Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
26-46.docx
Скачиваний:
23
Добавлен:
27.08.2019
Размер:
117.63 Кб
Скачать

Вопрос 38. Контакты языков, развитие формы их проявления. Понятие о конвергенции и дивергенции языков. Сосуществование, смешение и скрещивание языков. Языковые союзы.

Теорию о языковых контактах в своих работах стали развивать такие языковеды и лингвисты, как И.А. Бодуэн де Куртенэ, Л.В. Щерба и Н.С. Трубецкой, Э. Сепир, У. Вайнрайх и Э. Хауген, взяв за основу труд Г. Шухардта. Эта теория очень важна для социолингвистики, занимающейся изучением истории, развития и функционирования языка, где необходимо учитывать все экстралингвистические факторы, в частности отношения между языками.

Языки контактируют и представляют собой результат многовекового взаимодействия многих языков. У каждого народа, безоговорочно, существует свой определённый набор слов, выражений, терминов и оборотов, тем не менее, люди также склонны заимствовать эти языковые и речевые единицы со стороны. Как говорил Эдуард Сепир – «подобно культурам, языки редко бывают самодостаточными». Так мы, например, знаем, что Греческая культура оказала мощное влияние на Римскую империю, которая, в свою очередь, донесла ее до Европы, а латинский алфавит является основой письменности многих современных языков.

Языковые контакты также необходимо учитывать при развитии национальных языков, повышении культуры речи и т.д.

Контактирование языков – это вопрос историко-географической, социальной, психологической и культурной сфер. Отсюда и вытекают четыре основных фактора языковых контактов.

- экономический

Пример. С конца 19 века в Индии обнаружилось чёткое разделение индусов и мусульман по языковому признаку. Хинди стал восприниматься как один из отличительных признаков индуса, а урду – мусульманина. И это затруднило взаимные контакты двух самых крупных языков Индостана [Халмурзаев].

- политический

Пример. Один и тот же язык, обслуживающий две части исторически разделённого народа (корейцы Севера и Юга), используют разные источники заимствований, что обусловлено идеологическими и политическими ориентациями. (Корейский язык в КНДР заимствует из русского языка, язык Южной Кореи – из английского).

- религиозный·

- фактор престижа

Пример. В последнее время на арабский язык существенно влияют индийские языки благодаря популярности индийских и пакистанских фильмов в арабском мире.

2) На Земле существует огромное количество больших и малых этносов, которые более или менее тесно взаимодействуют друг с другом. Соприкасаются и взаимодействуют также их языки и диалекты. Они могут (в силу географических, экономических, политических, культурных и прочих причин) сближаться друг с другом или, напротив, отдаляться друг от друга. Ученые предполагают, что в формировании отд. языков играли вед. роль два процесса – дивергенции и конвергенции.

Дивергенция – это расхождение, отделение яз-в в пр-ссе их развития. Понятие дивергенции обычно относят к процессам центробежного развития родственных языков и диалектов одного языка. Отделение языков было связано с террит. расселением людей, географ., полит. обособлением. В результате в речи накапливались лекс., фонет. и грамм. вар-ты, отличавшие речь живших на разных территориях. Например, широкое расселение славян приводит к появлению значительных территориальных особенностей в языке зап., юж. и вост. славян.

Конвергенция – это сближение отд-х языков на основе длительных контактов. Понятие конвергенции относят к центростремительным процессам, которые возникают при совместном проживании носителей разных языков и диалектов на одной территории, при их вхождении в одно и то же государственное образование, при их длительных и интенсивных контактах. Конвергентные процессы могут затрагивать как родственные, так и неродственные языки, а также диалекты одного языка. Они могут вести к лексическим заимствованиям и к структурной перестройке фонологических, морфологических и синтаксических систем.

Процессы конвергенции и дивергенции протекают в противоположных направлениях и с разной силой в разное время, в ходе истории они могут сменять друг друга, но в принципе развитие того или иного языка никогда не сводится лишь к одному из этих двух направлений.

3) Соприкосновение языков является историч. необходимостью, и оно неизбежно влечет за собой их взаимопроникновение. Выделяются 3 основных пути взаимодействия языков:

1. Сосуществование яз-в. длительное и устойчивое взаимодействие смежных языков. При сосуществовании могут образовываться общие черты, даже если эти языки не родственные.

(Трубецкой) в языковом союзе -особый тип территор-истор. общности яз-в, хар-ся опр. кол-вом сходных признаков, приобретеных в рез-те длит. контакта. (Напр.: балканский яз. союз.)

