- •Vocabulário
- •II. Responda às perguntas
- •2. Dar os equivalentes portugueses ás expressões russas que se dão à continuação:
- •3.Completar as frases com as palavras que se dão à continuação:
- •Características essenciais do dinheiro
- •] Formas modernas de dinheiro
- •Vocabulário
- •IV. Traduzir para o Português.
- •V. Faça a tradução bilateral.
- •Lavagem de dinheiro
- •Exportação Indirecta
- •Vocabulário
- •Organização Mundial do Comércio
- •Vocabulário
- •A reforma "realista" do fmi
- •Grupo Banco Mundial
- •Vocabulário
- •2. Dar os equivalentes portugueses ás expressões russas que se dão à continuação:
- •3.Completar as frases com as palavras que se dão à continuação:
- •Vocabulário
Vocabulário
Grande Depressão Великая депрессия
Falência банкротство
Escoamento de produtos сбыт продукции
Medidas de regulamentação меры регулирования
Pleno emprego полная занятость
Restrição do comércio internacional снижение объемов мировой торговли
Prosperidade процветание
Padrão-ouro золотой стандарт
Taxa de câmbio fixo (flutuante) фиксированный (плавающий) курс
Ajuste cambial корректировка валютного курса
Desequilíbrios fundamentais дисбаланс по основным показателям
Supervisionar воздействовать, осуществлять контроль
Investimentos инвестиции
Direito Especial de Saque (DES) специальные права заимствования (СДР)
Soma média ponderada зд. средневзвешенная цена
Conselho de Governadores совет управляющих
Direсtório Executivo исполнительный директорат
Direсtor-Gerente директор-распорядитель фонда
Responda às perguntas.
1.Quais são os principais agentes do Sistema Financeiro Internacional?
2.A que levou a Grande Depressão?
3.Que medidas foram tomadas para regulamentar o sistema monetário?
4.Para que se reuniram os representantes de 44 países em Bretton Woods?
5.Em que deviam manter suas reservas internacionais os países membros?
6.Quais eram as funções do FMI naquela altura?
7.O que é o Direito Especial de Saque?
8. Como é a estrutura organizativa do FMI?
Exercícios de consolidação
Dar os equivalentes russos às expressões portuguesas que se dão à continuação:
Organizações internacionais, instituições privadas, operar na escala mundial, taxa negativa de crescimento, assegurar o escoamento dos produtos, surgimento de uma nova crise, crias instituições e regras, alcançar a estabilidade financeira, um preço de ouro em dólar invariável, câmbio flutuante, supervisionar as políticas económicas dos países deficitários, negociar possíveis ajustes cambiais, variação media de taxa de câmbio.
Dar os equivalentes portugueses ás expressões russas que se dão à continuação:
Совокупность финансовых институтов и видов деятельности, очень высокий уровень безработицы, падение цен, искать методы регулирования, равновесие, усилить роль, процветание, фиксированный валютный курс, гибкий подход к выравниванию валютного курса, специальные права заимствования, дисбаланс по основным показателям, улучшить качество жизни, директор-распорядитель.
Completar as frases com as palavras que se dão à continuação:
Reconstrução, Banco Mundial, câmbio, estabilidade, crise, cooperação, manter, ative, progresso, conjunto, alcançar, desemprego, activos, FMI, taxas, surgimento,servir, financeiras, regulamentação, falência
1.O sistema Financeiro Internacional consiste no ……………….. de instituições e operações…………………. de repercussão internacional.
.
2.A crise económica leva a ………………. negativas de crescimento, elevadíssimas taxas de……………………., …………………… de bancos.
3.O medo do…………………… de uma nova ……………… internacional levou os estados a buscarem medidas de ……………………. para o sistema monetário.
4.A……………………. internacional ajudaria os países a ………………… o seu equilíbrio externo a sua ……………………… financeira.
5.Os países membros deviam ……………… suas reservas internacionais na forma de …………………. em ouro ou em dólares.
6.A maioria de economistas acredita que ………………….. flutuante é altamente prejudicial ao ………………… do comércio internacional.
7.Além do fundo, foi criado o ………………………. para……….. como instrumento de………………… das economias europeias no pós-guerra.
8.O…………….. financeiro do …………………….. é DES.
Traduzir para o Português.
1.Мировая финансовая система – это экономические отношенияб связанные с фунционирование мировых денег и обслуживающие различные виды хозяйственных связей между странами.
2.Международная финансовая система не может существовать без развитых и стабильных финансовых мнститутов, потому что принципы формирования финансовой системы в мировом масштабе – это форма организации и регулирования денежных отношений.
3.МВФ призван способствовать международной кооперации, обеспечиванию механизма консолидации в решении международных финансовых проблем.
4.МВФ осуществляет контроль за использованием финансовой помощи, каторая предоставляется государствам для покрытия дефициа платежного баланса.
5.Финансовый кризис приводит к росту безработицы, падению покупательной способности, банкротству предприятий и ряда банков.
6.Стабильность достигается главным образом за счет двух инструментов: валютных курсов и платежных балансов.
Faça a tradução bilateral.