- •Тема 1.
- •5. Какие семы содержатся в словах:
- •Тема 2. Структура многозначного слова.
- •6. Сформулируйте значения многозначного слова по образцу словарной статьи. Определите типы значений слова, постройте дерево семантической деривации, определите его тип.
- •9. Определите основания переноса и тип метафоры в соответствии со следующими классификационными признаками: номинативная/ когнитивная/ образная; живая/ стертая.
- •10. Найдите в приведенных ниже отрывках из произведений русских поэтов авторские метафоры и охарактеризуйте их (какой тип сходства послужил основанием для переносного значения)
- •11. Определите тип метонимии:
- •12. Определите, какой тип многозначности был использован для названий московских магазинов, предприятий общественного питания, фирм. С какой целью употреблены эти многозначные слова?
- •14. Из приведенных отрывков выпишите слова, употребленные в переносном значении. Охарактеризуйте тип переноса.
- •Тема 3. Парадигматические отношения в лексике. Омонимия.
- •15. Многозначность или омонимия представлены в данных контекстах:
- •16. Объясните значения слов-омонимов и причины происхождения омонимических пар.
- •17. Определите тип словообразовательных омонимов в соответствии с классификацией о.С. Ахмановой.
- •18. В каких значениях могут употребляться приведенные слова? Найдите среди них омонимы, докажите омонимичность всеми возможными способами, определите тип омонимов.
- •19. В каких значениях указанные слова выступают как лексические омонимы, омоформы, омофоны или омографы?
- •20. Объясните механизм появления комического эффекта:
- •21. Определите, какие слова находятся в синонимических отношениях. Укажите доминанту синонимического ряда.
- •23. Продолжите синонимические ряды, найдите доминанты. Определите тип синонимии по классификации ю.Д. Апресяна:
- •24. Выделите в приведенных рядах синонимы и квазисинонимы.
- •26. Подберите русские синонимы к следующим заимствованиям. Там, где это невозможно, используйте синонимические словосочетания.
- •27. Найдите в приведенных ниже контекстах антонимы и укажите их тип (по классификации л.А. Новикова):
- •28. Найдите антонимы в приведенных ниже отрывках из произведений современных поэтов. Укажите, какие из них являются языковыми, а какие — контекстуальными.
- •29. Найдите в приведенных ниже примерах слова, которые обозначают противоположные понятия. Какие из них являются антонимами (языковыми или контекстуальными)?
- •Конверсивы.
- •Паронимия.
- •37. Объясните механизм создания комического эффекта.
- •Тема 4.
- •38. Объясните, как при отборе значений глаголов действует принцип семантического согласования в.Г. Гака.
- •39. Определите, сколько теоретически мыслимых и реально возможных в русском языке значений имеют предложения:
- •40. Даны пары конструкций:
- •42. Как различаются по семантической валентности следующие глаголы:
- •Тема 5.
- •46. Объясните следующее положение. Приведите примеры:
- •47. Определите типы фразеологизмов (сращения, единства, сочетания).
- •49. Подберите к фразеологизмам а) антонимы, б) синонимы, в) гипонимы и гиперонимы (если возможно), г) омонимы (если возможно). Замените их свободными словосочетаниями:
- •50. Подберите идиоматические сочетания, в которые входят приведенные слова. Дайте им характеристику по классификации фразеологических единиц в.В. Виноградова:
- •52. Укажите фразеологизмы и устойчивые словосочетания, подвергшиеся контаминации. Определите их тип:
12. Определите, какой тип многозначности был использован для названий московских магазинов, предприятий общественного питания, фирм. С какой целью употреблены эти многозначные слова?
1) «Океан» (назв. фирменного рыбного магазина);
2) «Обжора» (назв. сети палаток, в которых торгуют пончиками, пышками и т.д.);
3) «Старик Хоттабыч» (назв. магазина, где продают все для ремонта квартиры);
4) «Каширский двор» (назв. рынка строительных материалов);
5) «Досуг» (назв. сети магазинов, в которых продают радиоаппаратуру, телевизоры, компьютеры и т.п.);
6) «Перекресток» (назв. нескольких крупных московских универсамов);
7) «Пятерочка» (назв. сети магазинов, в которых продаются товары по более низкой цене);
8) «Снежная королева» (назв. фирменного магазина, в котором продаются дубленки и шубы);
9) «Обувь - Сити» (назв. большого обувного магазина);
10) «Харчевня "Три пескаря"» (назв. рыбного ресторана);
11) «Сивый мерин» (назв. небольшого ресторанчика);
12) «Мясная лавка», «Строй-лавка» (назв. магазинов);
13) «Три толстяка» (назв. магазинов, в которых торгуют одеждой больших размеров);
14) «Гармония» (назв. бюро знакомств);
15) «Копейка» (назв. сети больших универсальных магазинов, где торгуют товарами по умеренным ценам).
13. Ниже приведены названия фирм, рекламные тексты, газетные заголовки, в которых использованы слова в переносном значении. Оцените употребление этих многозначных слов: понятны ли они, соответствуют ли они тому, что ими названо, всегда ли учитываются оценочные свойства слов в переносном значении?
1) Фирма «Ариэль». Гвозди строительные мелким и крупным оптом (газ. реклама);
2) Охранно-страховое общество «Аллигатор» (рекл. объявление);
3) Логос. Изготовление металлических дверей, решеток, оград, заборов и других нестандартных изделий (газ. реклама)
4) Москва. Траурный фейерверк. (загол. к материалу о взрыве жилых домов в Москве осенью 1999 г.; газ.);
5) Трутень. Консультационный центр по содержанию и лечению пчел. (вывеска);
6) В Крыму уже сажают. (загол. к информации о начале весенних сельскохозяйственных работ; газ.);
7) Перетягивание политического каната порождало порочный круг. (газ.);
8) Непокоренная вершина автоугонщика. (реклама новой системы автосигнализации; надпись на рекл. щите);
9) Природа безупречного качества. Стиральные машины BOSH. (надпись на рекл. щите);
10) Стоматологический центр «Белый клык» предлагает для реализации вагон костяного лома. Звоните прямо сейчас. (объявл. по радио);
11) Граница — кожа государства! (загол. к материалу о работе пограничных служб; газ.);
12) Клизма от катаклизма (загол. к материалу, рассказывающему о народных средствах, с помощью которых можно спастись от радиации, от ртутных испарений; газ.);
13) Летальный свисток (о том, что игра была прекращена из-за смертельной травмы, полученной вратарем ЦСКА во время матча; газ.);
14) Приручение католиков: Патриарх согласился принять представителя Ватикана. (Время новостей);
15) Массовый пробег «Кремлевская миля» (о забеге на дистанцию длиной в одну милю; ТВ-новости);
16) Французский Дед Мороз на трудовой вахте. (о праздновании Нового года во Франции; газ.);
17) Бюро ритуальных услуг «Улыбка» (вывеска);
18) Парикмахерская «Авель» (вывеска).