- •Япония. Истории времен смуты (1859-1869)
- •Информация к размышлению: Сакамото Рёма
- •Информация к размышлению: Кидо Коин
- •Япония. Истории времен смуты (1859-1869)
- •Информация к размышлению: Ишин-Шиши (Исин Сиши)
- •Инцидент в Терада-я
- •Инцидент в Икеда-я
- •Дело о дворцовых воротах
- •Шинсен или злостное умножение сущностей
- •И.О. Справедливости
- •История "Каменной стенки"
- •Игра, в которой может участвовать вся семья
- •Не просочиться ли....
- •О пользе справочной литературы
- •О связи времен
- •Как Сайто Хаджиме сменил фамилию
- •Легкий оффтопик
- •Сражение при храме Будды
- •Мелкие прижизненные хлопоты
- •Мелкие прижизненные хлопоты. Продолжение.
- •Информация к размышлению. Такасуги Шинсяку.
- •Вопрос питания
- •Парочка анекдотов о Шинсене
- •"Ах, какие от меня были неприятности"
- •Личные причины
- •Япония. Истории времен смуты (1859-1869)
- •Сайто и поминки
- •График жизни Сайто Хаджиме
- •Дочь Павла I и Сайто - вещи несовместные?
- •Сайто Хаджиме/Ичиносэ Денпачи как военнопленный
- •А он еще и ганфайтер...
- •Мистика и загробные отношения
- •Фотография - дело тонкое
- •Инцидент в Танман-я
- •О фехтовании
- •Происхождение видов
- •Падение Эцу
- •Гонка вооружений по дону Корлеоне.
- •О правилах дорожного движения и драматических эффектах.
- •О должном титуловании
- •Серизава Камо в ненатуральную величину или Кто тут у нас тигр, слазь
- •Cамурай и гейша: история из плохого кино
- •Фамилия господина Хиджикаты
- •О последнем самурае
- •О последнем самурае. Продолжение.
- •О якобитах и культурном обмене
- •"Чучелом, тушкой..."
- •"Будни британской миссии"
- •Дракон на марше, или Штрихи к портрету Сакамото Рёмы
- •Рассказы Ляо Чжая о фехтовальщиках
- •Рассказы Ляо Чжая о фехтовальщиках
- •Нормальное фехтование. История первая: сорок лет спустя
- •Нормальное фехтование. История вторая: Том и немного Джерри.
- •История одной любви
- •Еще о Терада-я
- •О мистике и прочем
- •Япония. Истории времен смуты (1859-1869)
- •Немного о руководителях Шинсена
- •Ками газетного номера и ближайшие родственники
- •Письмо, адресованное Эномото в ответ на два голландских учебника
- •Перебор
- •Будешь, Иванушка, принцем
- •Декрет об изгнании тэнгу, или к вопросу о грамотности среди нечисти
- •Битва при Кацунума (по Хиллсборо)
- •Еще немного об Эцу
- •Хорошо, что день рожденья только раз в году или Как сто тридцать восемь лет назад поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем
- •Я бы в призраки пошел...
- •Кидо Коин в ненатуральную величину
- •И еще к вопросу о торговой чести
- •Развлечения в средневековом стиле.
- •О некоторых особенностях применения артиллерии.
- •Последняя капля
- •И опять глубокое взаимное неумение
- •Вестерн
- •Япония. Истории времен смуты
- •О пользе международного права. Инцидент с «Марией Луз»
- •Штрих к портрету Кацура Когоро
- •Штрих к портрету Кацура Когоро
- •Немного об Онива-бан
- •О совмещении должностей или Кой черт его понес на эту галеру
- •Английские словечки
- •Народные движения “окагэ маири” (1830) и “эдзя най-ка!” (1867)
- •Предмет зависти для Жанны д'Арк или женщины в штанах.
- •"Традиционная японская аккуратность"
- •Япония. Истории времен смуты
- •Осада замка Вакамацу
Нормальное фехтование. История вторая: Том и немного Джерри.
Во время очередного раунда переговоров Сацума-Чошу Сакамото Рема поспорил с кем-то на вечер в трактире, что Кацура Когоро, несмотря на свои странности и хроническое нежелание носить оружие, по-прежнему мастер. И, чтобы выиграть пари, подбил граждан из Сацума, Чошу и Тоса - благо дело было в лесу, место тихое - устроить фехтовальный турнир. Кончилось это тем, что два гражданина, вышедших в финал (Когоро и сам Рема), после третьей ничьей решили сыграть без правил и в процессе практически разнесли здание. Победил Рема - у его противника, вообще не отличавшегося особым здоровьем, просто кончилось дыхание.
Пари, впрочем, Рема выиграл. А потом они всей компанией отправились в город за выигрышем. В трактир. А потом они разнесли трактир.
А потом высокие договаривающиеся стороны удирали от обычного и совершенно невооруженного городского патруля, потому что не рубить же его было, этот патруль. И все это очень способствовало установлению взаимопонимания. Зачем и затевалось.
История одной любви
Итак, после дела о Дворцовых Воротах хан Тёсю утратил свои позиции в столице и вообще дело шло к войне. Сакамото Рёма направлялся по своим делам в Киото, а дела он собирался вести с Кацурой Когоро и вообще подумывал о том, как бы устроить союз Тёсю с Сацума и избежать гражданской войны, которую он считал делом совершенно дурным и гибельным для противников бакуфу.
На пароме он пересек бухту и прибыл в Осаку, откуда намеревался на лодке к ночи добраться до Киото.