2. Смешение яз-в. такой вид взаимоотношений, когда яз. сталкиваются в ходе исторического развития, а затем расходятся и существуют самостоятельно. (напр. араб. и перс. языки. Персидский яз. с глубоким проникновений арабских элементов, но существует самостоятельно) Смешение не значит заимствование, оно не приводит к перестройке системы языка). Вопрос о смешении языков занимал лингвистов начиная от В. Гумбольдта и Я. Гримма. Большое значение придавали ему И. А. Бодуэн де Куртене, Н. Я. Марр, Дж. Бонфанте.

3. Скрещивание – форма взаимодействия языков, при котором один язык наслаивается на другой и в результате чего один язык растворяется в другом. Данный процесс происходит длительное время. При скрещивании языков – язык отмирает, а народ ассимилируется. Для характеристики элементов побежденного яз. в яз. победителя существует 3 термина:

суперстрат — элементы языка народа покорителя, которые проникли в язык местного населения.

субстрат — элементы языка местного населения, которые вошли в язык народа победителя. адстрат — сосуществование и соприкосновение языков (обычно в пограничных районах) с их взаимовлиянием;

Пример скрещивания языков: Тюркские племена Булгары покорили славянские племена на Балканах. →Болгарский язык – единственный славянский язык аналитического строя.

Языковой союз — особый тип общности языков, возникшей как результат контактного и конвергентного развития, это своеобразное лингвистическое единство разных по происхождению языков. При языковом союзе общность лексики объясняется широким словарным заимствованием либо из какого-то одного языка, либо взаимными, встречными заимствованиями контактирующих языков. Общность фонетических явлений объясняется рядом общих или схожих звуковых изменений, происходивших в соседних языках. Общность грамматики проявляется в сходстве грамматических конструкций, которые выработались во взаимодействовавших языках.

Понятие языкового союза впервые сформулировал Н. С. Трубецкой в статье «Вавилонская башня и смешение языков».

Примеры языковых союзов:

  • балканский языковой союз

  • поволжский (волго-камский) языковой союз

  • прибалтийский яз.союз

Вопрос № 40

Морфологическая классификация.

Автор — Вильгельм фон Гумбольдт (1767-1835). Это одна из самых первых классификаций; старейшая форма типологии. Автор — полиглот, знал языки американских индейцев, жителей Полинезии, активное и пассивное значение языков разных стран, что позволило ему предположить типологическую классификацию языков, разделив их на 4 типа. В основе классификации лежит способность слов присоединять к себе тот или иной тип морфемы (словоизменительной или словообразовательной), т.е. в основе находится формальная сторона языка.

Типологическая классификация языков - классификация, основанная на сходстве и различии языковой структуры (морфологическая, фонологическая, синтаксическая, семантическая), независимо от генетической или территориальной близости. С этой точки зрения выделяются: изолирующий (аморфный) тип (древнекитайский, вьетнамский), агглютинирующий (агглютинативный) тип (тюркский, многие финно-угорские языки), флектирующий (флективный) тип (русский язык). Некоторые ученые выделяют инкорпорирующие (полисинтетические) языки (некоторые палеоазиатские, кавказские языки).

Типологическая классификация объединяет языки по общности строя и типа. Не зависит от происхождения и опирается, прежде всего, на грамматику.

Базисные понятия типологической (морфологической) классификации — морфема и слово; основные критерии: характер морфем, объединяемых в слове (лексические — грамматические), способ их объединения (пре- или постпозиция грамматических морфем, что имеет непосредственное отношение к синтаксису; агглютинация — фузия, что относится к области морфонологии); соотношение морфемы и слова (изоляция, когда морфема = слову, аналитизм / синтетизм словообразования и словоизменения), связанное с синтаксисом.

Типологическая классификация стремится характеризовать не конкретные языки, в которых всегда представлено несколько морфологических типов, а основные структурные явления и тенденции, существующие в языках.

Современная типология, сохраняя в качестве важнейших типологических категорий представления, выработанные еще основателями типологии, - 'аналитический тип языка', 'синтетический тип', 'агглютинация', 'фузия' и т.д., - отказалась от идеи одной и общей типологической классификации языков. Стало очевидно, что только одной типологической классификации (например, морфологической) мало, поскольку на разных языковых уровнях имеются свои типологически значимые черты, не зависимые от строения других уровней языка. Поэтому, помимо морфологической классификации, потребовались разные другие классификации языков: в зависимости от типа фонологической системы, характера ударения, типа синтаксиса, типа лексикона, характера словообразования, функционального (коммуникативного) профиля языка, типа нормативно-стилистического уклада языка (в типологии литературных языков) и т.д.

