Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
26-46.docx
Скачиваний:
23
Добавлен:
27.08.2019
Размер:
117.63 Кб
Скачать

26

Наличие языка – необходимое условие существования общества на всем протяжении истории человечества. Любое соц. явление в своем существовании ограничено в хронолог. отношении: оно не изначально в чел.обществе и не вечно. Так, не всегда не всегда были частная собственность, государство, деньги; не изначальны также различные формы общественного сознания - наука, право, искусство, мораль, религия. В отличие от неизначальных и(или) преходящих явлений общественной жизни, язык изначален и будет существовать до тех пор, пока существует общество.

Наличие языка – необходимое условие материального и духовного бытия во всех сферах социального пространства. Любое общественное явление в своем распространении ограничено определенным "местом", своим пространством. Разумеется, в обществе все взаимосвязано, однако, допустим, наука или производство не включают в себя искусство, а искусство не включает в себя науку или производство. Иное дело язык. Он глобален и вездесущ, сферы использования языка покрывают все мыслимое социальное простра­нство. Будучи важнейшим и основным средством общения, язык неотделим от всех и любых проявлений социального бытия.

Язык зависим и независим от общества. Социальная структура общества и социолингвистическая дифференциация речевой практики говорящих находят отражение в языке. Общенародный язык социально неоднороден. Его социальная структура, т.е. состав и значимость социальных вариантов языка (профессиональная речь, жаргоны, просторечие; кастовые языки), а также типы коммуникативных ситуаций в данном обществе обусловлены соц. структурой общества. Однако, при всей возможной остроте классовых противоречий, соц. диалекты языка не становятся особыми языками. Язык сохраняет единство народа в его истории вопреки социальным.

Развитие языка зависимо от социальной и культурной истории народа, от свое­образия его психического склада, образа жизни, видения мира. Вли­яние общества на язык глубоко и разнообразно, оно проявляется в следующих аспектах:

  1. в генетическом (по происхождению и развитию) – язык возникает вместе с обществом, отражает его историю, однако в языке отражается не столько современное его состояние, сколько прошлое (причина: медленные темпы развития, консервативность языка);

  2. в функциональном – структура языка сложным образом отражает расслоение общества

Специфика языка как общественного явления, его отличие от иных социальных феноменов (например, идеологии, искусства. права и т.д.) связаны со следующими характеристиками: 1) язык – это лишь средство, инструмент общения (а не содержание, не цель), это обеспечивает языку свободу от мировоззренческих, идеологических установок; 2) язык – это универсальный инструмент общения, не ограниченный в хронологическом и социальном отношении; он охватывает все сферы социального пространства; носит надклассовый характер.

Особенности языковой ситуации в первобытном обществе.

1. Для языкового состояния первобытно-общинной поры харак­терны множественность и дробность языков в рамках языковой се­мьи при отсутствии четких границ между языками. На сравнитель­но небольших пространствах сосуществовало множество родствен­ных языков и диалектов, образующих языковой континуум (языковую непрерывность) – это такая ситуация, когда два соседних языка очень похожи, близки друг к другу; языки, отстоящие друг от друга через один, похожи менее; через два — еще менее и т. д.

2. Для первобытной поры характерно быстрое изменение языков вследствие постоянных и глубоких языковых контактов. В первобытном бесписьменном обществе языковая история протекала бурно. Время существования одного языка могло быть и бывало очень непродолжительным. Не закрепленные в письменной традиции, языки легко забывались.

3. Для языков первобытной поры характерно существование групповых подъязыков — мужских, женских, а также юношеских и девичьих в период инициации (иногда в значительной мере тайных). Мужские и женские языки различались прежде всего словарем. Охотничью или строительную лексику знали только мужчины, а лексику домоводства — женщины. В словаре женщин больше эмоционально-оценочных слов, прежде всего уменьшительно-ласкательных. В стилистическом плане мужская речь сложнее по синтаксису и более насыщена интеллектуально (однако не эмоционально).

4. В XIX — XX вв. исследователей архаических социумов поражало изобилие в племенных языках слов конкретной семантики, но с ощутимой нехваткой (в сравнении с европейскими языками) слов с абстрактными и общими значениями.

5. Существенная особенность первобытного общения состоит в том, что коммуникация на основе звукового языка включает в себя самое широкое использование языка жестов

6. Для языков первобытной поры характерно широчайшее табуирование слов и выражений. Существовали табу, связанные с охотой, рыболовством; со страхом перед болезнями, смертью; с верой в домовых, в "сглаз", порчу и т. п. Для разных половозрастных групп были свои запреты; свои табу были у девушек и у юношей до брака, у кормящих грудью, у жрецов и шаманов. Следствием табу было исключительно быстрое обновление словаря племенных языков.