И вот шел он себе, размышляя над судьбами отечества, как наткнулся посреди дороги на фантастическую картину: хорошенькая девушка в пыльной дорожной одежде яростно спорила с двумя мужчинами, по виду - местными якузда. Удивившись такой отваге, Рёма остановился посмотреть, в чем там дело.
Девушка требовала вернуть ее сестру, которую увели из дому обманом. Естественно, ей ответили неприличным образом. И тогда девушка ударила одного из них. "Ты что, сдохнуть захотела!" - взревел тот, и неизвестно, чем бы кончилось дело, если бы не вмешался Рёма.
- В чем дело? - спросил он.
- Да ты... - сказал один мафиозный бычок и вытащил нож.
- Брось это или умрешь, - честно предупредил его Рёма.
Тот бросил.
Тут оказалось, что у девушки тоже был нож, за который она схватилась и который собралась применить против второго татуированного деятеля.
Рёма рассмеялся и спросил у нее, что происходит.
- Они увели мою сестру, я а хочу вернуть ее, - ответила девушка.
- И где она? - спросил рёма.
- Если бы я знала, разве тратила бы я время на этих двух придурков?
- Думаю, что нет, - согласился Рёма и развернулся к якудза. - И где?
- Да вот в том домике!
- Тогда ты, - Рёма указал на одного, - приведешь ее сюда, а мы подождем. Не управишься за три минуты - твой дружок умрет.
В общем, до Киото Рёма путешествовал в компании двух девиц. Старшую, которая воевала с якудза, звали О-Рё. История с сестрами вышла простая и обычная - отец, известный в Киото врач, умер, остались больная мать и пятеро детей, три сестры и два брата. За два года после его смерти семья распродала все. что было можно, О-рё, старшая, работала служанкой. В ее отсутствие у матери обманом увели в бордель остальных дочек - шестандцатилетнюю Кимие в Осаку, а тринадцатилетнюю Мицуе - в Киото. О-Рё,узнав об этом, моментально примчалась, вернула Мицуе домой, а потом отправилась в Осаку за Кимие.
Неудивительно, что ее отвага и решительность произвели впечталение на Рёму. Так что он отложил на некоторое время все дела - объединение Тёсю и Сацума, организацию частной флотилии для торговли между Эцу и Нагасаки, закупку оружия и прочее, проводил девушек до дому, а О-Рё устроил на работу в то самое заведение Терада-я, в котором потом произошло много разных событий, и в котором до сих пор любопытным туристам показывают следы на стенах от мечей и пуль.
Кстати, в имени О-Рё пишется тот же кандзи, что и в имени Рёма - тот самый, который означает "Дракон". Так они нашли друг друга, и наверняка в старых хрониках в финале этой истории автор приписал бы: "И нет никакого сомнения, что встреча эта была предопределена им судьбой".
Правила Шинсенгуми Основные правила
1. Shidou ni somuki majiki koto.
Запрещается отклоняться с пути, достойного самурая.
2. Kyoku wo dassuru kotowo yurusazu.
Запрещается покидать Шинсенгуми.
3. Katte ni kinsaku itasubekarazu.
Запрещается вымогать деньги в личных целях.
4. Katte ni soshou toriatsukaubekarazu.
Запрещается участвовать в личных тяжбах.
5. Watakushi no tousou wo yurusazu.
Запрещатся вступать в бой по личным мотивам.
Три дополнительных правила:
Kumigashira ga moshi toushi shita baaiwa, kumishuu wa sono ba de toushi subeshi. Если командир отряда смертельно ранен или убит, все его подчиненные должны сражаться до последнего и умереть там же.
Hageshiki kokou ni oite shishou zokushutsusutomo kumigashira no shitai no hoka wa hikishirizokukotomakarinarazu. Даже если потери велики, запрещено выносить с поля боя тела погибших, если речь не идет о командире подразделения.
Moshi taishiga koumuni yorazushite machi de taigai no mono to arasoi, teki to yaiba wo kawashi, jibunga kizu wo oite aite wo shitomekirazuni nigashita baai, ushirokizu no baai no gotokimo seppuku wo meizuru.
Если член Шинсенгуми вступит в бой, по долгу службы или при иных обстоятельствах, и будет ранен, не сможет убить врага и позволит ему уйти, то даже если рана нанесена в спину, он должен совершить сеппуку.
Человек, кто сочинил эти правила точно неизвестен. Но по слухам - Хиджиката Тошидзо.
Несмотря на правила, переизбытка людей не было - даже на пике людей было не больше трех сотен.
Вопрос скорее в привходящих обстоятельствах.
Правило номер 8, например, к _чести_ отношения не имело. Времена неспокойные, людей с оружием полно. Ссоры затевают все. _Как_ сделать так, чтобы твои люди не лезли в драки первыми? Чтобы они четырежды подумали, прежде чем вытаскивать оружие в неслужебной ситуации? Вот на то это правило и есть - не уверен, что можешь убить противника - не встревай. Количество ссор, склок и стычек сократилось очень резко. А правила 6 и 7 были введены после Дела о Дворцовых Воротах, когда Кондо и Хиджиката имели сомнительное счастье наблюдать, как в других частях отряды, потерявшие командира, начинают метаться как куры безголовые. А "вынос тела" с поля боя был стандартным поводом тихо смыться.
Так что с человеколюбием в Шинсене было грустно, а вот с целесообразностью - очень неплохо.
Самая дисциплинированая и боеспособная правительственная часть. И роль в войне сыграла совершенно непропорциональную - повторяю, на пике там было три сотни бойцов.