Изменилось и понимание языкового типа. Стало очевидно, что не существует языков, которые можно было бы рассматривать в

качестве 'чистых', 'стопроцентных' представителей того или иного типа. Любой язык -' это более или менее 'типичный представитель' 'своего' типа. Поэтому сама категория 'языковой тип' (аналитический тип, синтетический, агглютинация и т.д.) стала трактоваться иначе: не как ячейка в классификации, а как одна из возможных идеальных (мысленных) схем устройства языка (или некоторого уровня языка); эта схема создается на основе изучения ряда языков в качестве их обобщенного и, разумеется, отвлеченного образа и далее применяется (как бы 'примеривается') к отдельным конкретным языкам.

Классификационному подходу противопоставляют подход характерологический, при котором устанавливается не перечень классов, а перечень параметров признаков: по данному набору признаков характеризуется каждый язык. При таком способе типологического изучения языков результатом является не отнесения языка к тому или иному классу, а его комплексная характеристика по целому ряду признаков, когда по одному признаку обнаруживается одна группировка языков, а по другому – другая.

В рамках м.т. Джон Гринберг разработал методику определения количественных характеристик языков. Он предложил 10 индексов, пользуясь к-ми можно дать оценку степени синтетичности. 7 из этих индексов являются морфологическими. 5 наиболее важных: индекс синтеза, т.е. отношения числа морфем к числу слов в тексте; индекс агглютинации, т.е. отношения числа агглютинативных конструкций к числу морфемных швов; индекс словосложения, где соотносится число корней и число слов; индекс деривации, где соотносятся словообразующие морфемы; индекс преобладающего словоизменения.

Противоречия данной классификации

1.Неэквивалентность типов языков (флективные языки — морфемный уровень, изолирующие языки — синтаксический уровень), т.е. классификация идет не по одному уровню.

2.Политипологичность языков: в структуре практически каждого языка можно найти такие черты, которые характеризуют разные типы языка:

Драться— однозначная флексия «ся» — есть элементы агглютинации. Порядок слов в английском совпадает с китайским: S + P + O;Играл, пел, писал— «л» — показатель только прошедшего времени.Machen — machte, like — liked

3.Ни один язык не пользуется в грамматических целях только одним приемом: например, только порядком (слов, флексиями). Типология определяется по доминирующим признакам.

4.Неверна точка зрения появившаяся после этой классификации:отсутствие флексий или агглютинация означает отсутствие грамматики.Такого не бывает, так как у каждого языка есть своя грамматическая техника.

Внесла оценочный характер в классификацию языков. Сам Гумбольдт отождествлял языки с психологией народа: один тип — развитый, остальные — менее развитые. Гумбольдт и все представители европоцентризма считали флексию самой высшей степенью развития языка, т.е. языки идут от изолирующих к агглютативным, а потом флективным. Это бездоказательно.

Примерно то же самое еще раз, вдруг кому-то понятнее будет здесь:)

1.Изолирующие или аморфные (китайский, тибетский):в этих языках грамматическое значение слова выражается специальными служебными элементами: Порядком слов, интонацией, иногда служебными частицами.

В них нет словообразовательных морфем, например китайский язык: leng tianki —холодная погода, tianki leng — Погода холодная (предложение).

В идеале такие языки для передачи грамматических значений используют только лексику: т.е. для передачи формы времени (вчера, сегодня, завтра), а для выражения значения числа слова много, мало, 2, 3 и т.д.

В реальности в чистом виде таких языков не существует, но например, в скрещенных пиджин-языках (упрощенный в плане морфологии язык общения между двумя различными языками) структуры типа «Мой отец» (падеж, род, число) оформляются как структуры из нескольких неизменяемых единиц — belong me (принадлежащий мне).

Внесла оценочный характер в классификацию языков. Сам Гумбольдт отождествлял языки с психологией народа: один тип — развитый, остальные — менее развитые. Гумбольдт и все представители европоцентризма считали флексию самой высшей степенью развития языка, т.е. языки идут от изолирующих к агглютативным, а потом флективным. Это бездоказательно.

2.Инкорпорирующие или полисинтетические— происходит склеивание полнозначных слов, т.е. полисинтетизм (много-соединительность) — языки американских индейцев, чукотско-камчасткие языки.

Г (значение прош. вр.) – ача (жир)– каа (олень) – нм (убийство)– Лен (3 лицо ед. числа)

Т.е. они убили жирного олень.

