Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
stilistichni_osoblivosti_perekladu_ukrainskoyu_movoyu_francu.doc
Скачиваний:
191
Добавлен:
30.03.2016
Размер:
395.26 Кб
Скачать

Електронні ресурси

  1. Birdwood-Hedger Maya. Tension between Domestication and Foreignization In English-language Translations // Edinburgh Research Archive. – University of Edinburgh, 2006. – Mode d’accès : http://www.era.lib.ed.ac.uk/ handle/1842/1845

  2. Catégorie:Femme de lettres française // Wikipédia : l’encyclopédie libre. – Mode d’accès : http://fr.wikipedia.org/wiki/ Categorie: Femme de lettres francaise/

  3. Guidère Mathieu. Introduction à la traductologie: Penser la traduction : hier, aujourd'hui, demain. – De Boeck. Collection Traducto. – 2010. – Mode d’accès : http://books.google.com.ua/books?id=Ztw13CwBiIAC&lpg=PA26&ots=vWkQTomY5n&dq=savory%20principes%20de%20traduction&hl=ru&pg=PA28#v=onepage&q&f=false

  4. Le Top 10 des femmes écrivains // Livres de fluctuat.net – 2012. – Mode d’accès : http://www.alalettre.com/fluctuat-top-10-femmes-ecrivains.php

  5. Wilcockson Michael . Introducing Simone de Beauvoir Existential feminist ethics // Dialogue. – Eton, April 2009. – #32. – 6 p. Mode of access: www.divinity.cam.ac.uk/documents/Simone_de_Beauvoir/

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]