественного высказывания».
Какова же основная особенность эпического слова, соотносимая со «стилистической трехмерностью» романа, т.е. с реализующимся в этом жанре многоязычным сознанием? Об этом М.М.Бахтин говорит так: «...имманентная эпопее авторская установка (то есть установка произносителя эпического слова) есть установка человека, говорящего о недосягаемом для
прошлом, благоговейная установка потомка. Эпическое о по своему стилю, тону, характеру образности бесконеч-, далеко от слова современника о современнике, обращенно-кк современникам («Онегин, добрый мой приятель, / Родил-на брегах Невы, / Где, может быть, родились вы, / Или 1стали, мой читатель...»)»1.