3.Флективные языки(языки типа индоевропейских и семитских). В них происходит замена элемента, при этом флексия еще и многозначна: «на столе» — падеж, число, род, тип склонения.

В русском языке существует грамматическая техника — внутренняя флексия:

§ Чередование согласных (берегу - бережешь),

§ Чередование гласных (нести – носить; брести - бродить);

§ Беглые гласные (день – дня, ров - рва).

Внутренняя флексия— значимое чередование фонем корня, т.е. они меняют значение. Флексия, чередуясь, придает различные значения.

В немецком языке:Ablaut:schreiben – schrieb – geschrieben,Umlaut:Mutter - Mütter,Brechung:geben – gibst.

В английском:man – men, sing – sang – song, foot –fut.

Русский, немецкий, английский, готский, чешский языки способны присоединять многозначные морфемы (придают различные значения, происходит замена элемента).

4. Агглютинативные языки —языки, в которых происходит как бы нанизывание элементов (все тюркские, тунгусо-маньчжурские, языки);Агглютинация— склеивание, приклеивание (в данном случае морфемы)

Lam (крыша) + lar (мн. ч.) + da (мест. пад.) = Lamlarda (на крышах)

Okul (школа) — okullar (школы)

Okullar (школы) + emir (наши) + da = okullaremirda (в наших школах)

Так последовательно прикрепляются морфемы и не срастаются с корнем. Этот процесс идет по принципам сингармонизма (влияние ряда гласного корня на ряд гласного в служебной морфеме) dim (dam) + ler (lar) + de (da) = damlarda

ЕЩЕ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!

Когда читала по вопросу о том, что это «образцовая сводная классификация», столкнулась с тем, что выделяют, вроде как две классификации — морфологическую собственно и некую типологическую гумбольдта-шлейхера. Теперь сама не понимаю — это одно и то же или нет. В любом случае информацию сюда кидаю — почитайте!

Типология языков, как один из разделов науки о языке, зародилась в конце XVIII - XIX начале веков. в связи со знакомством ученых с большим числом языков самой разнообразной структуры и первоначально складывалась как учение о морфологических типах языков. поскольку в качестве исходного момента для классификаций, являвшихся в то время основной целью ученых. использовался только один и то случайно выбранный знак- способность отдельного слова присоединять аффиксальные морфемы различного типа или на присоединять их совсем. Была предложена классификация языков мира по признаку структуры слова, независимо от их родства. На основе учения о морфологическом строении слова все языки мира разделяются на морфологические типы: аморфные (изолирующие), в которых грамматические отношения между словами выражаются с помощью порядка слов или служебных слов; к этому языковому типу относятся тибетский, вьетнамский и некоторые языки Западной Африки; агглютинативные – языки, в которых грамматические отношения между словами выражаются с помощью механического присоединения однозначных стандартных аффиксов к неизменяемым корням-основам, представителями этих языков признаются тюркские, монгольские, финно-угорские, маньчжуро-тунгусские; полисинтетические – языки, в основе грамматического строя которых лежит инкорпорация, т.е. Сложение корней – основ отдельных слов и служебных морфем для образования слов-предложений, представителями языков этого типа считаются чукотский эскимосский и другие языки Северо-Восточной Азии, а также языки североамериканских индейцев; флективные – языки, в которых грамматические отношения между словами выражаются при помощи флексии, которая обычно является выражением нескольких категориальных значений; представителями языков этого типа являются индоевропейские и семитские языки. Эта морфологическая классификация, которая была предложена Вильгельмом Гумбольдтом, несколько видозмененная А.Шлейхером и дополненная Ф.Ф.Фортунатовым, сохраняет свою актуальность до сегодняшнего времени. Однако ее идейное содержание существенно изменилось. В.Гумбольдт, рассматривая язык как эманацию (т.е. истечение или излучение) человеческого духа, отождествлял язык и психологию народа и ошибочно считал, что различные типы языковой структуры отражают различный культурно-психический уровень соответствующего народа. Как следствие своей неправильной концепции В.Гумбольдт и его последователи объявили флективные языки вершиной языкового развития, то есть самыми совершенными языками. Таким образом, разработанная в XIX веке морфологическая классификация носила оцночный характер. В настоящее время эта концепция признана полностью ошибочной, не соответствующей истинному положению вещей. Расширение и обогащение знаний новыми данными о языках мира, а также развитие теоретической мысли языковедов разных стран ХХ века привели к созданию нескольких направлений в современной типологии: ступенчатой типологии (Э.Сепир), квантитативной типологии (Дж.Гринберг), характерологии (В.Скаличка), типологии отдельных языковых систем (Н.Трубецкой, Т.Милевский) и, наконец, типологии универсалий (Р.Якобсон, Дж.Гринберг). Возросший интерес языковедов к проблемам типологии получил свое организационное выражение в ряде докладов на конференциях, на которых обсуждались и продолжают обсуждаться различные проблемы типологии.

