Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ОБРАЗЕЦ КАК ОФОРМЛЯТЬ.doc.docx
Скачиваний:
11
Добавлен:
20.11.2018
Размер:
100.14 Кб
Скачать

Выводы по первой главе

Изучив различные подходы к определению понятия языковой картины мира, можно сделать вывод, что оно включает две связанные между собой, но различные идеи: 1) картина мира, предлагаемая языком, отличается от «научной» и 2) каждый язык рисует свою картину, изображающую действительность несколько иначе, чем это делают другие языки.

Проблема изучения языковой картины мира тесно связана с проблемой изучения концептуальной картины мира, которая отображает специфику бытия человека, его взаимоотношений с миром, совокупность представлений и знаний человека о мире, интегрированной в некое целое и помогающей человеку в его дальнейшей ориентации при восприятии и познании мира, она состоит из образов, представлений, понятий, установок и оценок – концептов.

Концепт является одним из центральных понятий когнитивной лингвистики, однако еще недостаточно разработана общая теория концепта. Отсутствует единое толкование данного понятия, несмотря на большое количество определений и интерпретаций термина «концепт».

Концепт понимается нами ментальное образование, сформировавшееся на базе понятийно-ценностного признака и содержащее образную и поведенческую составляющие.

Концепты как ментальные сущности высшей степени абстрактности, отсылают к миру духовных ценностей, которые находят выражение через символ. Символ, в данном случае, выстраивается на основе образа, лишенного чувственной наглядности. При сопоставлении содержания символического и образного компонентов, становится очевидным, что концепт развивает символическое значение непосредственно из ядра (образного компонента), представленного абстрактными понятиями.

В соответствии с лингвофилософским подходом явление Бог рассматривается в следующих ипостасях: культурная реалия, которая объективно существует в сознании людей; культурный концепт, который представляет собой определенное понятие, имеющее высокую значимость и культурную ценность для общества; метафорический образ для передачи особых черт предметов и лиц; культурный символ, с помощью которого человек способен передавать определенную сумму информации за пределами самого значения соответствующего концепта; слово-символ, которое передает символический смысл, связанный не с содержанием, а с формой слова Бог.

Глава 2. Репрезентация символического концепта «бог» в английской, французской и русской языковых картинах мира

2.1. Понятийные характеристики концепта «Бог» в английской, французской и русской языковых картинах мира

Для выделения понятийных характеристик концепта «Бог» была рассмотрена система его значений, зафиксированная в толковых словарях русского, английского и французского языков.

Толковый словарь В. И. Даля [50] дает следующее определение: БогТворец, Создатель, Вседержитель, Всевышний, Всемогущий, Предвечный, Сущий, Господь; Предвечное Существо, Создатель вселенной. Данное толкование со всей полнотой отражает исконное, многовековое мироощущение русского человека, которое проявляется в признании Бога как некой Высшей сущности, которая управляет миром.

В словаре Д. Н. Ушакова [59] предлагается следующее толкование категории Бог: Бог – по религиозным верованиям: верховное существо, стоящее будто бы над миром или управляющее им.

В словаре С. И. Ожегова [57] предлагается следующее толкование категории Бог: Бог – По религиозно-мистическим представлениям: мифическое верховное существо, якобы управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ.

В толковом словаре Академии наук находим такое определение: Бог – 1. В древнейших религиях (политеистических) одно из высших, стоящих над миром неземных существ; в монотеизме и идеалистической философии – некая высшая сила, верховное существо, стоящее над миром (по одним учениям – являющееся только творцом вселенной, по другим – также управляющее миром и оказывающее помощь при упрашивании, молитве и т. п.).

Интерес представляет «Карманный словарь атеиста» под ред. М. П. Новикова. В данном словаре помимо собственно толкования дается информация о возникновении идеи Бога, причинах и психологических основах ее возникновения, о различных теологических школах. Собственно толкование можно расценивать как нейтральное: Бог – основное религиозное представление. В современных религиях это, как правило, верховная сущность, наделенная высшим разумом, абсолютным совершенством, всемогуществом, сотворившая мир и управляющая им. По христианским понятиям Бог – это истина, добро и красота.

