- •Глава 1 asking questions 5
- •Глава 2 употребление основных времен 79
- •Глава 3 the present perfect tense 95
- •Глава 4 предлоги 167
- •Глава 5 как нужно говорить 207[увы, из-за того что нет возможности показать корректно транскрипцию доступными шрифтами, здесь все условно]
- •Джина английский для наших
- •Оглавление
- •Глава 1 the passive voice 5
- •Глава 2 условные предложения 73
- •Глава 3 разные вопросы 137
- •Глава 4 согласование времен 181
- •Глава 5 они мешают нам жить 237
- •Глава 1. Asking Questions
- •1. Английский язык - это не русский.
- •4. То же самое относится к глаголу to do.
- •1.1. Структура предложения. Альфа
- •1.2. Структура основных времен
- •Фокус 2
- •Фокус 3
- •1.3. Разнообразные вопросы
- •Фокус 4
- •1.4. Очень важные дополнения
- •1.4.1.Вопрос к подлежащему
- •1.4.2. Модальные глаголы
- •1.4.3. Глагол то have
- •1.4.4. Глагол то be
- •1.4.5. Вопрос с отрицанием
- •Глава 2. Употребление основных времен
- •Фокус 5
- •Глава 3. The Present Perfect Tense
- •Фокус 6
- •1. Когда есть указание на время, которое уже прошло.
- •2. В случае связного рассказа.
- •3.2. PrPf и настоящее время
- •3.4. Самое интересное 139
- •3.4. Самое интересное
- •3.4. Самое интересное 145
- •3.4. Самое интересное 147
- •3.5. Опять PrPfCont
- •Фокуса (7),
- •3.6. PrPf: итоги
- •3.6. PrPf: итоги 157
- •3.6. PrPf: итоги 159
- •3.6. PrPf: итоги 161
- •3.6. PrPf: итоги 163
- •3.6. PrPf: итоги 165
- •Глава 4. Предлоги
- •4.1. Глагол плюс предлог
- •Фокус... (8)
- •8. To give (а также to send, to buy, to show, to bring, etc.)
- •4.1. Глагол плюс предлог 183
- •4.1. Глагол плюс предлог 195
- •4.2. Предлог плюс обстоятельство
- •2. Предлоги и время
- •3. Предлоги и место
- •4.3. Предлоги (заключение)
- •Глава 5. Как нужно говорить
- •Заключение. Полезные советы
- •I. Как учить слова
- •1. Не учить ничего лишнего
- •2. Учить преимущественно глаголы
- •3. Учить слова только в контексте
- •4. Не расстраиваться по поводу забытых слов
- •2. Как произносить звуки
- •3. Как выбирать преподавателя
- •Джина английский для наших
- •1.1. Конструкция
- •Комментарии
- •1.2. Употребление пассива
- •Фокус (1)
- •1.2.2. Неопределенно-личное предложение
- •1.2.3. "Можно", "нельзя" и им подобные
- •1.2.4. Пассив и возвратные глаголы
- •Фокус (2)
- •Фокус! (3)
- •Глава 2 Условные предложения
- •2.1. Первый if
- •Фокус (4)
- •Фокус (5)
- •2.2. Второй if
- •2.3. Третий if
- •2.3.1. Зачем он нужен
- •2.3.3. Перфектный инфинитив
- •2.3.4. Третий if во всей красе
- •2.4. Свистопляска
- •Глава 3. Разные вопросы
- •(Вопрос со словами "как вы думаете...")
- •3.2. Хвостатые вопросы
- •Фокус (6)
- •3.3. Косвенный вопрос
- •Глава 4. Согласование времен
- •4.1. Общая картина
- •4.2.Косвенная речь
- •4.3. Досадные мелочи
- •4.3.1. If и компания при согласовании времен
- •4.3.2. Going при согласовании времен
- •4.3.3. Достраивание
- •Фокус (7)
- •Фокус (8)
- •Глава 5. Они мешают нам жить
- •5.1. Оборот there is
- •Фокус (9)
- •Фокус (10)
- •5.2.1. Собственное значение
- •Фокус (11)
- •5.2.2. Старые знакомые
- •5.2.3. Иллюзия греха1
- •Фокус (12)
- •5.3. Существительные исчисляемые и неисчисляемые
- •Фокус (13)
- •Фокус (14)
- •Заключение
- •Оглавление
- •Глава 1 the passive voice 5
- •Глава 2 условные предложения 73
- •Глава 3 разные вопросы 137
- •Глава 4 согласование времен 181
- •Глава 5 они мешают нам жить 237
3.6. PrPf: итоги 163
Правильные ответы приведены на стр. 262.
