Добавил:
ilirea@mail.ru Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
(м) Лин С.А. Латинский язык.doc
Скачиваний:
180
Добавлен:
27.08.2018
Размер:
4.12 Mб
Скачать

5. Переведите на латинский язык:

  1. Возьми: Атропина сульфата 0,1

Этилморфина гидрохлорида 0,3

Раствора борной кислоты 2% 10 мл

Смешай. Выдай. Обозначь:

  1. Возьми: Эуфиллина 0,1

Эфедрина гидрохлорида 0,025

Сахара 0,2

Смешай, чтобы получился порошок

Выдай такие дозы числом 12 в желатиновых капсулах

Обозначь:

  1. Возьми: Таблетки фенилсалицилата 0,25 числом 10

Выдай. Обозначь:

  1. Возьми: Листьев красавки 20,0

Листьев белены 10,0

Листьев дурмана 60,0

Натрия нитрата 10,0

Смешай, пусть получится сбор

Выдай. Обозначь:

  1. Возьми: Магния оксида 0,5

Висмута нитрата основного 0,2

Экстракта красавки 0,01

Смешай, пусть получится порошок

Выдай такие дозы числом 10

Обозначь:

  1. Возьми: Скополамина гидробромида 0,0025

Промедола 0,1

Эфедрина гидрохлорида 0,125

Воды для инъекций 5 мл

Смешать. Простерилизовать!

Выдать. Обозначить:

  1. Возьми: Димедрола 0,01

Эфедрина гидрохлорида 0,1

Персикового масла 10 мл

Мятного масла капель III

Смешай. Выдай. Обозначь

  1. Возьми: Настоя травы горицвета весеннего из 6,0 — 180 мл

Натрия бромида 6,0

Кодеина фосфата 0,2

Смешай. Выдай. Обозначь:

  1. Возьми: Ментола 0,02

Цинка оксида 1,0

Раствора адреналина гидрохлорида 0,1% капель Х

Вазелина 10,0

Смешай, пусть получится мазь

Выдай. Обозначь:

  1. Возьми: Хлороформа

Масла подсолнуха

Метилсалицилата поровну 15 мл

Смешай, чтобы получился линимент

Выдай. Обозначь:

  1. Возьми: Раствора эфедрина гидрохлорида 5% 1 мл

Выдай такие дозы числом 10 в ампулах

Обозначь:

Лексический минимум

висмут Bismuthum, i n

нитрат основной subnitras, ātis m

кoфеин-бензоат натрия Coffeinum-natrii benzoas, Coffeini-natrii benzoātis m

гидрохлорид hydrochloridum, i n

кофеин Coffeīnum, i n

гидрохлортиазид Hydrochlorthiazid (um), i n

метиленовый синий Methylenum coeruleum, Methyleni coerulei n

гипотиазид Hypothiazid(um), i n

глицерофосфат glycerophosphas,

ātis m

метилсалицилат Methylii salicylas, Methylii salicylātis m

метилэстрадиол Methyloestradiōlum, i n

горицвет весенний Adōnis vernalis, Adonĭdis vernālis m, f

сахар Sacchărum, i n

синэстрол Synoestrōlum, i n

морфин Morphīnum, i n

октэстрол Octoestrōlum, i n

фенилсалицилат Phenylii salicylas,

Phenylii salicylātis m

эстрадиол Oestradiōlum, i n

этилморфин Aethylmorphīnum, i n

сульфацил-натрий Sulfacỳlum-

natrium, Sulfacỳli-natrii n

ЗАНЯТИЕ XXII

Цели занятия:

1. Знать общепринятые рецептурные сокращения.

2. Уметь оформлять латинскую часть рецепта, применяя сокращения.

§ 64. Сокращения в рецептах

Использование латинских сокращений регламентируется приказом Минздрава Республики Беларусь № 8 от 14 ноября 2007 г. согласно приказу разрешаются сокращения в соответствии со следующими нормами: можно сокращать только названия лекарственных форм, названия частей растений, стандартные рецептурные формулировки.

Не допускается сокращение названий лекарственный веществ, лекарственных препаратов, лекарственных растений, а также обозначений близких по наименованию ингредиентов, не позволяющих установить, что именно прописано.

Глагольные формулировки чаще всего сокращаются до одной буквы (первой). Величина буквы (прописная или строчная) зависит от ее величины в полном варианте:

Rp: Recipe:

M. — Misce., Misceatur.

D. — Da. Detur. Dentur.

S: — Signa: , Signetur:

f. — fiat (fiant)

Стандартная рецептурная формулировка «Выдай такие дозы числом» также сокращается до первой буквы каждого слова, при этом начальная буква слова numero — традиционно большая:

D.t.d.N. — Da tales doses numero…

Редко используемые формы во избежание разночтения сокращаются до двух слогов:

Steril. — Sterilisa! āа — наречие ana

Rep. — Repete, Repetatur! q.s. — quantum satis

Названия лекарственных форм сокращаются в большинстве случаев перед гласной второго слога, сохраняя предшествующие согласные:

amp. — ampulla ol. — oleum

but. — butyrum past. — pasta

сaps. — capsǔla pil. — pilula

extr. — extractum pulv. — pulvis

gtt. — gutta, guttae sir. — sirupus

inf. — infusum sol. — solutio

in ampull. — in ampullis spec. — species

in caps. (gel.) — in capsǔlis (gelatinōsis) supp. — suppositorium

in tab. — in tabulettis susp. — suspensio

in vitr. nigr. — in vitro nigro tab. — tabuletta

lin. — linimentum tinct., t-ra, tct. — tinctura

liq. — liquor ung. — unguentum

mixt. — mixtūra

Редко употребляемые лекарственные формы могут сокращаться до двух слогов:

mucil. — mucilago

emuls. — emulsum

empl. — emplastrum

Названия частей растений в большинстве случаев сокращается на первом слоге:

cort. — cortex fol. — folium

rad., r. — radix rhiz. — rhizoma

sem. — semen

Некоторыe слова — названия частей растений — представлены только первыми согласными:

fl. — flos

fr., fruct. — fructus

h., hb. — herba

Прилагательные в зависимости от степени употребительности сокращаются до одного — двух слогов:

comp., cps., cp. — composĭtus,a,um praec., ppt. — praecipitātus

dest., destill. — destillātus purif. — purificātus,a,um

dep. — depurātus rect. — rectālis

dil. — dilūtus,a,um rectif. — rectificātus

ext. — externus simpl. — simplex

int. — internus vagin. — vaginalis

Возможны сокращения некоторых названий лекарственных веществ, состоящих из двух слов, первое из которых общеизвестное:

Ac.(Acid.) — Acidum Spir. — Spiritus

Aq. — Aqua Ol. — Oleum

Соседние файлы в предмете Латинский язык