Языковые ситуации феодальной поры

Возникают первые гос.образования, у народа появляется письменность, возникает частная собственность, углубляется общественное разделение труда, на смену суду старейшин приходят законы и институты власти. Эти процессы воздействовали и на языки.

1. В истории языковых ситуаций феодальная эпоха — это пик диалектных различий, диалектной дробности и обособленности. Так отражается в языке феодальная раздробленность. Вместе с тем в феодальную пору складываются и наддиалектные формы общения (койне). Позже на основе койне формируются народные литературные языки — такие, как хинди, французский, русский.

2. Для языковых ситуаций в средние века характерен особый вид культурного двуязычия, которое образуют, с одной стороны, надэтнический язык религий и книжно-письменной культуры (близкой к религиям), а с другой – местный (народный) язык, обслуживающий обиходное общение, в том числе отчасти и письменное.

3. сложная иерархичность и строгая регламентированност книжно-литературного общения. Таковы черты самого феодаль­ного общества – с его сложной и консервативной социальной структурированностью; сложным этикетом отноше­ний между людьми; сложной системой эстетических правил, условностей, приличий.

Языковое существование в послефеодальное время

1. Прослеживается отчетливая тенденция к преодолению диалектной дробности. Однако этот процесс медлен и идет разными темпами: интенсивно там, где рано сложилась сильная центральная власть (как, например, в Англии, Франции), и сравнительно медленно — в странах, где долго сохра­нялась феодальная раздробленность и сильны традиции федерализ­ма (например, в Италии, Германии).

Вместе с тем растет понимание культурно-психологической ценности диалектов. В ряде высокоразвитых стран (Словения, Германия, Япония) диалекты или диа­лектно окрашенная речь сохраняются как семейно-бытовой язык. Словенская фило­логическая традиция, в том числе учебники для средних школ, воспитывает уважи­тельное отношение к диалектам.

2. Для языкового развития в послефеодальное время харак­терна тенденция к сложению литературного языка с большим разнообразием коммуникативных функций (чем у литературных языков феодальной поры). Литературные языки нового времени выходят за рамки письменного общения: в сферу образцового употребления включается и такая важная коммуникативная разновидность языка, как разговорная речь. Так социальная интеграция общества обусловливает растущее языковое единство этнического коллектива.

27

Всякое человеческое общество неоднородно по своему составу. Оно делится на слои (классы), дробится на более мелкие группы, составляют которые люди различных профессий, возрастов и уровня образования. Эта дифференциация общества отражается в языке в виде тех или иных социально обусловленных языковых подсистем. Отражение в языке социальной структуры общества получила название социальная дифференциация (расслоение) языка. Изучение социальной языковой дифференциации языка привело к выделению форм существования языка.

Форма существования языка (ФСЯ) – одна из конкретных форм структурной организации и функционирования языка в человеческом коллективе; подсистема языка; одна из ипостасей конкретного этноязыка.

Множество форм существования языка обусловлено:

– многообразием исторических, социальных, культурных и других жизненных условий и потребностей социумов;

– неповторимостью конкретных обществ, в которых складывается, развивается и функционирует тот или иной язык, удовлетворяя запросы общества в целом и его отдельных социальных, сословных, профессиональных, возрастных и половых групп.

Признаки и особенности ФСЯ:

1) материальная общность «исходного материала» (звукового строя, грамматики и значительной доли словаря); благодаря этому обеспечивается относительная понятность различных ФСЯ в пределах одного народа;

2) отбор и переработка «исходного материала», приводящая к самостоятельности, специфичности каждой из форм существования;

3) разделение сфер использования ФСЯ: каждая ФСЯ имеет свой круг носителей;

4) различие в уровне совершенства, в коммуникативных возможностях ФСЯ.

Формы существования языка делятся на основные и дополнительные К числу основных ФСЯ относятся: литературный язык, просторечие, территориальные диалекты, койне. Любой носитель национального языка владеет одной из указанных форм. Основные формы в целом понятны всем носителям языка и за счет этого способствуют объединению этнического коллектива.

Дополнительные формы представлены различными вариантами социальных диалектов: профессиональные языки; групповые жаргоны; сленг; арго деклассированных элементов; ритуальные и кастовые языки; мужские и женские «потайные» языки и др. Владение дополнительными ФСЯ не является обязательным для членов этнического коллектива. Основная функция дополнительных ФСЯ – обособить, маркировать в языковом отношении определенную социальную группу, связанную общностью интересов, возраста, пола и т.д. В совокупности все формы существования определенного языка называют общенародным языком.

