- •Практична частина
- •1. З’ясуйте, у яких словосполученнях слово криза вжито в прямому значенні, а в якому – у переносному.
- •2. З поданими словами за зразком утворіть і запишіть терміни-словосполучення. З’ясуйте їхню наукову спрямованість.
- •3. Запишіть нові слова. Дослідіть, до якої групи запозичення належать слова (див. Теоретичний матеріал до практичного заняття). Визначте значення їх (усно).
- •4. Доберіть 10-15 іншомовних слів-термінів відповідно до вашого профілю навчання. Поясніть походження їх. Чи можна дібрати до них українські відповідники?
- •5. З поданих термінологічних словосполучень утворіть і запишіть абревіатури. Дослідіть, які з них потрібно читати літерами, а які – звуками.
- •6. Розставте наголос у словах-термінах. Скористайтесь словником наголосів, орфографічним словником української мови та ін. Запам’ятайте правильне наголошення поданих слів.
- •7. Поясніть лексичне значення наведених у парах слів. Уведіть їх у термінологічні словосполучення.
- •Практичне заняття № 2 Термінологія обраного фаху План
- •Література
- •Практична частина
- •1. Випишіть із фахової літератури 10 номенклатурних назв. Поясніть, яка відмінність між цими словами і термінами.
- •3. Запишіть слова в дві колонки: 1) терміни, 2) номенклатурні назви. Значення невідомих слів з’ясуйте за словником.
- •4. Скориставшись словником іншомовних слів, з’ясуйте значення поданих слів.
- •6. Перекладіть українською мовою.
- •Практична частина
- •1. Прочитайте текст.
- •2.Зробіть переклад українською мовою термінологічних сполук, що належать до напряму вашої підготовки.
- •Синтаксична будова висловлювання (заповніть таблицю)
- •5. Перекладіть науковий текст українською мовою; закцентуйте увагу на його морфологічних та синтаксичних особливостях.
- •Практична частина
- •1. Серед поданих етикетних формул випишіть ті, які є прикладом етикетних формул у науковому мовленні.
- •3. Перегляньте завершення передмов і вступних частин у монографіях. Яка особливість мовного етикету представлена в них? Назвіть засоби її вираження.
- •4. Оформіть записки науковців у зв’язні тексти, використовуючи непряме цитування.
- •5. У працях із вашої спеціальності знайдіть 5-6 посилань , випишіть і визначте їх тип.
- •7. Прочитайте текст. Дайте усні відповіді на запитання:
- •8. Поставте у формі кличного відмінка.
- •9. Запам'ятайте формули мовного етикету. Складіть речення, які б Ви включили у вступ або висновок Вашої доповіді на науковій конференції, використовуючи подані етикетні формули.
- •Культура усного мовлення: поставте наголос у словах. З підкресленими словами складіть речення в науковому стилі.
- •Мацько л.І. Культура української фахової мови / л.І.Мацько, л.В.Кравець. – к.: Академія, 2007. – 360 с.
- •Мацюк з. Українська мова професійного спілкування: навч. Посіб. / з. Мацюк, н. Станкевич – к.: Каравела, 2005. – 352 с.
- •1. Визначте за структурними ознаками вид наукової роботи.
- •2. Прочитайте, складіть і запишіть тези цього тексту. Визначте стиль і підстиль тексту.
- •3. Проаналізуйте анотації до книг. Яка з них є неповною? Чому?
- •4. З наукових журналів за Вашим фахом доберіть наукову статтю і напишіть до неї анотацію, дотримуючись вимог, що висуваються до оформлення цього документа.
- •5. Виконайте тестові завдання, даючи стисле пояснення.
- •6. Прочитайте, законспектуйте запропонований текст.
- •Теоретичний матеріал з теми
- •Література
- •Самостійна робота**
- •Література
- •Практична частина
- •1. Визначте, які варіанти конструкцій правильні. Запишіть їх.
- •2. Поясніть, у якій частині вступу курсової (дипломної, магістерської) роботи можна використати подані слова, словосполучення та речення:
- •3. Виправте допущені помилки в оформленні бібліографічних описів. Запишіть виправлений варіант.
- •5. Знайдіть у реченнях порушення логічності. Відредагуйте речення й аргументуйте виправлення.
- •6. У якій частині наукової праці можна використати такі мовні кліше:
- •Теоретичний матеріал з теми
- •Загальні правила цитування та посилання на використані джерела
- •Основні правила бібліографічного опису джерел
- •Практичне заняття № 8 Проблеми перекладання і редагування наукових текстів
- •Література
- •Практична частина
- •Дайте переклад багатозначного російського слова «область» українською мовою. Складіть з українськими відповідниками речення.
- •Напишіть українські відповідники російських конструкцій.
