Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Малиотаки ВКР.docx
Скачиваний:
74
Добавлен:
20.03.2016
Размер:
166.34 Кб
Скачать

Министерство культуры российской федерации

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«КРАСНОДАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВ»

ФАКУЛЬТЕТ СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Кафедра русского и иностранных языков и литературы

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ (ДИПЛОМНАЯ) РАБОТА

АМЕРИКАНИЗМЫ В НЕМЕЦКОЙ РЕКЛАМЕ И ИХ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА НОСИТЕЛЕЙ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

специальность 031202 Перевод и переводоведение

Исполнитель:

Малиотаки Вероника Дмитриевна

Студент 5 курса, ОДО, группа ПП -10

Подпись __________________________

Научный руководитель:

Кирий Н.Ф., старший преподаватель кафедры русского и иностранных языков и литературы,

Подпись __________________________

Рецензент:

Подпись __________________________

Зав. кафедрой: Дорошенков В.А. к.ф.н., профессор кафедры русского и иностранных языков и литературы

Подпись __________________________

Дата допуска к защите:

«______» __________________ 20___г.

Краснодар

2015

Содержание

Введение…………………………………………………………………….......3

Глава 1. Проблема заимствования лексики в немецком языке……………...7

1.1. Англоязычные заимствования в истории немецкого языка и современный немецкий язык……………………………….………….…...….9

1.2. Причины проникновения английских слов и выражений

в немецкий язык…………………………..…………………………………...13

1.3. Отношение немецкой общественности к вопросу проникновения

англицизмов в немецкую речь………………….......................……..............20

Глава 2. Американизмы в немецкой рекламе…………………………..…...24

2.1. Классификация англо-американских заимствований в немецком языке…………………………………………………………………………...24

2.2. Англицизмы в словообразовании современного немецкого

языка……………………………………………………………………..….…31

2.3. Функциональный статус американизмов в языке немецкой

рекламы………………………………………………………………...……...34

Заключение……………………………………………….…………………...52

Список литературы…………………………………………….…..................54

Введение

Язык является живой и активной системой, которая вместе с изменениями, как в истории, так и в мышлении народа, являющегося носителем данного языка, сама изменяется и развивается. В последние годы в немецком языке стало заметно всё большее количество английских слов. Английский язык обогащает немецкий многочисленными синонимами, и совершенно новыми и непривычными для немецкого языка словами, понятиями и выражениями. Употребление некоторых из них целесообразно, а некоторых - нет. Именно поэтому, вопрос о целесообразности или даже необходимости использования заимствований в языке напрямую связан с закреплением определенных лексических средств за соответствующими функциональными стилями речи. Также, употребление иностранных слов, которые относятся к ограниченной сфере распространения, может быть оправдано читательским кругом и принадлежностью произведения к определенному стилю. Заимствованная из английского языка рекламная лексика является незаменимым средством точной и лаконичной передачи информации в рекламных текстах, слоганах и других способах передачи рекламы, предназначенных на широкий круг, как читателей, так и зрителей.

Значительное увеличение притока заимствований преимущественно из английского языка в немецкий наблюдается уже с середины XX века. Такое заметное увеличение количества англо-американской лексики в немецкой рекламе с 1990-х годов объясняется постоянно растущим процессом глобализации, расширением международных и межконтинентальных связей, необходимостью правильного настраивания языковых контактов, популяризацией по всему миру и, конечно, престижностью в наше время использовать английские слова в родной речи. Процесс прогрессирующего возникновения англицизмов в немецкой рекламе возрос именно в период с 2000 по 2007 годы, хоть и сейчас в рекламных слоганах и роликах можно заметить множество англо-американизмов различных тематик. Не смотря на то, что процесс заимствования интересен сам по себе, повсеместное использование английских слов и выражений вызывает опасение не только у немецких лингвистов, но и у других носителей немецкого языка, и эту проблему невозможно оставить без внимания.

Выпускная квалификационная работа посвящена проблеме заимствования американизмов в немецкой рекламе и анализу их функционирования, а так же отношения носителей языка к столь частому появлению американской лексики в рекламе.

Теоретической базой данной работы послужили учебники, диссертационные работы, научные статьи известных деятелей науки, таких как Б. А. Абрамов, А. Н. Белоус, А.Л. Мищенко,С. С. Габдуллин, В.В. Виноградов, Л.A. Ильина, A.Л. Зеленецкий, JI. П. Крысин, Е. В. Розен, А.Ю.Романов и др.

Актуальность данной работы обусловлена:

- недостаточной разработанностью некоторых аспектов употребления рекламной лексики;

- тенденцией к углубленному изучению иностранных языков;

- неизбежным сотрудничеством на международном уровне журналистов, которые нуждаются в понимании рекламной лексики и слоганов рекламы в немецком языке.

Объектом исследования в данной выпускной квалификационной работе являются английские заимствования, американизмы в немецкой рекламе.

Предметом исследования послужила специфика функционирования и непосредственного восприятия англо-американизмов в теле-, радио- и текстовой рекламе носителями немецкого языка.

Целью выпускной квалификационной работы является рассмотрение и изучение функционирования английских заимствований и американизмов в немецкой рекламе, а так же анализ отношения носителей языка к американизмам.

Таким образом, для достижения поставленной нами цели необходимо решение следующих задач:

- определение причин возникновения американизмов и англицизмов в сфере немецкой рекламы;

- уточнение этапов заимствования лексики;

- описание функционирования американизмов в языке;

- определение отношения носителей языка и восприятия немецкой общественностью появления англо-американизмов в немецком языке.

В работе использованы сопостовительно - описательный метод, основанный на выявлении сходств и различий в тематически отличающихся англо-американских заимствованиях; метод анализа, сущность которого заключается в толковании значений исследуемых заимствованных единиц.

Теоретической значимостью исследования является осмысление причин и проблем заимствования английских и американских слов в немецкой рекламе.

Практическая значимость данной работы заключается в возможности применения результатов исследования в практике преподавания иностранных языков, а именно по теме «Англо-американские заимствования в немецком языке». Полученные данные могут быть рекомендованы для использования на практических занятиях по лексикологии при изучении американизмов и англицизмов в немецком языке, при создании соответствующих учебных пособий, а также при написании курсовых и выпускных квалификационных работ.

Данная выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Во введении обозначается актуальность темы исследования, формулируется цель и задачи, выполнение которых необходимо для ее достижения, практическая значимость, описываются также материал и методы исследования.

В первой главе «Проблема заимствования лексики в немецком языке» излагаются теоретические основы исследования, раскрывается понятие и сущность заимствованной лексики, описываются исторические этапы и причины возникновения англо-американских заимствований в немецком языке.

Вторая глава «Американизмы в немецкой рекламе» раскрывает особенности употребления американизмов в немецкой рекламе, их функции и значимость в словообразовании современного немецкого языка.

В заключении данной работы представлены выводы, основанные на исследовании выбранной темы.