Ключевой оппозицией в представленной схеме является противопоставление литературного языка(кодифицированный – язык науки; официальных кругов; радио,ТВ и газет; устная публичная речь; некодифиц.– разговорная речь) и нелитературных форм языка (просторечие, территор. и соц. диалекты, койне).

Взаимоотношения отдельных форм существования языка мо­гут быть различными в разных языках, а также в разные периоды истории одного языка. В обществе, где не прижилась пись­менная традиция и, следовательно, нет литературного языка (ЛЯ), на первый план выступают взаимоотношения между отдельными территориальными диалектами. После формирования ЛЯ наиболее существенными становятся противопостав­ления ЛЯ и нелитературной речи (диалектов и просторечия), а также степень диалектной дробности и глуби­на диалектных различий.

В разных национальных коллективах по-разному распределе­ны сферы использования и общественные функции ЛЯ и нелитературной речи. Так, в одних культурах, на­пример в арабских странах, Китае, Индии, в истории РЯ до конца XVII в, «правильны­ми» признаются только письменно-литературные формы языка, а обиходно-разговорная речь оказывается нели­тературной. В других культурах непринужденное устное обще­ние может происходить на литературном языке и составлять обиходно-разговорный вариант ЛЯ.

Взаимоотношения ЛЯ и диалектов меняются во времени. Обычно ЛЯ народа соз­дается на базе определенного диалекта или группы близких диалектов в результате их концентрации. Так, в основе совре­менного китайского ЛЯ лежат севе­рокитайские пекинские диалекты; литературный французский язык сформировался на основе франсийского диалекта; в основе русского литера­турного языка — среднерусские московские говоры. Глубина различий («языковое расстояние») между ли­тературным языком и диалектами во многом зависит от глуби­ны диалектных различий в эпоху формирования ЛЯ. ЛЯ начальной поры во многом наследу­ет то языковое расстояние, которое отделяло диалект, ставший языковой базой литературной формы языка, от остальных наре­чий языка. Так, затянувшаяся раздробленность итальянских зе­мель, позднее (1861 г.) формирование единого итальянского государства породили сильную диалектную дробность итальянского языка, и значительное языковое расстояние меж­ду диалектами. В итоге литературный итальянский язык, сложившийся в XIV в. на основе тоскано-флорентийских диалектов, значительно отличается от диалект­ной речи остальных регионов страны. То же самое – во взаимоотношениях лит. нем. языка и нем. диалектов.

В дальнейшем языковое расстояние между ЛЯ и диалектами постепенно сокращается. С одной сторо­ны, для послефеодальных формаций характерно постепенное сти­рание диалектных различий. С другой стороны, возрастает коммуникативная значи­мость ЛЯ. В даль­нейшем территориальная и вместе с тем социальная неограни­ченность ЛЯ прогрессируют — именно в ре­зультате сужения функций территориальных вариантов языка, а также в результате вытеснения городского просторечия. Зако­номерный рост продолжительности обязательного школьного обучения, интенсивная массовая коммуникация в современном мире укрепляют позиции литературных языков.

28. Территориальные диалекты, особенности и функции в разные эпохи, их возможные оппозиции в разные периоды развития языка.

Возможности говорить и писать, заключенные в каждом языке, по-разному реализуются в речи. Так, говорящие по-русски могут произносить слово холодно с разным ударением: [х?ладна], [халадн?] и [хал?дна], или с ассимиляцией (уподоблением) звука [д] звуку [к]: [х?ланна], или - в севернорусских говорах - ?кая, т. е. различая безударные [о] и [a]: [х?лодно], или - в средне- и южнорусских говорах, а также в литературном русском языке - ?кая, т. е. произнося безударные [а] и [о] одинаково: [х?ладна]. В русской речи, далее, одни говорят -играя, другие - играючи, а кто-то - игравши, или играмши, или грая. Одну и ту же вещь говорящие на русском языке называют по-разному: кувшин, крынка, махотка, глечик, горлач, жбан, кубан, балакирь. Налицо, таким образом, широкая вариантность в реализации языковых возможностей одного языка. Системы регулярных и взаимосвязанных вариантов реализации языковых возможностей образуют формы существования языка, т. е. достаточные для коммуникации варианты языка, используемые в том или ином социуме (народе, этнографической общности, социальной или профессиональной группе говорящих).