Лексикографическое отражение категории Бог в толковом словаре русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой [57]: Бог – 1. В религии: верховное всемогущее существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ. 2. В христианстве: триединое божество, творец и всеобщее мировое начало – Бог Отец, Бог Сын и Бог Дух Святой.

Центральный концепт православия в одном из первых лексикографических опытов – «Словаре православной церковной культуры» Г. Н. Скляревской [54], толкуется следующим образом: Бог – Предвечный, бессмертный Дух, Всевышний Творец, обладающий всемогуществом, абсолютным совершенством и абсолютным знанием, сотворивший мир и управляющий им и являющий людям любовь, милосердие и всепрощение; в христианстве Бог троичен: Бог Отец (Саваоф), Бог Сын (Иисус Христос) и Бог Святой Дух.

Понятийные характеристики, выделенные на основе анализа русских словарных дефиниций концепта «Бог», сводятся к следующим: Бог: 1) всевышний, всемогущий творец, мировое начало; 2) властитель человеческих судеб, судья и защитник; 3) его отличают мудрость, справедливость, доброта; 4) он уникален, бесстрашен и непознаваем; 5) место его обитания – рай, Небо.

Основываясь на толковых словарях английского языка, лексему, реализующую концепт «God» можно определить следующим образом:

Longman Dictionary Of Contemporary English: God: 1) the spirit or being who Christians, Jews, Muslims, etc. pray to, and who they believe created the universe; 2) a male spirit or being who is believed by some religions to control the world or part of it, or who represents a particular quality. Кроме первичного значения словарь дает описание различных случаев употребления God для придания большей экспрессивности высказыванию, например: используется для придания экспрессии словам человека, когда он удивлен, раздражен, изумлен: God, Oh God, My God, good God; Oh God how embarrassing!; используется, когда человек обещает, надеется, желает, чтобы нечто совершилось: I swear to God; I hope to God; I wish to God; I hope to God nothing goes wrong.

Merriam – Webster Dictionary: God: 1) the supreme or ultimate reality: as a: the Being perfect in power, wisdom, and goodness who is worshipped as creator and ruler of the universe, b Christian Science: the incorporeal divine Principle ruling over all as eternal Spirit: infinite Mind; 2) a being or object believed to have more than natural attributes and powers and to require human worship; specifically: one controlling a particular aspect or part of reality; 3) a person or thing of supreme value.

Collins Dictionary: God: 1) a supernatural being, who is worshipped as the controller of some part of the universe or some aspect of life in the world or is the personification of some force; 2) an image, idol, or symbolic representation of such a deity; 3) any person or thing to which excessive attention is given; 4) a man who has qualities regarded as making him superior to other men.

Здесь необходимо заметить, что в современных словарях наблюдается переход от христианской к светской трактовке Бога. Новая интерпретация Бога акцентирует внимание на таких его признаках как: “существо”, “ему молятся”, “объект почитания в трех религиях”. Ряд значимых для религиозной трактовки признаков Бога утрачивается, например, в словаре Longman Dictionary Of Contemporary English больше не упоминаются признаки “творец”, “единственный”, “вечный”, “правитель мира”, “всеведущий”, “добродетельный” и “всемогущий”. Признаки, выделенные при анализе современных высказываний, так же демонстрируют отрицание традиционного образа Бога. Отрицается само существование Бога: The bastard!, He doesn’t exist!, God is dead; Бог представлен как плод человеческого воображения: God is only a great imaginative experience; Бог рассматривается как ошибка человека: Is man one of God’s blunders or is God one of man’s blunders?. В ряде высказываний образ Бога подвергается дегуманизации: Бог продляет мучения страждущего: The more you complain, the longer God lets you live; развенчается статус Бога как верховного существа, стоящего над человеком: God was my copilot but we crashed in the mountains and I had to eat him, God is just an abbreviation of Goddess; в некоторых высказываниях прослеживается ироническое обыгрывание Святого Писания: And on the eighth day, God went skiing; And on the eighth day, God played golf; подвергается сомнению статус Бога как высшего существа: My Goddess gave birth to your God.