- •Виправте, де необхідно, помилки. Запишіть правильні конструкції.
- •4. Перекладіть українською мовою слова та словосполучення. Сформулюйте загальні поради щодо перекладу дієприкметників з російської мови українською.
- •5. Спишіть наукові твердження, замінивши виділені сполучення слів дієприкметниками. Дослідіть, чи в усіх реченнях це можливо зробити. Обґрунтуйте свою відповідь.
- •6. Перекладіть текст українською мовою.
- •Етапи процесу перекладання тексту
- •Нормативні документи до оформлення реферату
- •Вимоги до змісту структурних частин
- •Правила оформлення реферату
- •Поради до написання реферату
7. Поясніть лексичне значення наведених у парах слів. Уведіть їх у термінологічні словосполучення.
Бро́ня – броня́, лу́па – лупа́, кре́дит – креди́т, нирко́вий – ниркови́й, дозві́льний – дозвільни́й, осно́вний – основни́й, при́кладний – прикладни́й, пересі́чний – пересічни́й, типо́вий – типови́й.
Практичне заняття № 2 Термінологія обраного фаху План
Номенклатурні назви.
Професіоналізми як напівофіційні назви понять певної професії.
Синонімія і багатозначність у термінології.
Правила слововживання й використання українських термінів.
Контрольні запитання:
1. Чи слід відрізняти від термінів номенклатурні назви?
2. Схарактеризуйте відношення між термінами й професіоналізмами. Наведіть приклади професіоналізмів у межах обраного вами фаху, які терміни їм відповідають?
3. Чи може термін мати кілька значень? Чому синонімія і багатозначність у термінології є виявом її невпорядкованості?
Література
Волкотруб Г. Практична стилістика української мови : навч. посіб. / Г. Волкотруб. – Тернопіль: Підручники і посібники, 2004. – 256 с.
Зубков М.Г. Сучасна українська ділова мова : [Підр. для вищих навч. закл.] / М. Зубков. – Вид. 7-ме, випр. – Х. : Торсінг, 2005. – 448 с.
Новий російсько-український політехнічний словник. Новый русско-украинский политехнический словарь: 100000 термінів і термінів-словосполучень / М. Зубков (уклад.). – Х. : Гриф, 2005. – 952с.
Семотюк О. П. Сучасний словник іншомовних слів / О. П. Семотюк. – Вид. 2‑ге, доп. – Х. : Веста: Ранок, 2008. – 688 с.
Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України, Ін-т укр. мови НАН України. – К. : Наук. думка, 2010. – 288 с.
Практична частина
1. Випишіть із фахової літератури 10 номенклатурних назв. Поясніть, яка відмінність між цими словами і термінами.
2. З’ясуйте значення термінів і запишіть їх у формі Р.в. за тематичними групами: а) природничі; в) спортивні; г) фізико-математичні; ґ) економіко-юридичні; д) психолого-соціологічні.
Дискаунт, дисконт, ступінь, меморандум, знаменник, язик, дріб, білль, респондент, синус, темперамент, ривок, клімат, рефері, референдум.
3. Запишіть слова в дві колонки: 1) терміни, 2) номенклатурні назви. Значення невідомих слів з’ясуйте за словником.
Дефолт, бісектриса, туя, стагнація, гігроскопічність, Онтаріо, креативність, гормон, яструб, перцепція, зав’язь, орудний відмінок, суфікс, горизонт, Дніпро, апартеїд, феодалізм, «Мерседес», консенсус, куниця, дивіденд, злотий (грошова одиниця), юань (грошова одиниця), девальвація, Туніс, репатріація, «Промінь», коло, вина, деревій, відмінок, «Тойота», оповідання, аорист, альт, орнамент.
4. Скориставшись словником іншомовних слів, з’ясуйте значення поданих слів.
Артикуляція, інверсія, індикатор, комунікація, меандр, па-де-труа, парабола, паспарту, період, провайдер, протест, раунд, реверс, сервер, соціалізація, тендер, термінатор, флора, целюлоза, цоколь, чакона.
Визначте слова, що виступають термінами вашого фаху. У якій професійній галузі вони мають таке ж призначення?
5. Установіть відповідність.
Складні слова А. суспільно/адміністративний Б. багато/зарядний В. суспільно/небезпечний Г. багато/стовбурний Ґ. суспільство/знавство Д. спортивно/гімнастичний Е. хіміко/термічний Є. хімічно/стійкий Ж. спорт/інвентар
|
Написання 1. разом 2. окремо 3. через дефіс |
Віддієслівні іменники А. публікування Б. публікація В. опублікованість Г. опублікування Ґ. реєстрація Д. реєстрування Е. зареєстрування Є. названня Ж. називання З. назва |
Позначення
|