Формами существования языка являются территориальные диалекты (говоры), наддиалектные языковые образования (койне[17]), различные социальные диалекты (профессиональная речь, профессиональные арго, тайные корпоративные языки, кастовые языки), просторечие, молодежное арго, обиходно-разговорная речь, литературный язык. В принципе все формы существования языка (исключая тайные языки) доступны пониманию в пределах данного народа. Формы существования языка различаются между собой составом языковых средств, социальным статусом (кругом функций, сферами употребления), степенью и характером нормирования. Высшей формой существования языка являетсялитературный язык[18]те. образцовый, нормализованный язык, противопоставленный диалектам, просторечию и арго. В совокупности все формы существования определенного языка образуют общенародный язык.

Взаимоотношения отдельных форм существования языка могут быть различными в разных языках, ятакже в разные периоды истории одного языка. Пока не сложилась письменная традиция, на первый план выступают взаимоотношения между отдельными территориальными диалектами. После формирования литературного языка наиболее существенными становятся противопоставления литературного языка и нелитературной речи (диалектов и просторечия), а также степень диалектной дробности и глубина диалектных различий.

(из семинара) :

Территориальные диалекты – географическое положение диалектов.

Свойства территор.диалектов:

  1. а) соц.

б) возр.

В) пол

2. семейно-бытовая ситуация

3. образов-е полудиалекта

4. влияние литературного языка

Язык возник в виде диалектной совокупности. Территор.диалекты-центр.место. В феодализме – территориальн.диалекты также занимали центр.место, но сфера территор.диалектов немного сужается. В нац.эпоху – появляется новый вид – территор.диалекты замыкаются в соц.среде.

29. Просторечие, его противопоставленность другим формам существования. Особенности русского просторечия.

До сих пор не решен вопрос о статусе просторечия. Ф.П. Филин: «Просторечие отличается невысокой степенью структурной организованности (не имеет полной парадигмы ни на одном из языковых уровней)». С.И. Ожегов, Беликов, Крысин считают, что к просторечиям относится речь необразованного или полуобразованного человека, не владеющего национальным языком.

Это результат смешения жаргонов, диалектных смешений. Для просторечий характерна уст. сфера бытования (бытовая сфера). Носители – городские жители старшего поколения. Языковая неоднородность [γ], сев. – южн. чаво, местов, жаргонный приперлись, кореш.

Просторечие – одна из форм национального языка, наряду с диалектной, жаргонной речью и литературным языком; вместе с народными говорами и жаргонами составляет устную некодифицированную сферу общенациональной речевой коммуникации – народно-разговорный язык; имеет наддиалектный характер. Просторечье, в отличие от говоров и жаргонов, – общепонятная для носителей нац. языка речь.

По функциональной роли, по соотношению с лит. яз. П. – самобытная речевая сфера внутри каждого нац. языка. Функционально противопоставленное лит. языку, П., как и лит. яз., коммуникативно значимо для всех национального языка. Имеет специфические особенности и свои особые взаимоотношения с лит. языком.

В просторечии представлены единицы всех языковых уровней; на фоне лит. языка П. выявляется в области ударения, произношения, лексики, фразеологии, словоупотребления. Для просторечия характерны экспрессивно «сниженные» оценочные слова с гаммой оттенков от фамильярности до грубости, которым в лит. языке есть нейтральные синонимы (ср. шарахнуть – ударить, дрыхнуть – спать).

В русском языке П. – исторически сложившаяся речевая система, становление и развитие которой тесно связано с формированием рус. нац. яз. Когда сформировалась и стала функционировать в рамках лит. яз. Разговорная речь, границы просторечия стабилизировались, сложились формы соотношения и взаимодействия П. с лит. языком, в результате чего образовалось литературное просторечие, служащее границей литературного языка с нар.-разг. языком, – особый стилистический пласт слов, фразеологизмов, форм, оборотов речи, объединяемых яркой экспрессивной окраской «сниженности», грубоватости, фамильярности. Норма их употребления состоит в том, что они допускаются в лит. яз. С ограниченными стилистическими заданиями: как средство социально-речевой характеристики персонажей, для «сниженной» в экспрессивном плане характеристики лиц, предметов, событий. В лит. П. входят лишь те речевые элементы, кот. закрепились в лит. языке вследствие их длительного использования в лит. текстах. Состав лит. П. подвижен и постоянно обновляется.

Из семинара:

Общие черты: носят наддиалектный хар-р, ненормативность, внутр. свои сложивш. определен. употр-я(например – была ненормативная форма звОнит), непрестижность, лингвистическая «разношерстность» - жаргонные слова, диалектные слова.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]