Стр.162
1.
has been doing, decided, began. Has he done went has been shopping
2.
have been washing didn't you ask has tried had buy have bought
3.
has grown has been feeding have never seen have repeated came, saw, exclaimed, started
Разбираемся.
1. "Почему в доме такой беспорядок?" - "Билл делал уборку. Делал, делал, и вот..." Налицо последствия деятельности (очевидно, бесплодной). Дальше - рассказ (два связанных действия: решил и начал). "Он сделал что-нибудь полезное? " - призыв к отчету с перечислением плодов деятельности. Успел ли он сделать что-нибудь полезное? "Три часа назад" - указание на время, которое прошло. "Ходит по магазинам уже три часа" - три часа назад ушел, и сейчас еще ходит. Действие началось в прошлом и продолжается по сию пору.
2. "Стирала вещи мужа" - налицо последствия деятельности (выглядишь усталой), а вовсе не ее плоды (куча свежевыстиранных вещей). Собеседницы подчеркивают не "успела постирать", а, наоборот, "стирала, стирала и вот устала". "Почему ты не попросила его самого это сделать? " С этим предложением должны были возникнуть сомнения. Смотрим внимательно. Самые удобные фокусы не проходят: ни слово "успел" ("почему не успела попросить мужа?") ни конструкцию "не просила, не просила, и вот..." впихнуть никак не получается. А что у нас с отчетным периодом? Вряд ли имеется в виду неопределенный
164 глава 3. The Present Perfect Tense
период, потому что собеседница подразумевает не "почему ты ни разу в жизни не попросила мужа" и не "почему ты не просила мужа за последнее время". А что она подразумевает? Очевидно, "почему ты не попросила мужа до того, как сама начала стирать". Это период, закончившийся еще в прошлом. То есть по всем критериям нам никак не удается применить перфект.
"Он уже несколько раз пытался это сделать" - за время нашей совместной жизни. "Несколько раз" - указание на количество. "После этого мне каждый раз приходилось..." - это действие, связанное с только что упоминавшимися, то есть рассказ.
"Теперь я вижу, почему вы покупаете новую стиральную машину каждые три месяца". Искушение поставить какой-нибудь перфект велико, но нужно как-то его преодолеть. "Каждые три месяца" - это то самое "обычное, постоянное, повторяющееся действие", о котором говорилось в главе про Present Indefinite. "Каждые три месяца", "каждый день", "постоянно", "обычно" и так далее - это все характерные случаи PrIndf. "За всю мою жизнь я купила только 6 стиральных машин" - хороший, ясный случай PrPf. Заявлен отчетный период, который продолжается, и есть указание на количество.
3.6. PrPf: итоги 165
3. Фразу, с которой начинается третье упражнение, в том виде, в котором она там дана (с глаголом в скобках), можно трактовать двояко: "Ваш сын растолстел" и "Ваш сын толстеет". Соответственно, возможны самые разнообразные варианты перевода:
а. Your son has grown fat.
b. Your son has been growing fat.
e. Your son is growing fat.
Отчетный период везде один и тот же: "за последнее время", или "за время, прошедшее со дня нашей последней встречи", или еще что-нибудь в этом роде, наводящее на мысли о перфекте. Вариант а) - "ну и здорово же ваш сын успел растолстеть за это время". Вариант b) - я смотрю, он все это время толстеет (месяц назад толстел, три недели назад толстел... и сейчас все толстеет). Вариант с) - говорящий не подразумевает никакого периода времени, а сообщает как факт: ваш сын толстеет1.
Следующая фраза преподносит нам приятный сюрприз. Как бы мы ее ни трактовали - это все равно PrPfCont. Либо "уже полгода она его кормит" - по-русски настоящее время, захватывающее период, начавшийся в прошлом, либо "кормила, кормила, и вот..." "Нико- ______________ 1. Почему здесь употреблен PrCont, а не Prindf? Об этом - в следующем томе, в главе о глаголах, выражающих переход из состояния в состояние.
166 Глава 3. The Present Perfect Tense
гда не видел такого толстого мальчика" - "никогда в моей жизни", неопределенный отчетный период, про слово "никогда" мы уже все знаем. Ставим про. стой перфект, а не Continuous, потому что наш глагол здесь - to see. "Вы это повторили уже дважды" - за время нашего разговора. Есть указание на количество. И последнее - рассказ (перечисление действий, связанных между собой плюс указание на время, которое прошло, - когда приехала). В качестве небольшого подарка: разберите самостоятельно анекдот:
"Waiter!"
"Yes, sir."
"What's this?"
"It's bean soup, sir."
"No matter what it's been. What is it now?"