Типологическая классификация Гумбольдта-Шлейхера Образцовой сводной классификацией, направленной на раскрытие причин типологических особенностей языкового строя, является классификация Гумбольдта – Шлейхера. Языки в этой классификации рассматриваются с точки зрения соотношения лексического и грамматического значений слова. Если в слове не выделяются какие-либо части, которые сигнализировали бы об отдельной выраженности в данном слове ( не в словоформе ) грамматические значения. то такое слово считается бесформенным (аморфным). Грамматические значения в этих языках выражаются порядком слов ( например, скоро, вдруг, назад; бюро, какаду и т.п. ) . Если в слове слитно выражены грамматическое и лексическое значение, то такое слово флективно (например, беру – брал, хватать – ухватить и т.п.). Если в слове раздельно выражены грамматическое и лексическое значения (слово формы, отмечающие изменение грамматического значения слова, выраженного аффиксами, не влияют на звучание основы слова, которая сама по себе, лишенная аффиксов, может быть отдельным словом), то такое слово произведено путем агглютинации, «склеивания» основы и аффикса. Такое слово считается агглютинативным (например, хороший, хорошему, хорошего, хорош и т.п.). Аморфные, флективные и агглютинативные слова присутствуют в каждом языке в той или иной пропорции. Однако сложность и гетерогенность словарного состава не означает, что в данном языке не действует основной принцип выражения лексического и грамматического значений в слове. Этот принцип составляет как бы «дух языка» основу его внутренней формы. Например, в английском языке, благодаря процессам заимствования и объединения романских и германских элементов, преобладают слова аморфного и агглютинативного типов, но основное ядро словаря хранит в себе слабые и сильные типы глаголов, флективное изменение существительных и т. п. Поэтому английский язык должен быть признан по своей основной генетической сущности флективным. В русском языке флективность занимает меньшее место в сравнении с агглютинацией; нормализация места ударения, которую активно вводят нормализаторы языка, сокращения объём флективных слов в пользу агглютинативных. Тем не менее, этимологическая основа языка представлена флективными словами, поэтому русский язык также должен быть признан флективным. Обращение к этимологическому источнику языка для определения места в типологической классификации существенно, потому, что оно показывает не только типологические черты языка как исторического явления, но и дает возможность проследить типологическое развитие языка по составу средств выражения. Расширение словаря, в частности благодаря заимствованиям, особенно из языков с иными типологическими качествами, может вносить в язык новые типологические черты. Типологическая классификация языков Гумбольдта – Шлейхера признается основной, несмотря на то, что существует множество других классификаций: синтаксических, фонетических, лексикологических. Дело в том, что в классификации Гумбольдта – Шлейхера отражено самое существенное в предмете типологии – связь основных аспектов языковой системы: фонетического, грамматического и лексического в основной единице основного яруса языка – слове. Поэтому все типологические универсалии возводятся прямо или косвенно к этой классификации. Кроме того, классификация Гумбольдта – Шлейхера представляет собой звено, связывающее сравнительно- исторические и типологические исследования. В историческом плане каждая языковая семья обладает устойчивыми чертами, присущими языкам этой семьи от ее становления и сохраняемыми во все время существования семьи языков. Развитие типологических характеристик языковой семьи или отдельного языка внутри семьи языков определяется терминами «анализ» и «синтез». Под анализом понимается нарастание роли порядка слов как средства выражения грамматического значения. Этот процесс отмечен в ряде индоевропейских языков, например, в персидском, английском, французском. Под синтезом понимается увеличение числа и роли служебных элементов для ряда синитических языков, например, для китайского. Процессы анализа и синтеза языковой структуры идут параллельно. Есть языки, но процессы синтеза и анализа в них как бы уравновешены. Например, в тибетском языке существенно изменился фонетически строй. что привело к полной или к частичной потере аффиксации. Однако на месте утраченных аффиксов появились новые, а порядок слов и его роль в основном остались неизменными. Анализ и синтез как процессы модификации основной типологической характеристики языка видны на фоне типологической классификации языков Гумбольдта – Шлейхера. Эти исторически наблюдаемые процессы синтеза и анализа ставят вопрос об истории и причинности изменений типологических характеристик языка.

Вопрос №42

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]