Богу как трансцендентному началу феминистки противопоставляют божество женского пола – Goddess. Именно альтернативный образ женского божества представлен в афоризмах My Goddess gave birth to your God; My Goddess can beat up your God; God is just an abbreviation of Goddess; My Goddess creamed your God; I asked God. She is pro-choice; God is comin’ and she is fat! God is coming and she’s pissed!

Согласно дефинициям, данным во французском словаре, концепт «Dieu» определяется следующим образом:

Reverso Dictionnaire Français définition: Dieu : 1) être supérieur, puissance supérieure, surnaturelle, de nombreuses religions ; 2) être suprême, créateur de l’univers, dans les religions monothéistes.

Wikipédia [75]: Dans les religions monothéistes, Dieu est une entité suprême, unique, immatérielle, transcendante, créatrice unique de toute chose et d'une perfection absolue. Ces religions lui attribuent les caractères d'infini, d'omniscience, d'éternité, de toute-puissance et de démiurgie. Considéré comme un nom propre dans la langue française1, le nom «Dieu» avec une majuscule désigne alors « un être suprême, transcendant, unique et universel, créateur et auteur de toutes choses, principe de salut pour l'humanité qui se révèle dans le déroulement de l'histoire».

На базе анализа русской православной и французской католической Библии наблюдаются следующие номинации: Господин / Seigneur , Отец / Père, Творец / Créateur, Всемогущий / Тоut-Puissant, Царь / Roi, Судия / Juge, Вечный / Éternel и др. Наиболее характерной формой во французском языке является форма Éternel «Вечный», а также всевозможные сочетания с этим словом: Le Père Éternel, Le Seigneur Éternel.

В русском языке – Господь и различные сочетания с этим словом: Господь Бог, Господь Великий и др. Кроме номинативных характеристик, наблюдаются:

Локальные: Небо / Le Ciel, Рай / Paradis. Цветовые: белый цвет / le blanc, Свет / Lumière.

Предикативные: говорить / parler, дать / donner, наказать / punir, оставить / abandonner, ответить / répondre, создать / créer, спасти / sauver, помочь / aider и др.

Так как материалом исследования послужили фразеологические единицы, то следует кратко остановиться на семантических и грамматических свойствах фразеологизмов с компонентом «бог» в русской лингвокультуре.

Фразеологизмы с компонентом «бог» представляют собой две различные фразеологические подсистемы. В структурном отношении эти фразеологизмы весьма разнообразны: от сочетания незнаменательного слова со знаменательным до сложного предложения. Огромен и семантический диапазон: фразеологизмы с компонентом «бог» могут иметь предметную, местоименную, процессуальную, модальную, призначную, количественную, качественно-обстоятельственную и релятивную семантику. Своеобразие функционирования описываемых фразеологизмов в речи зависит от их структурных, семантических и грамматических свойств [Шведова 2004].

Предметные фразеологизмы с компонентом «бог» включают в свой состав 2 или 3 компонента: двухкомпонентные фразеологизмы – Бог Сын, Бог творец, Бог Дух и др. в количественном отношении превосходят трехкомпонентные – бог и царь, верующий в бога.

Абсолютное большинство предметных фразеологических единиц с компонентом «бог» имеет структуру подчинительного субстантивного словосочетания, что обусловлено семантикой единицы. Такой тип модели способствует конкретизации богов через второй компонент-имя существительное в форме именительного: Бог Вседержитель, Бог Дух, Бог Отец, Бог Сын, Бог Творец, Бог Свидетель, Бог Христос, Господь Бог и др. или родительного падежей: бог бессмертья, бог громов, бог огня, бог победы, бог славян и др., которые реализуют определительное значение.

Во фразообразовании предметных фразеологизмов с компонентом «бог» активное участие принимают имена существительные, имеющие разную субкатегориальную принадлежность: одушевленные – отец, сын, свидетель, царь и др., неодушевленные: – бессмертие, счастье, дух и др. и создающие категориальную, субкатегориальную, групповую и индивидуальную семантику единиц.

Среди местоименных фразеологизмов с компонентом «бог» большое место занимают трехкомпонентные единицы, построенные по модели простого предложения: третий компонент-местоимение распространяет модель простого предложения и формирует дейктическую категориальную семантику: бог знает кто, черт знает кто, не бог весть кто, бог весть кто, бог знает что, черт знает что. Менее продуктивны четырехкомпонентные: не бог весть кто, не бог весть что, не бог весть какой и др. и двухкомпонентные: на черта, ни черта фразеологизмы, восходящие к моделям подчинительного словосочетания или сочетания слов без грамматической связи между ними.

По грамматическим признакам местоименные фразеологизмы разделяются на четыре группы. Наибольшее количество местоименных фразеологизмов с компонентом «бог» соотносится с наречиями: этому способствуют более разнообразные и точные местоименно-наречные значения дейктического компонента - бог знает как, черт знает где, не бог весть когда, бог весть почему; с именами существительными– бог весть кто, ни черта, ни один черт, черт знает что и др.; именами прилагательными – бог весть какой, черт знает какой, не бог весть какой и др.; числительными (5 единиц – бог весть сколько, бог знает сколько, черт(-)те сколько и др.

Процессуальные фразеологизмы с компонентом «бог» включают в свой состав от 2 до 5 компонентов. Двух-, трехкомпонентные структуры являются типичными для единиц процессуальной семантики: искать бога, воспеть бога, бредить богом, стать богом, иметь бога; уповать на бога, принимать за бога, отойти от бога и др. Многокомпонентные фразеологизмы занимают незначительное место в образовании процессуальных фразеологизмов с компонентом «бог»: возложить надежду на бога, не почитать за бога; каяться в грехах перед богом, обратиться за помощью к богу и др., так как большое количество разнообразных синтаксических связей не способствует формированию целостности индивидуального значения фразеологизма. Процессуальные фразеологизмы с компонентом «бог» в большинстве случаев построены по моделям подчинительного словосочетания - предать богу, лишиться бога, искать бога, бредить богом, просить бога, созидать бога, найти бога, признать бога и др.), менее продуктивна в построении исследуемых фразеологизмов модель простого предложения - бог дал, бог миловал, бог оделил, бог наказал, бог прислал, бог уберег, бог устроил, бог сохранил, бог спас и др.).

Большое количество фразеологизмов с компонентом «бог» и обслуживает эмоциональную сферу человеческой деятельности. Такие единицы обладают модальным категориальным значением, выражающим субъективную модальность высказывания. В модальных фразеологизмах с компонентом «бог» выделяется шесть семантических групп: 1) фразеологизмы, выражающие отношение уверенности/неуверенности говорящего в том, о чем сообщается: фразеологизмы, представляющие собой клятву в достоверности сообщаемого и служащие для подтверждения истинности сказанного - ей(-)богу, богом клянусь, вот тебе бог, истинный бог, как бог свят, разрази меня бог, накажи меня бог и др.; фразеологизмы, выражающие отношение уверенности, убежденности говорящего в том, о чем говорится - с нами бог, бог не выдаст, бог милостив, бог воздает, бог не без милости, счастлив твой бог, (сам) бог велел, бог миловал; фразеологизмы, выражающие модальность неуверенности, сомнения, предположительности - как бог на душу положит, бог даст, бог весть, бог знает; 2) фразеологизмы, выражающие добрые пожелания, приветствия - дай бог, не оставь (тебя) бог, оборони бог и др.; 3) фразеологизмы, оценивающие сообщаемый факт с точки зрения общих категорий долга, совести и т.д. - (Христом) богом прошу, ради бога, бог судья и др., 4) фразеологизмы, выражающие различные эмоции, без дополнительных значений, дающие различную эмоциональную оценку - боже праведный, слава богу, боже мой и др., 5) фразеологизмы, выражающие разного рода предостережения, предупреждения - боже упаси, не приведи бог, избави бог и др., 6) фразеологизмы, выражающие брань, ругательства - в бога и в душу, в три господа бога, уйди с богом.

Также представляется возможным говорить об антропоморфности образа Бога, что противоречит православным и католическим канонам, так как «Его нельзя увидеть, ибо он Дух невидимый» (Закон Божий). Языковое сознание осмыслило определенные свойства и действия Бога, в результате чего образовались следующие выражения: Око Божие / Oeil de Dieu, Перст Божий / Main de Dieu, Bras de Dieu, Глас Божий / Voix de Dieu. Общие компоненты в характеристиках Бога в русской и французской традициях позволяют судить о том, что обе культуры базируются на христианской религии, в лоне которой сформировались несколько различающиеся между собой взгляды и представления о мире.

Антонимичные отношения представлены как Бог и черт (дьявол). Бог и черт противопоставлены как положительное и отрицательное, «чистое» и «нечистое», праведное и греховное начала. В противоположность Богу черт причиняет человеку физический и моральный ущерб; вредит человеческой деятельности и вызывает ссоры между родственниками (Бог дал родню, а черт вражду). Бог представлен в основном наделяющим существом, а черт – отнимающим, однако действовать они могут совместно, устанавливая справедливость. Образы Бога и черта сближает представление о них как источнике негативных явлений: Горе от Бога, а неправда от дьявола. Они вызывают у человека чувство страха и желание им угодить: Бог пугает громом, черт рогом, а поп снова Богом, и так без конца; Богу угождай, а черту не перечь!

Кроме того, исследователями выделяется особая группа десемантизированных выражений, включающих в свой состав ключевые слова, объективирующие концепты: Не дай бог! / By God! / Mon Dieu! Очевидно, что использование данных выражений не имеет целью обращение к Богу или призыв проклятия на кого-либо. Данные синтагмы активно употребляются в разговорных ситуациях, обуславливающих нарушение культурных запретов или стирание таковых.

Анализ значения слова Бог, представленные в словарях, позволил выделить следующие семантические признаки: сверхъестественное существо, верховность, управитель мира, могущество, сила, создатель, стоящий над миром, объект поклонения (предмет веры), совершенство, разумность, вечность и настоящий, подлинный; Father, heaven, heavenly father, male, wise, wisdom, all-knowing, prayer, “Love”, perfect, big, powerful, strength, force, help, Friend, funny, merciful и comfort, Seigneur , Père, Créateur, Тоut-Puissant, Roi, Juge, Éternel и т.д.

Периферию составляют следующие дополнительные концептуальные признаки: у Бога есть голос, Бог не злобный, умный, живет на небе, Бог внутри человека, Бог везде, Бог не постижим, творец, Богу нравятся глупые, управляет, управляет человеком, Бог помогает тому, кто действует сам, помогает сильным, помогает страждущим, защищает, прощает, Cela va comme il plaît à Dieu ; cela va Dieu sait comme, S'il plaît à Dieu, avec l'aide de Dieu, Dieu aidant, Dieu merci, grâce à Dieu, C'est un homme de Dieu, tout de Dieu, tout en Dieu, Cela lui vient de la grâce de Dieu, lui vient de Dieu grâce, Devant Dieu, Dieu m'est témoin, Dieu m'en est témoin, sur mon Dieu и т.д.

Анализ лексикографического материала позволяет нам сделать вывод, что в современных словарях концепт «Бог» описывается объективно и, на наш взгляд, можно говорить об адекватном отражении культурного концепта. Наполнение понятийной составляющей во многом схоже в трех лингвокультурах и выражается в следующих когнитивных признаках: представление Бога как всевышнего, уникального, справедливого творца, судьи и защитника, обитающего в раю. Однако в современных словарях наблюдается переход от традиционной к светской трактовке Бога. Новая интерпретация Бога акцентирует внимание на таких его признаках как: существо, ему молятся, объект почитания в трех религиях.